Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「サイゴン橋」近くの海外ベトナム人街

Người Lao ĐộngNgười Lao Động07/01/2023

[広告_1]

午後3時、ホーチミン市発のバスはカンボジアの首都プノンペンに到着した。運転手は、数分後にバスが「サイゴン橋」エリアに停車し、乗客を降ろすとアナウンスした。乗客の半数以上がすぐに荷物をまとめてバスを降りた。

カンボジアのベトナムの魂

バス運転手のアン・トゥさんは、この橋はチュバ・オム・パウと呼ばれているが、カンボジア人やベトナム系の人々は「サイゴン橋」と呼んでいると語った。ベトナムに帰るにはこの橋を通らなければならないと言われており、またこの場所にはベトナム人が多く住んでいるそうです。トゥ氏によれば、この橋の半径5キロ以内にはベトナム系住民がほとんど住んでいるという。

もし観光客がカンボジアにいることを伝えずにこの場所を撮影したら、おそらく多くの人はそれをベトナムの市場と間違えるでしょう。モニボン通りから左折すると、道の両側に「北のフォー」「ブン・リュウ」「西のブン・マム」などの看板を掲げた飲食店が数十軒並んでいます。さらに奥へ進むと、春の音楽で賑わうカフェやカラオケ店がたくさんあります。

ここの人々は主にビジネスを行っています。それ以来、カンボジア政府は8ヘクタール以上の土地を開墾し、夜市や屋台街を開設した。週末には多くのカンボジア人がトゥクトゥクに乗ってベトナム料理を楽しみます。

トラン・ティ・ホンさん(32歳)のカンボジアスナックショップは、このフードコートで最も有名だと考えられています。混ぜ合わせたライスペーパー、塩と唐辛子で焼いたパン、魚醤で揚げたイカなどの料理は、かつてはカンボジアの若者たちが列を作って買い求めたものでした。

Xóm Việt kiều bên cầu Sài Gòn - Ảnh 1.

アンサンスクールのリー・ティ・タオさんとベトナム人生徒たち

ホンさんはこう語った。「両親はベトナム人で、私はカンボジアで生まれました。幼い頃からベトナム人に囲まれて暮らしていたので、純粋なベトナム語を話します。今では故郷はどこかと聞かれると、ホーチミン市10区のどこかとしか答えられません。」ホンさんは長年カンボジアに住んでいますが、生活様式から家庭の毎日の料理に至るまで、常にベトナム文化が染み付いています。例えば、ご飯には必ず魚醤が使われ、先祖の供物には必ずバインイットラガイが使われます。

ホンさんによると、「サイゴン橋」界隈には二つの異なる世界が存在しているという。中所得層のベトナム人は商売をするために通りに面した家を借りる。 2000年以前からここに住んでいた人々は、経済が安定した後、プノンペンの中心部に移り住みました。

残りは、かつては川沿いに住んでいて、後に生計を立てるために本土に移住したものの、読み書きができなかったり資本がなかったりして、奥地で集まらざるを得なかった貧しい家族たちです。

私の人生は変わる

主要道路からは、合板や古い波形鉄板の壁で作られた家々へと続く小さな路地が何十本もあります。リー・ティ・キエウさん(39歳)のお宅に立ち寄りました。

以前、彼女の家族は全員メコン川で漁業をしながら暮らしていました。魚が枯渇したため、家族全員が本土に移り、ここで年間18万リエル(約100万ドン)で土地を借り、金属スクラップを売って生計を立てていた。

「金属スクラップ集めは大変だけど、大丈夫。この辺りはいつも人が行き来しているって聞いてるんです。最初は資金がなくて、土地を借りて仮住まいを建てて、数​​年商売をした後、『サイゴン橋』の前に引っ越しました。お金に余裕ができたら、街に出て住むつもりです」と、彼女は言った。キエウは期待している。

ここのベトナム人の第一世代と第二世代(30歳以上)はまだ非常に読み書きができません。しかし、第3世代の子供たちは十分な教育を受けています。この小さな地域だけでも、ベトナムの子供たちに教育をしている学校が 8 校あります。

Xóm Việt kiều bên cầu Sài Gòn - Ảnh 2.

チュバオムパウ橋周辺にはベトナム人が多く住んでいるため、「サイゴン橋」と呼ぶ人も多いです。

最も特別なのは、ベトナム人の教師2人が開いた「光の学校」です。リー・ティ・タオさんは、学校を開校した目的は4歳から12歳までの子供たちに読み書きを学ばせることだと話した。彼らのほとんどは貧しい家庭の出身で、子ども一人当たり1,000リエル(5,500ドン以上)を授業料として学校に持参し、学校に通う日ごとに支払いを行っている。

このお金は2人の教師の電気代と水道代を支払うためのもので、授業はほぼ無料です。 「どんな犠牲を払ってでも、子どもたちを学校に通わせ、人生を変えなければなりません。前の世代は教育不足のために苦しい生活を送っていました」とタオさんは訴えた。

トラン・ティ・ホンさん自身には2人の子供がおり、2人とも自宅から2キロ以上離れたベトナムの学校に通っています。そこでは教師と生徒はベトナム人で、カリキュラムはカンボジアの教科書に従っています。子供たちは両方の言語に堪能です。

「サイゴン橋」界隈には有名なベトナムの子供たちがたくさんいます。カンボジアの人々は、この村には非常に優秀なベトナム人医師が数人いると言います。出産が困難な場合は、橋のすぐ下にあるタン医師の産院に行ってください。お腹が痛かったり風邪をひいたりしている人は、市場の屋台にいるミン医師を探してください...

地方自治体は

カンボジアのクメール・ベトナム協会会長シム・チ氏は、チュバ・オム・パウ橋周辺には数千人のベトナム人が暮らしているが、彼らは国籍も証明書も持っていなかったため、過去には困難な生活を送っていたと語った。

近年、カンボジア政府は川沿いに住むベトナム民族に上陸して定住することを奨励している。当協会は、移民対象となる外国人に対し、受入国政府と連携し、帰化支援、外国人登録証明書や永住者カードの発行などを行っています。シム・チ氏は、「毎年、優秀なベトナムの子どもたちに奨学金を授与するプログラムが数多くあります。ベトナムとカンボジアの主要な祝日には、贈り物を贈るイベントを頻繁に開催しています。おかげで、生活の質は大きく変わりました」と語りました。

「サイゴン橋」地区の住民によると、川岸の貧困地区に米や豆のスパイスを積んだトラックが時々走っているという。人々は祝福を受けるためにそこに集まりました。彼らは、贈り物を持ってきた人がしばらくここに住んでいたベトナム人であることを暗黙のうちに理解しました。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

洪水期のムー・カン・チャイの段々畑を探索
餌で仲間を誘惑する鳥に魅了される
夏にサパへ旅行するときには何を準備する必要がありますか?
ビンディン省ヴィロン岬の野生の美しさと神秘的な物語

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品