ប៉ុន្តែមួយជំនាន់មុនអ្នកស្រី ធុយ ត្រាំ ចម្រៀងនេះក៏ជាការបំផុសគំនិតសម្រាប់កំណាព្យអមតៈ Mau Tim hoa sim របស់កវី Huu Loan។
បទនេះមានឈ្មោះថា ស៊ូ លីកូ ។
វាប្រែថាខ្ញុំបានស្គាល់និងច្រៀងបទនេះ Suliko ក្នុងអំឡុងពេលប៉ុន្មានឆ្នាំរបស់ខ្ញុំនៅក្នុងសមរភូមិភាគខាងត្បូង។ នៅពេលនោះ យើងពិតជាចូលចិត្តបទចម្រៀងរុស្ស៊ី ដែលជាទូទៅគេហៅថា ចម្រៀងសូវៀត។ បទចម្រៀង Suliko នេះជាបទចម្រៀងមកពីប្រទេសហ្សកហ្ស៊ី ជាសាធារណរដ្ឋនៃសហភាពសូវៀត។ វាប្រហែលជាកើតក្នុងអំឡុងសង្គ្រាមស្នេហាជាតិដ៏អស្ចារ្យនៃសហភាពសូវៀតប្រឆាំងនឹងណាស៊ីអាល្លឺម៉ង់ ហើយបានរីករាលដាលយ៉ាងឆាប់រហ័សទៅកាន់ប្រទេសជាច្រើននៅអឺរ៉ុប។
ផ្លូវនៃបទចម្រៀង Suliko ទៅប្រទេសវៀតណាម ជាមួយនឹងទំនុកច្រៀងជាភាសាវៀតណាម នេះបើយោងតាមកវី-តន្ត្រីករ Nguyen Thuy Kha បានចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងការបកប្រែជាភាសាបារាំងដោយតន្ត្រីករ Pham Tuyen ។ នៅពេលនោះ តន្ត្រីករ Pham Tuyen កំពុងបង្រៀនតន្ត្រីដល់ក្មេងៗនៅ Central Campus ក្នុងទីក្រុង Nanning (Guangxi-China)។
ប៉ុន្តែអ្វីដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នោះគឺតាមតន្ត្រីករ Nguyen Thuy Kha ក្នុងអំឡុងសង្គ្រាមតស៊ូប្រឆាំងនឹងពួកបារាំង ឧត្តមសេនីយ Nguyen Son បាននាំបទ Suliko ដែលជាភាសាបារាំងពីប្រទេសចិនមកកាន់ប្រទេសវៀតណាម។ ហើយវាគឺជាឧត្តមសេនីយ Nguyen Son ដែលបានច្រៀងវា (ជាភាសាបារាំង) សម្រាប់កវី Huu Loan ស្តាប់។ ជាការពិតណាស់សម្រាប់មនុស្សជាច្រើនផ្សេងទៀតបានស្តាប់ផងដែរ។ កវី Huu Loan ពិតជាចូលចិត្តបទនេះណាស់។ គាត់ធ្លាប់ប្រាប់ Nguyen Thuy Kha ថា ពេលប្រពន្ធរបស់គាត់គឺលោកស្រី Le Do Thi Ninh បានទទួលមរណៈភាពនៅស្រុកកំណើត Thanh Hoa នោះគឺជាបទចម្រៀង Suliko ដែលបានបំផុសគំនិត Huu Loan ឱ្យសរសេរ កំណាព្យ Mau tim hoa sim khoc vo minh។ ហើយកំណាព្យនោះបានល្បីពេញប្រទេសវៀតណាម ក្រោយមកបានក្លាយជាកំណាព្យអមតៈ ដែលធ្វើឲ្យលោក Huu Loan ល្បីល្បាញ។
ក្នុងអំឡុងសង្រ្គាមតស៊ូប្រឆាំងនឹងអាមេរិក បទចម្រៀង Suliko ជាថ្មីម្តងទៀត "បានទៅប្រយុទ្ធ" ជាមួយយុវជនដែលមានការអប់រំនៅភាគខាងជើង ជាពិសេសនៅ ទីក្រុងហាណូយ នៅពេលដែលពួកគេនាំយកបទចម្រៀងនេះទៅកាន់សមរភូមិភាគខាងត្បូង។
អ្នកស្រី Dang Thuy Tram គឺជានិស្សិតម្នាក់ក្នុងចំណោមនិស្សិត "បួសតូច" នៅទីក្រុងហាណូយ ដែលចូលចិត្តបទចម្រៀង Suliko ហើយបទចម្រៀងនេះបានដើរតាមនាងទៅកាន់សមរភូមិ Duc Pho ខេត្ត Quang Ngai ។
យោងទៅតាមតន្ត្រីករ Nguyen Thuy Kha មុននោះ ពេលកំពុងសិក្សានៅសកលវិទ្យាល័យវេជ្ជសាស្ត្រហាណូយ Thuy Tram និងមិត្តរួមថ្នាក់ជានារីបានច្រៀងចម្រៀង Suliko ក្នុងកម្មវិធីប្រលងចម្រៀងនៅសាលាពេទ្យ ហើយបានឈ្នះមេដាយមាស។
វាប្រែថា ចម្រៀងមួយបទពីហ្សកហ្ស៊ីបានស្គាល់ដល់យុវជនវៀតណាមក្នុងអំឡុងសង្រ្គាមតស៊ូប្រឆាំងនឹងបារាំង និងអាមេរិក ដែលវាបានក្លាយទៅជាកំណាព្យ ហើយត្រូវបានច្រៀងជាភាសាវៀតណាមនៅសមរភូមិវៀតណាម។
បណ្ឌិត - ទុក្ករបុគ្គល - វីរៈបុរស Dang Thuy Tram ដែលបន្ទាប់ពីជិត 35 ឆ្នាំនៃការស្លាប់របស់នាងបានល្បីល្បាញទូទាំងពិភពលោកតាមរយៈការងាររបស់នាង Dang Thuy Tram's Diary ។ ពេលបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងបោះពុម្ពនៅអាមេរិក កំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃនេះត្រូវបានគេហៅថា Last Night I Dreamed of Peace ។ អ្នកស្រី ធុយ ត្រាំ ចូលចិត្តបទ ស៊ូលីកូ ដែលជាបទសាមញ្ញបំផុត មានភ្លេងតែ ៤ ខ្សែ ហើយទំនុកច្រៀងសំខាន់ៗ (ខ១) បកប្រែពីភាសាបារាំងដោយ ផាម ធឿន មានដូចតទៅ៖
ស៊ូលីកូ
(Georgian Song - បកប្រែជាភាសាបារាំងដោយតន្ត្រីករ Pham Tuyen)
ទាំងយប់ទាំងថ្ងៃ ខ្ញុំបានស្វែងរកជុំវិញ
តើផ្នូរពណ៌បៃតងជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំនៅឯណា?
ដើររកខ្ញុំ រកមិនឃើញដល់ពេលណា?
តើអ្នកដឹងទេ Suliko?
ចម្រៀងមួយបទដែលមានតែ៤ខ្សែ តែក្លាយជាអមតៈ សាយភាយពេញពិភពលោក ល្មមដឹងពេលសិល្បៈតន្ត្រីឡើងដល់កំពូល ទោះបីខ្លីណាស់ក៏នៅតែរីកធំដែរ។
កញ្ញា ធុយ ត្រាំ លង់ស្នេហ៍នឹងបទដែលទាយវាសនាខ្លួនឯង ហើយបន្ទាប់ពីអ្នកស្រី ធុយ ត្រាំ លះបង់អ្នកណាមកច្រៀងបទនេះ ស៊ូលីកូ បើមិនមែនជាមនុស្សដែលខ្លួនធ្លាប់ស្រលាញ់ - លោក ង្វៀង ម៉ុក។ ប្រហែលជាលោក ង្វៀន ម៉ុក ជាអ្នកបង្រៀនអ្នកស្រី ធុយ ត្រាំ ចម្រៀងនេះ។
មែនហើយ លោក ង្វៀន ម៉ុក ក្រោយមកគឺជាបងប្អូនដែលខ្ញុំស្រលាញ់ដូចបងប្រុសពិតប្រាកដ គឺលោក ឃួង ថេហុង។ លោក Hung គឺជាកូនប្រុសរបស់កវី ឃួង ហ៊ូយុង ដែលជាពូម្នាក់ដែលខ្ញុំជិតស្និទ្ធ និងគោរព។ វាបានប្រែក្លាយថាបទចម្រៀង Suliko "ជាប់" មកខ្ញុំដោយចៃដន្យ, មានតែក្រោយមកខ្ញុំបានដឹង។ ក្នុងកំណាព្យដែលខ្ញុំសរសេរកាលពី១១ឆ្នាំមុនដើម្បីរំលឹកដល់អ្នកស្រី ធុយ ត្រាំ នៅតែមានឈ្មោះចម្លែកនៃបទចម្រៀង Suliko ៖
យប់មិញខ្ញុំសុបិនឃើញសន្តិភាព
( ក្នុងការចងចាំរបស់លោកស្រី ដួង ធុយ ត្រាំ )
ផ្លូវដើរស្ងាត់
នាងប្រញាប់ត្រឡប់ទៅគិលានដ្ឋានវិញ។
កន្លែងដែលអ្នករងរបួសកំពុងរង់ចាំ
មានសុបិនដូចពពកហោះលើព្រៃ
សុបិន្តដ៏ក្រៀមក្រំដូចជាដើមឈើដែលមានកំពូលបាក់
មានសុបិនតូចមួយ
"យប់មិញខ្ញុំសុបិនឃើញសន្តិភាព"
នៅពេលដែលលោកត្រាំសុបិនឃើញសន្តិភាព
កាំភ្លើង
គ្រាប់កាំភ្លើងនៅក្នុងសុបិន
ជាប់គាំងក្នុងស្នេហាមិនទាន់ចប់
ហេតុអ្វីបានជា Hung មិនដែលប្រាប់ខ្ញុំអំពីនាង?
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកចង់លាក់
រន្ធគ្រាប់កាំភ្លើងសុបិនស្រឡាញ់?
"យប់មិញខ្ញុំសុបិនឃើញសន្តិភាព"
មើលអំពីផ្ទះឪពុកម្តាយ
ស្រក់ទឹកភ្នែកជាមួយបងប្អូនរបស់ខ្ញុំ
ដើមផ្កាចាស់
បែកគ្នាឆ្នាំនៅតែបទដដែល
ស៊ូលីកូ
"យប់មិញខ្ញុំសុបិនអំពីសន្តិភាព"
កាំភ្លើង
យប់មិញ
ខ្ញុំសុបិន
សន្តិភាព
កាំភ្លើង
សុបិន្តដូចពពកហោះលើដំបូលព្រៃ
តូច
៦.៦.២០១២
ប្រភពតំណ
Kommentar (0)