ផ្នែកទី 1: ភាពចម្លែកនៃភូមិមួយ។
ប្រទេសវៀតណាមមិនខ្វះភូមិល្បីៗនោះទេ ប៉ុន្តែមានភូមិមួយចំនួនដូចជា ភូមិចម្លែក ប្លែក រុងរឿង និងពោរពេញដោយអ្វីដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើន ដូចជាភូមិ Dinh Bang ...
"នៅពេលដែលព្រៃដើមត្រែងអស់ដើមឈើ/ ពេល Cao Khe អស់ទឹក លីនឹងត្រលប់មកវិញ" - ចម្រៀងប្រជាប្រិយអំពីដើមឈើបុរាណមួយនៅក្នុងភូមិ Dinh Bang ដែលបានជំរុញឱ្យស្តេច Ly Thai ជ្រើសរើសព្រៃនេះជាកន្លែងហាមឃាត់៖ ដើមចេក។
ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ កាលពីជិត 100 ឆ្នាំមុន ដើមឈើនេះនៅ Dinh Bang ត្រូវបានកាប់បំផ្លាញ ដែលធ្វើអោយមនុស្សភាគច្រើនដែលរស់នៅទីនោះតាំងពីពេលនោះមក មិនដឹងថាវាមើលទៅដូចអ្វីនោះទេ។
យើងបានជួបលោក Nguyen Phu Tuan (អាយុ 70 ឆ្នាំ) នៅទីធ្លាផ្ទះសហគមន៍ Dinh Bang ។ បន្ទាប់ពីផឹកតែមួយពែង លោកបានពន្យល់ថា៖ «ជាការពិត ភូមិយើងធ្លាប់នៅជាប់នឹងព្រៃស្រោង ដើមដំឡូងមី ទើបគេនិយមហៅថា ភូមិបាង ហើយពាក្យថា ឌិញបាង បន្ទាប់មក ឌិញបាង រហូតមកដល់សព្វថ្ងៃនេះ ដោយសារមូលហេតុជាច្រើន ព្រៃឈើដំឡូងមីក៏រលត់ទៅវិញ ទើបតែថ្មីៗនេះទេ ដែលវាត្រូវបានដាំឡើងវិញ»។
អ្នកដែលដាំដើមសាប៉ូឌីឡាក្នុងឆ្នាំ ២០១២ ក៏មានដើមកំណើតនៅខេត្ត Dinh Bang ដែរ នោះគឺបណ្ឌិត វិទ្យាសាស្ត្រ ឧត្តមសេនីយ៍ Nguyen Quang Bac ជាកូនប្រុសរបស់អតីតប្រធានរដ្ឋសភា Le Quang Dao (ឈ្មោះកំណើត Nguyen Duc Nguyen)។
វត្ថុបុរាណនៃផ្ទះសហគមន៍ Dinh Bang។ |
លោក ទួន បាននាំខ្ញុំទៅមុខផ្ទះសហគមន៍ ហើយចង្អុលទៅដើមចេក។ ខ្ញុំមើលទៅប៉ះដើមវា ស្រាប់តែនឹកឃើញរឿងថា “ចូវត្រឡប់ទៅហបផូ”។
ប្រជាប្រិយនៅទីនេះក៏ផ្សាយបទចម្រៀង៖ "Dinh Bang មានទន្លេ Tieu Tuong/ អភិវឌ្ឍពាណិជ្ជករ អភិវឌ្ឍស្តេច អភិវឌ្ឍអធិរាជ"។ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ នៅជុំវិញទីក្រុង Dinh Bang មានតែស្រះ។
វាប្រែថាពិតជាមានទន្លេមួយហូរកាត់ភូមិ Dinh Bang និងភូមិ Kinh Bac ជាច្រើនទៀត។ គេបានដឹងថា ទន្លេ Tieu Tuong ហូរកាត់ទីនេះ ផ្ទុកនូវបទចម្រៀងប្រជាប្រិយរបស់ Truong Chi ដូចក្នុងបទចម្រៀង៖ "កាលមួយមានបុរសម្នាក់ឈ្មោះ Truong Chi / គាត់អាក្រក់ណាស់ ប៉ុន្តែគាត់ច្រៀងបានល្អណាស់" ។ រឿងរ៉ាវស្នេហាក្នុងរឿងនិទានបានបញ្ចូលកំណាព្យ តន្ត្រី និងគំនូរ ដូចជាបទចម្រៀងដ៏ល្បីល្បាញអំពីជោគវាសនាដ៏សោកសៅ និងទុក្ខសោកនៃ "Truong Chi" របស់តន្ត្រីករ Van Cao ។ រឿងព្រេងនិទាន Truong Chi ជាកម្មសិទ្ធិរបស់ប្រទេសទាំងមូល ប៉ុន្តែសម្រាប់ហេតុផលខ្លះ ប្រភពដើមនៃរឿងត្រូវបានសន្មត់ថាមកពីទន្លេ Tieu Tuong នៃ Kinh Bac ដែលល្បីល្បាញខាងមនោសញ្ចេតនា Bac Ninh Quan Ho ហើយមិនមែនកន្លែងណាផ្សេងទេ។
ប៉ុន្តែ Tieu Tuong មិនមែនគ្រាន់តែជាផលិតផលនៃការស្រមើស្រមៃរបស់ប្រជាជននោះទេ វាធ្លាប់មានយ៉ាងច្បាស់។ យោងតាមសៀវភៅ “ដាយណាំថុងជី”៖ “ទន្លេ Tieu Tuong ចាស់ក្នុងខេត្ត Tu Son មានប្រភពចេញពីស្រះធំមួយក្នុងឃុំ Phu Luu ស្រុក Dong Ngan ហូរពីខាងលិចទៅខាងជើងឃុំ Tieu Son ស្រុក Yen Phong ប្រែទៅជាទឹកដីនៃស្រុក Tien Du និងស្រុក Que Phong ហើយចូលទៅក្នុងទន្លេ Thien Duc”។ ក្រោយមកនៅសតវត្សទី 15 ដោយសារតែរាជវង្សហូបានបូមខ្សាច់ទន្លេ Duong ដើម្បីធ្វើអោយលំហូរត្រង់ Tieu Tuong បានបាត់បង់ប្រភពទឹក ហើយត្រូវបានកប់បន្តិចម្តងៗ ដោយបន្សល់ទុកតែផ្នែកនៃទន្លេ ឬស្រះ។
ខ្ញុំក្រឡេកមើលផ្ទៃទឹកដោយស្ងៀមស្ងាត់ ហើយស្រមៃគិតអំពីការរស់ឡើងវិញនៃទន្លេ Tieu Tuong ដូច្នេះការច្រៀងរបស់ Truong Chi អាចសាយភាយពេញទន្លេក្នុងរាត្រីពន្លឺព្រះច័ន្ទ...
ដើមចេក (ក្រោយអ្នកស្រុក Dinh Bang) ទល់មុខទីធ្លាផ្ទះសហគមន៍។ |
មកទីក្រុង Dinh Bang អ្នកនឹងឮមិនត្រឹមតែរឿងព្រេងដ៏គួរឱ្យរំភើបជាច្រើនប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងរឿងពិតដែលចែងចាំងជាមួយនឹងសេចក្តីស្រឡាញ់របស់មនុស្សក្នុងគ្រាគ្រោះថ្នាក់ និងទុក្ខវេទនាផងដែរ។
លោកគ្រូ ង្វៀន ឌឹកធិន បានរំលឹកអនុស្សាវរីយ៍ថា៖ «ខ្ញុំបានឮថានៅពេលនោះ មេទ័ព Ming ឈ្លានពានប្រទេសយើង ព្រៃផ្សៃណាស់ ដុតបំផ្លាញភូមិ សម្លាប់មនុស្ស និងប្លន់ទ្រព្យសម្បត្តិ ដូនតាយើងទ្រាំលែងបាន ហើយត្រូវរកផ្លូវរត់ទៅកន្លែងផ្សេង។ ទីបំផុតមនុស្សបានមកដល់ភូមិ Dong Nguyen ស្រុក Thien Duc មិនបានខ្វល់ពីពួកគេទេ មានតែប្រជាជននៅទីនេះ ភាគឦសាន និង ធៀន ឌឹក។ ស្លៀកពាក់ឱ្យពួកគេ ប៉ុន្តែក៏ខំលាក់បាំងពួកគេឱ្យអស់ពីសមត្ថភាព នៅពេលដែលពួកឈ្លានពានត្រូវបានកម្ចាត់ ជនជាតិ Dinh Bang បានត្រឡប់ទៅស្រុកកំណើតរបស់ពួកគេវិញ ហើយត្រូវបានជនជាតិ Dong Nguyen ផ្តល់ស្រូវ និងគ្រាប់ឬស្សីឱ្យដាំឡើងវិញនៅក្នុងភូមិ។
មួយរយៈពេលក្រោយមក ភូមិដុងង្វៀនបានជួបបញ្ហា ភូមិទាំងមូលត្រូវបានភ្លើងឆេះស្ទើរតែទាំងស្រុង ផ្ទះសម្បែង និងអង្ករត្រូវបានបាត់បង់ ប្រជាជនបាត់បង់ផ្ទះសម្បែង ស្បៀងអាហារ និងទីជម្រកខ្វះខាត ហើយជីវភាពរស់នៅក៏លំបាកខ្លាំងណាស់។ ពេលឮដំណឹងអាក្រក់ ប្រជាជននៅឌិញបាង ដោយមិនបានប្រាប់នរណាម្នាក់ឡើយ ទាំងចាស់ទាំងប្រុសទាំងស្រី ភ្លាមៗនោះបានទៅជួយភូមិមួយទៀត ដោយមានស្បៀងអាហារ សាងសង់ផ្ទះឡើងវិញ និងធ្វើការរួមគ្នានៅវាលស្រែ ដែលមានន័យថា ពួកគេចាត់ទុកវាជាការងារគ្រួសាររបស់ពួកគេ។ រំកិលដោយក្តីស្រលាញ់ដ៏ជ្រាលជ្រៅ ភូមិទាំងពីរបានប្រារព្ធពិធីបង្កើតចំណងមិត្តភាពជាបងប្អូនដែលបន្តរហូតមកដល់សព្វថ្ងៃនេះ។
ខ្ញុំនៅស្ងៀមមុនរឿងភូមិដោយដឹងគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ក្រឡេកមើលទៅក្រៅស្រុក Kinh Bac ទាំងមូលគឺពណ៌មាសក្រោមពន្លឺថ្ងៃ...
(ត្រូវបន្ត)
ផ្នែកទី 2: ប្រាសាទ Do និងរឿងព្រេងរបស់ Ly Cong Uan
លោក Pham Xuan Dung
ប្រភព៖ https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202509/dinh-bang-di-san-mot-danh-huong-ky-1-da01561/
Kommentar (0)