រកមើលវានៅក្នុង "វចនានុក្រមសុភាសិតវៀតណាម" (Nguyen Duc Duong - Ho Chi Minh City Publishing House - 2010) ខ្ញុំបានរកឃើញប្រយោគនេះនៅក្នុងសៀវភៅ ប៉ុន្តែអ្នកនិពន្ធបានកត់សម្គាល់ថាវាជា "អត្ថន័យមិនច្បាស់លាស់"។ ក្រឡេកមើលវានៅក្នុង "វចនានុក្រមនៃសព្វវចនាធិប្បាយ និងសុភាសិតវៀតណាម" (សាស្រ្តាចារ្យ ង្វៀន ឡាន - គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពអក្សរសិល្ប៍ ឆ្នាំ ២០១៦) ការពន្យល់គឺ "ប្រសិនបើអ្នកពាក់ព័ន្ធ អ្នកមានអ្វីមួយដូចគ្នា - គាត់ដូចជាពូរបស់គាត់ ព្រោះគ្រួសារគាត់ដូចជាគ្រួសារដំឡូង ទោះបីជាវាមិនរមាស់ក៏ដោយ វានៅតែរមាស់!"។ និយាយតាមត្រង់ទៅ ខ្ញុំនៅតែមានអារម្មណ៍ថា "មិនសប្បាយចិត្ត" ពីព្រោះការពន្យល់នេះមិនច្បាស់ទេ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត តើពាក្យនេះមកពីណា?
ដូច្នេះ ខ្ញុំសូមស្នើដល់ជួរឈរ "ជជែកអំពីពាក្យ" ដើម្បីពន្យល់ឱ្យបានច្បាស់នូវអត្ថន័យតាមព្យញ្ជនៈ និងន័យធៀបនៃសុភាសិតខាងលើ។
អរគុណច្រើន”។
ចម្លើយ៖ "គ្រួសារដំឡូង" នៅទីនេះមិនមានន័យថាដំឡូងផ្អែម (នៃគ្រួសារ Morning Glory) ប៉ុន្តែមានតែពូជដំឡូងនៃគ្រួសារ Araceae ប៉ុណ្ណោះ។
គ្រួសារ Araceae គឺជាគ្រួសារនៃរុក្ខជាតិ monocotyledonous រួមទាំងរុក្ខជាតិស្មៅ មើម បញ្ឈរ ឬឡើងលើ ភាគច្រើននៅលើដី ប្រភេទសត្វមួយចំនួនមានដើមឈើ។ រុក្ខជាតិជាច្រើនដុះមើម និងដើមសម្រាប់ធ្វើជាអាហារ ដូចជា ត្រកួន យ៉ាំ ដំឡូងទឹក តារ៉ូ និងយ៉ាមជើងដំរី។ ឱសថដូចជា clematis ចិន; ចំណីជ្រូក ( duckweed , ដំឡូងរមាស់ , taro ។ គំនូរប្រជាប្រិយ Dong Ho មានរូបភាពដ៏ល្បីល្បាញ "Pig eating taro") ។ គ្រួសារ Araceae ក៏មានពូជលម្អផងដែរ (វល្លិរបបអាហារ anthurium ... ) ។
ពូជដំឡូងមិនរមាស់ ដូចជា ត្រកួន យ៉ាំជើងដំរី ជាដើម ត្រូវបានប្រមូលផលសម្រាប់ដើម (ដើម) ជាបន្លែ។ ចំណែកប្រទាលកន្ទុយក្រពើយកមើម។ ថ្វីត្បិតតែគេហៅថា "មិនរមាស់" តាមពិតដំឡូងប្រភេទនេះនៅតែ "ឆាប់ខឹង" បន្តិច មានន័យថា វាអាចបង្កឱ្យរលាកស្បែក ឬអណ្តាតនៅពេលបរិភោគ។ ជាមួយនឹងប្រភេទដូចជា duckweed នៅក្នុងរូបរាង វាមិនមានអ្វីដូចគ្នាជាមួយ azalea ឬ taro ប៉ុន្តែយោងទៅតាមការចាត់ថ្នាក់ វិទ្យាសាស្ត្រ ពួកវាស្ថិតនៅក្នុងគ្រួសារតែមួយ។ ហើយតាមពិតទៅ ពេលប្រមូល ឬកាប់ទាដើម្បីចិញ្ចឹមជ្រូក មនុស្សតែងតែរមាស់ដៃ និងជើងពេលប៉ះ។
ខាងលើគឺជាមូលដ្ឋានព្យញ្ជនៈនៃសុភាសិត។ ដូច្នេះចុះយ៉ាងណាចំពោះន័យធៀប?
សៀវភៅវចនានុក្រមសព្វវចនាធិប្បាយ និងសុភាសិតវៀតណាម (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao - វប្បធម៍ - គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពព័ត៌មាន - ឆ្នាំ ២០០០) ផ្នែក "គ្រួសារដំឡូងមិនរមាស់ទេតែក៏បារម្ភ" មិនបានពន្យល់ដោយផ្ទាល់ទេតែផ្ទេរចំណាំទៅ "កូនចៅរបស់ដូនតាបើមិនសក់គឺជាស្លាប" ហើយពិពណ៌នាអំពីធម្មជាតិ "កូនចៅកាន់តែល្អ" ។ និងលក្ខណៈដ៏ថ្លៃថ្នូរបស់ឪពុកម្តាយ និងជីដូនជីតារបស់ពួកគេ”។
តាមពិតទៅ ថ្វីត្បិតតែវាជាទស្សនវិជ្ជា និងការប្រៀបធៀបដូចគ្នា ប៉ុន្តែពាក្យថា "កូនប្រុសក្នុងត្រកូលអភិជនអាចទទួលមរតកនូវគុណសម្បត្តិរបស់បុព្វការីជន" ជារឿយៗត្រូវបានប្រើប្រាស់ដោយអត្ថន័យដ៏ថ្លៃថ្លាមួយថាៈ កូនប្រុសនៃត្រកូលអភិជននឹងទទួលមរតកនូវគុណសម្បត្តិរបស់បុព្វបុរសខ្លួន។ ខណៈគ្រួសារដំឡូងមិនរមាស់ ក៏មានអារម្មណ៍មិនសប្បាយចិត្តដែរ មានន័យថា៖ ពូជពង្សដូចគ្នា បើធម្មជាតិមិនល្អទេ តិចឬច្រើន ទោះឆ្ងាយ ឬជិត ក៏នៅតែប្រកាន់យកលក្ខណៈខ្លះនៃត្រកូលនោះ (រិះគន់បង្កប់ន័យ) ដូចបទប្រជាប្រិយ៖ បីជំនាន់ ប្រាំពីរគ្រួសារដំឡូង / ទោះផ្អែម ឬធាត់ នៅតែមានអារម្មណ៍មិនសប្បាយចិត្ត។
ម៉ានណុង (CTV)
ប្រភព៖ https://baothanhhoa.vn/ho-nha-khoai-khong-ngua-cung-lan-tan-249959.htm
Kommentar (0)