ក្នុងស្នាដៃភូមិសាស្ត្រជាច្រើនដែលសរសេរអំពី Hoang Sa - Truong Sa មានការចូលរួមចំណែកដ៏អស្ចារ្យបំផុតរបស់បញ្ញវន្ត Nghe ។ ទាំងនេះសុទ្ធតែជាឯកសារដើម (អត្ថបទដើម) ដែលមានតម្លៃធំធេងខាងវិទ្យាសាស្ត្រ ប្រវត្តិសាស្ត្រ និងច្បាប់ រួមចំណែកយ៉ាងធំធេងក្នុងការបញ្ជាក់ អធិបតេយ្យភាព របស់វៀតណាមលើទឹកដី និងដែនទឹកនៃប្រជុំកោះទាំងពីរគឺ Hoang Sa និង Truong Sa។
ប្រជុំកោះ Hoang Sa និង Truong Sa មានឈ្មោះសាមញ្ញថា Bai Cat Vang គឺជាប្រជុំកោះពីរដែលមានទីតាំងនៅសមុទ្រខាងកើតក្រោមអធិបតេយ្យភាពរបស់ប្រទេសយើងតាំងពីបុរាណកាលរហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន។ នេះជាឈ្មោះប្រជាប្រិយដែលប្រជាជនទីក្រុង Dang Trong ផ្តល់ឱ្យប្រជុំកោះផ្កាថ្មធំពីរនៅសមុទ្រខាងកើត។ ក្រោយមក អ្នកប្រាជ្ញខ្លះបានបកប្រែឃ្លានោះទៅជាអក្សរចិនថា Hoang Sa, Hoang Sa Chu... នៅចុងសតវត្សរ៍ទី១៨ ដោយភាពចាស់ទុំនៃ វិទ្យាសាស្ត្រ សមុទ្រជាទូទៅ និងឧស្សាហកម្មចម្លាក់សមុទ្រ ជាពិសេសមនុស្សបានបំបែក "Bai Cat Vang" ទៅជាប្រជុំកោះពីរដាច់ដោយឡែកពីគ្នា។
ប្រជុំកោះ Hoang Sa នៅភាគខាងជើងត្រូវបានគេហៅថា ប្រជុំកោះ Paracel ដោយលោកខាងលិច; ប្រជុំកោះ Truong Sa នៅភាគខាងត្បូងត្រូវបានគេហៅថា ប្រជុំកោះ Spratly ។ ឈ្មោះដូចជា "តៃសា" "ណាំសា" និង "តាំសា" ដែលជនជាតិចិនបង្កើតនៅសតវត្សទី 20 ដើម្បីហៅ "បៃឆ្មាវ៉ាង" របស់វៀតណាមគ្រាន់តែជា "មនុស្សពុតត្បុត" ដើម្បីវែកញែកការឈ្លានពានសម្រាប់ការកាន់កាប់យូរអង្វែង។ វៀតណាមមានភស្តុតាងប្រវត្តិសាស្ត្រគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបញ្ជាក់អធិបតេយ្យភាពរបស់ខ្លួនលើប្រជុំកោះ Hoang Sa និង Truong Sa តាំងពីបុរាណកាល និងស្របតាមច្បាប់អន្តរជាតិសព្វថ្ងៃនេះ។

អធិបតេយ្យភាពរបស់វៀតណាមចំពោះប្រជុំកោះ Hoang Sa និង Truong Sa ត្រូវបានអះអាងតាំងពីដើមឆ្នាំ និងបន្តដោយប្រជាជនល្បីឈ្មោះនៅ Nghe An។
ពីស្នាដៃដំបូង Toan tap Thien Nam tu chi lo do thu និពន្ធដោយអ្នកប្រាជ្ញខុងជឺ Do Ba Cong Dao ក្នុងឆ្នាំ ១៦៨៦ ដល់ស្នាដៃ Giap Ngo nien binh Nam ធ្វើ ដោយ Doan Quan cong Bui The Dat ក្នុងឆ្នាំ ១៧៧៤ ឬ Quang Thuan dao su tap ដោយបណ្ឌិត Nguyen Huy Quynh ក្នុងឆ្នាំ ១៧៧៤ ដាយ ហ្វាងហូ។ ង្វៀន ឌូ (សហនិពន្ធ) ឬប្រវត្តិផ្លូវការនៃរាជវង្សង្វៀន ក្រោយមក បញ្ញវន្ត Nghe ដែលបានរៀបរាប់ខាងលើសុទ្ធតែមានកំណត់ត្រា និងការពិពណ៌នាច្បាស់លាស់អំពី Hoang Sa និង Truong Sa ។
ការងារ Toan tap Thien Nam tu chi lo do Thu គឺជាការងារដំបូងគេនៅវៀតណាម (ក៏ដូចជា ពិភពលោក នៅពេលនោះ) ដែលរៀបរាប់អំពីភាពជាម្ចាស់នៃរដ្ឋសក្តិភូមិវៀតណាមលើប្រជុំកោះទាំងពីរគឺ Hoang Sa និង Truong Sa សព្វថ្ងៃនេះ។ គួរកត់សំគាល់បំផុត អ្នកប្រាជ្ញខុងជឺ លោក ដូ បាកុង ដាវ បានទៅសិក្សាស្រាវជ្រាវ និងចងក្រងរួចរាល់ក្រោមការបញ្ជារបស់ព្រះអម្ចាស់ ត្រិញ ហើយថ្វាយដល់ព្រះអម្ចាស់ក្នុងកំឡុងឆ្នាំ ជីញ ហ្វា (១៦៨០ - ១៧០៥) អាចចាត់ទុកថាជាឯកសាររដ្ឋ ដែលជាការងារផ្លូវការរបស់រដ្ឋ។
ហើយពីឈ្មោះ "Bai Cat Vang" ដែលជាឈ្មោះសាមញ្ញដែលប្រជាជន Dang Trong ផ្តល់ឱ្យប្រជុំកោះ Hoang Sa និង Truong Sa សព្វថ្ងៃនេះ អ្នកប្រាជ្ញខុងជឺនៃ Dang Ngoai ក្រោយមកបានបកប្រែវាទៅជាអក្សរចិនថា "Hoang Sa Chu" ឬ "Hoang Sa" ដោយខ្លី ហើយបានប្រើឈ្មោះនេះជាផ្លូវការនៅក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តផ្លូវការដ៏ល្បីល្បាញរបស់ Nam Luchat ដូចជា សៀវភៅ Dai Ngo ភូមិសាស្ត្រ។ ណាំណាតថុង តូនដូ។

បន្ទាប់មក Doan Quan Cong Bui The Dat បានអូសទាញ Giap Ngo nien binh Nam ធ្វើ មុនឆ្នាំ Canh Hung ទី 35 ហើយបញ្ចប់វាទៅថ្វាយព្រះអម្ចាស់ Trinh មុនពេលឈានទៅទិសខាងត្បូងនៅឆ្នាំ 1774 ។ បន្ទាប់ពីដណ្តើមបាន Phu Xuan នេះជាលើកទីមួយហើយដែលកងទ័ព Trinh ដណ្តើមបានរាជធានីរបស់រដ្ឋាភិបាល Dang Trong ហើយបាននាំពួកមន្ត្រី និងប្រជាជនមកគ្រប់គ្រងគ្រានោះ ង៉ូវ។ មានសេរីភាពក្នុងការរៀននិងសរសេរអំពីដី Dang Trong យ៉ាងច្រើន។
ដូច្នេះ អ្នកប្រាជ្ញខុងជឺជាច្រើននាក់នៅ Bac Ha បន្ថែមលើសកម្មភាពនយោបាយ និងយោធា បានប្រមូលឯកសារពីអ្នកប្រាជ្ញខុងជឺនៅណាំហា ហើយបានចុះធ្វើការសិក្សានៅតាមមូលដ្ឋាននានានៃទីក្រុង Dang Trong ដើម្បីសរសេរស្នាដៃភូមិសាស្ត្រដ៏មានតម្លៃ រួមទាំង Quang Thuan Dao Su Tap ដោយបណ្ឌិត Nguyen Huy Quynh ជាមួយនឹងពេលវេលាចងក្រងពីប្រហែលឆ្នាំ ១៧៨៥ Fang ដល់ឆ្នាំ 17754 ដល់ឆ្នាំ 17754 F. យ៉ាងហោចណាស់មុនឆ្នាំ ១៧៧៤-១៧៨៥។
អ្នកនិពន្ធទាំងអស់បានកើត និងធំធាត់នៅ Nghe An មិនមែនតំបន់រដ្ឋបាល "Bai Cat Vang" នោះទេ ប៉ុន្តែពួកគេតែងតែចាត់ទុកទឹកដី និងទឹកដី Dang Trong ជាសាច់ឈាមរបស់មាតុភូមិ និងប្រជាជន។ ដូច្នេះហើយ ពួកគេទាំងអស់គ្នាមានទំនួលខុសត្រូវក្នុងការការពារ និងកត់ត្រាឱ្យបានឆាប់ ពេញលេញ ធ្ងន់ធ្ងរ បន្ត ជាប់លាប់ និងស្មើភាពគ្នា។ តាមរយៈនោះ គេអាចមើលឃើញថា ការគ្រប់គ្រង "Bai Cat Vang" ក្រោមស្តេចង្វៀនបានក្លាយទៅជាប្រព័ន្ធតឹងតែង និងមានវិន័យ ហើយសំខាន់ជាងនេះទៅទៀត ការយល់ដឹងរបស់ប្រជាជនវៀតណាមអំពីទឹកដី និងដែនទឹកដោយមិនគិតពីរបប ឬទស្សនៈនយោបាយ បញ្ជាក់សិទ្ធិរបស់ប្រជាជនវៀតណាមក្នុងការធ្វើជាម្ចាស់លើប្រជុំកោះទាំងពីរនៃ Hoang Sa តាំងពីសតវត្សទី 17 មុនគ។

ទីតាំងភូមិសាស្ត្រ លក្ខខណ្ឌធម្មជាតិ និងការគ្រប់គ្រង និងការកេងប្រវ័ញ្ចរបស់វៀតណាមនៅប្រជុំកោះ Hoang Sa - Truong Sa ត្រូវបានកត់ត្រាដោយមនុស្សល្បីឈ្មោះនៅ Nghe An។
អ្នកប្រាជ្ញ Do Ba Cong Dao បានបើកការកត់ត្រា និងពិពណ៌នា "Bai Cat Vang" យ៉ាងពិត និងពេញលេញ ថា "ក្រោកឡើងនៅកណ្តាលសមុទ្រ (រវាង) មាត់ទន្លេ Dai Chiem ដល់មាត់ទន្លេ Sa Vinh ។ ពីមាត់ទន្លេ Dai Chiem មកដល់ទីនេះ ត្រូវចំណាយពេលមួយថ្ងៃកន្លះដើម្បីឆ្លងសមុទ្រ ហើយពី Sa Ky គឺត្រូវចំណាយពេលមួយថ្ងៃ។ "ប្រវែងប្រហែល 400 ម៉ាយ និងទទឹង 200 ម៉ាយ" លក្ខខណ្ឌធម្មជាតិគឺ: "រាល់ពេលដែលមានខ្យល់បក់និរតី កប៉ាល់ឈ្មួញមកពីប្រទេសក្បែរច្រាំងបានរសាត់មកទីនេះ ហើយនៅពេលដែលមានខ្យល់បក់ពីទិសឦសាន..." សកម្មភាពដែលពាក់ព័ន្ធគឺ៖ "កប៉ាល់ឈ្មួញបើកឈូងសមុទ្រក៏រសាត់នៅទីនេះដែរ ហើយអត់បាយស្លាប់ទាំងអស់។ ទំនិញទាំងអស់នៅទីនោះ" ។ ទន្ទឹមនឹងនោះ ប្រការសំខាន់បំផុតគឺបញ្ជាក់ការគ្រប់គ្រង និងគ្រប់គ្រងរបស់រដ្ឋាភិបាល Nguyen នៅ Dang Trong៖ “រៀងរាល់ឆ្នាំនៅចុងរដូវរងា គ្រួសារង្វៀនបញ្ជូនទូកចំនួន ១៨ មកទីនេះ” ហើយការកេងប្រវ័ញ្ចលើកោះដោយជនជាតិវៀតណាមគឺ “ទទួលបានទំនិញដែលភាគច្រើនជាមាស ប្រាក់ រូបិយប័ណ្ណ កាំភ្លើង និងគ្រាប់រំសេវ”។
ការងារនេះបានផ្តល់នូវព័ត៌មានជាមូលដ្ឋានយ៉ាងសំខាន់អំពីទីតាំងភូមិសាស្រ្ត លក្ខខណ្ឌធម្មជាតិ និងអធិបតេយ្យភាពរបស់រដ្ឋាភិបាល Phu Xuan លើ "ធនាគារខ្សាច់មាស"។ កំណត់ចំណាំនៅទីនេះគឺត្រឹមត្រូវណាស់ ទោះបីជាតួលេខខ្លះអំពីប្រវែង ទទឹង និងចម្ងាយពីច្រាំងគឺប្រហាក់ប្រហែល។ នេះអាចយល់បាន ដោយសារអ្នកប្រាជ្ញខុងជឺ លោក Do Ba Cong Dao គូរផែនទីនេះ ខណៈពេលដែលគាត់ជា "ចារកម្ម" នៃរដ្ឋាភិបាលរបស់ Trinh Lord ដូច្នេះគាត់ត្រូវធ្វើដោយសម្ងាត់ ហើយខ្វះឧបករណ៍ និងមធ្យោបាយជាច្រើន។ ប៉ុន្តែព័ត៌មានបែបនេះបង្ហាញពីភាពធ្ងន់ធ្ងរនិងភាពល្អិតល្អន់របស់អ្នកនិពន្ធ។
របាយការណ៍ប្រចាំឆ្នាំរបស់ Giap Ngo ស្តីពី Nam Do ដែល គូរ និងកត់ចំណាំថា "Bai Cat Vang" គឺសាមញ្ញបំផុត ហើយមិនមានចំណារពន្យល់ក្រៅពីតួអក្សរ Nom ទាំងបី "Bai Cat Vang" ដូច្នេះគ្មានទីតាំងភូមិសាស្ត្រ លក្ខខណ្ឌធម្មជាតិ ការគ្រប់គ្រង និងការបង្កើតអធិបតេយ្យភាពរបស់រដ្ឋាភិបាល Phu Xuan ហើយក៏មិនមានចំណាំណាមួយអំពីកងនាវា Hoang Sa ដែរ។ នេះគឺជាការយល់បានព្រោះនេះជាដើមឡើយជា "ធ្វើ" (ផែនទី) និងមិនមែនជា "ធ្វើ Thu" (ផែនទី និងសៀវភៅ) ។
ជាងនេះទៅទៀត ការងារនេះគឺសម្រាប់គោលបំណងយោធាសុទ្ធសាធ មិនមែនជាការងារភូមិសាស្ត្រ ឬប្រវត្តិសាស្ត្រទេ ដូច្នេះហើយ អ្នកនិពន្ធ Doan Quan Cong Bui The Dat គ្រាន់តែផ្តោតលើការពិពណ៌នា និងគូរចំណុចដែលទាក់ទងយ៉ាងជិតស្និទ្ធទៅនឹងសកម្មភាពយោធាដូចជា បន្ទាយ កំពែង ឆ្មាំជាដើម ។
យើងដឹងថានៅក្រោមលោក Nguyen Lords ក្រុម Hoang Sa ត្រូវបានបង្កើតឡើងដើម្បីទាញយកផលប្រយោជន៍សេដ្ឋកិច្ច។ លើសពីនេះ ក្រុម Hoang Sa ក៏មានភារកិច្ចត្រៀមប្រយុទ្ធ ប្រសិនបើមានការឈ្លានពានពីខាងក្រៅ។ តាមរយៈនេះ យើងអាចឃើញយ៉ាងច្បាស់ថា ការគ្រប់គ្រង Hoang Sa - Truong Sa ក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់ Nguyen Lords បានឈានដល់កម្រិតមួយដ៏ល្អឥតខ្ចោះទាំងប្រព័ន្ធ និងបទប្បញ្ញត្តិ។ ដូច្នេះហើយ ពេលដែលគូររូប Giap Ngo Nien Binh Nam Do នោះ Doan Quan Cong មិនអាចរំលងតំបន់សំខាន់ខ្លាំងដូចជា "Bai Cat Vang" នោះទេ។

មកដល់ Quang Thuan Dao Su Tap ដោយបណ្ឌិត Nguyen Huy Quynh ការងារនេះគឺពេញលេញ និងលម្អិតជាង Toan Tap Thien Nam Tu Chi Lo Do Thu ដោយអ្នកប្រាជ្ញខុងជឺ Do Ba Cong Dao ដែលក្នុងនោះមានព័ត៌មានលំអិតអំពីស្រុកកំណើតរបស់កងនាវា Hoang Sa ។ លោកបណ្ឌិត Nguyen Huy Quynh បានកត់ត្រាយ៉ាងច្បាស់អំពីទីតាំងភូមិសាស្ត្រ និងផ្លូវក៏ដូចជាពេលវេលាធ្វើដំណើរថា “ពីក្លោងទ្វារ Dai Chiem ដល់ទ្វារ Hap Hoa គឺ ៤ ម៉ោង ពីក្លោងទ្វារ Hap Hoa ដល់ទ្វារ Chau O គឺ ៣ ម៉ោង ពី Chau O ដល់ Da Dien គឺ ៣ ម៉ោង ពី Da Dien ដល់ Dai Quang Ngai ច្រកទ្វារគឺ ៣ ម៉ោង ខាងភ្នំ Lyut គឺនៅទីនោះ។ អ្នកស្រុកហៅថាឃុំ An Vang ហើយព័ត៌មានសំខាន់បំផុតគឺបញ្ជាក់ជាពិសេសអំពីស្រុកកំណើតរបស់កងនាវា Hoang Sa ក៏ដូចជាព័ត៌មានលំអិតអំពីសកម្មភាពរបស់ក្រុម ៖ "ឃុំនេះមានកងនាវាមួយឈ្មោះថា Sa Hoang Nhi ជារៀងរាល់ឆ្នាំមានកប៉ាល់ចំនួន 18 គ្រឿងចេញទៅសមុទ្រ ទៅកាន់ទឹកដី Sa Hoang ដើម្បីទទួលបានទំនិញ និងមាស"។ តាមរយៈនេះ យើងឃើញចំណុចថ្មីដែលក្រុមការងារ Hoang Sa Nhi នៃឃុំ An Vang បន្ទាប់ពីប្រមូលទំនិញ និងផលិតផលទាំងអស់ត្រូវត្រលប់ទៅរដ្ឋធានី Phu Xuan វិញ។
តាមរយៈព័ត៌មានលម្អិតនេះ យើងអាចឃើញយ៉ាងច្បាស់ថា Hoang Sa Nhi តែងតែត្រូវគោរពតាមបទប្បញ្ញត្តិ និងស្ថាប័ននានារបស់រដ្ឋាភិបាលទាំងផ្នែកអង្គការ និងប្រតិបត្តិការ។ ចុះហេតុអ្វីបានជាស្នាដៃពីរមុនគឺ Toan tap Thien Nam tu chi lo do Thu និង Giap Ngo nien binh Nam do មិនត្រូវបានថត? យើងអាចមើលឃើញថា អ្នកប្រាជ្ញខុងជឺ លោក Do Ba Cong Dao និង Doan Quan Cong Bui The Dat ត្រូវបំពេញការងារកត់ត្រា និងការពិពណ៌នាដោយសម្ងាត់ និងឆ្ងាយពីរដ្ឋធានី Phu Xuan ដូច្នេះពួកគេមិនអាចយល់ច្បាស់អំពីកាលវិភាគដែលកំណត់ដោយរដ្ឋាភិបាលរបស់ស្តេច Nguyen សម្រាប់កងនាវានោះទេ។ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីកងទ័ព Trinh ដណ្តើមបាន Phu Xuan អ្នកប្រាជ្ញខុងជឺមកពី Dang Ngo ដូចជាបណ្ឌិត Nguyen Huy Quynh មានសេរីភាពក្នុងការយោងទៅលើរបបនេះ និងធ្វើកិច្ចការវាលដើម្បីកត់ត្រា។
ស្នាដៃខាងលើគឺជាឯកសារផ្ទាល់ខ្លួន ចំណែក Dai Viet Su Ky Tuc Bien សហការ កែសម្រួលដោយបណ្ឌិតរាជបណ្ឌិតសភា Pham Nguyen Du គឺជាប្រវត្តិសាស្ត្រផ្លូវការ នោះគឺជាប្រវត្តិសាស្ត្រផ្លូវការរបស់រដ្ឋ។ ដូច្នេះ តាមរយៈកំណត់ត្រាអំពីប្រជុំកោះ Hoang Sa និង Truong Sa ក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រផ្លូវការ Dai Viet Su Ky Tuc Bien នេះជាលើកដំបូងដែលព័ត៌មានអំពី "Bai Cat Vang" ត្រូវបានបញ្ចូលជាផ្លូវការក្នុងប្រព័ន្ធប្រវត្តិសាស្ត្រជាតិ។
ស្នាដៃរបស់បញ្ញវន្ត Nghe An គឺស្រដៀងនឹងឯកសារនៃប្រទេសជាច្រើនផ្សេងទៀតស្តីពីអធិបតេយ្យភាពរបស់វៀតណាមចំពោះប្រជុំកោះ Hoang Sa - Truong Sa។
នៅឆ្នាំ ១៦៩៦ សៀវភៅ “ដំណើររឿងក្រៅប្រទេស” ដោយព្រះតេជគុណ ថាច់ លឹម ធុច ដាយសាន (១៦៣៣ - ១៧០៤) បានកត់ត្រាអំពី ហ័ងសា - ទ្រឿងសា ពិសេសដូចតទៅ ៖ “... វាលខ្សាច់ត្រង់តាមឆ្នេរសមុទ្រ រត់ពីទិសឦសានទៅនិរតី ល្អាងខ្ពស់ខ្ពស់ដូចជញ្ជាំង សមុទ្រក៏ស្ងួតដែរ ឆ្នេរខ្សាច់ក៏ទាប។ ប៉ះវាដោយចៃដន្យ វានឹងត្រូវបំផ្លាញ ច្រាំងខ្សាច់មានទទឹងរាប់រយម៉ាយ ប្រវែងក៏ជ្រៅ មិនអាចរាប់បាន នោះគេហៅថា វ៉ាន់លីទ្រុងសា ក្នុងរជ្ជកាលស្តេចមុន ជារៀងរាល់ឆ្នាំ គាត់បានបញ្ជូនទូក "ឌៀនសា" ទៅតាមមាត់ច្រាំងខ្សាច់ រើសមាស ប្រាក់ និងឧបករណ៍ពីសំពៅដែលខូចទាំងអស់" [1] ។

លើសពីនេះ ឥស្សរជនចិនល្បីៗជាច្រើនក៏មានកំណត់ត្រាស្រដៀងគ្នានេះដែរ។ ដូចនៅក្នុងសៀវភៅ Hai Quoc Do Ky សៀវភៅ Hai Luc ដោយ Ta Thanh Cao បានសរសេរថា “Van Ly Truong Sa (Hoang Sa) គឺជាបន្ទះខ្សាច់វែងក្នុងសមុទ្រ ប្រើជារបងការពារព្រំដែនខាងក្រៅនៃប្រទេស An Nam” [2] ។ ការងារចិនជាច្រើនបានអះអាងដោយផ្ទាល់ថា Hoang Sa - Truong Sa ជាកម្មសិទ្ធិរបស់ការគ្រប់គ្រង និងកេងប្រវ័ញ្ចរបស់ប្រជាជនវៀតណាម។ នេះរឹតតែមានន័យថែមទៀត នៅពេលដែលពេលនោះមិនមានជម្លោះទឹកដី ដូច្នេះអ្នកនិពន្ធចិនមានអាកប្បកិរិយាមានគោលបំណងក្នុងការទទួលស្គាល់អធិបតេយ្យភាពរបស់ Dai Viet លើដែនទឹក និងប្រព័ន្ធកោះរបស់ខ្លួន។
ដូច្នេះហើយ សៀវភៅ Overseas Chronicles ឬ Sea Records និងស្នាដៃប្រវត្តិសាស្ត្រចិនជាច្រើនដូចជា Taiping Universe Chronicle, Guangji of the Land of the Sea, Victory of the Paracel Islands ជាដើម សុទ្ធតែជាស្នាដៃដើមដែលអាចទុកចិត្តបាន។ ម៉្យាងវិញទៀត ពួកគេទទួលស្គាល់ថា Hoang Sa - Truong Sa ជាកម្មសិទ្ធិរបស់អធិបតេយ្យភាពរបស់វៀតណាម ម៉្យាងវិញទៀតពួកគេបង្ហាញ កំណត់ និងកត់ត្រាយ៉ាងច្បាស់ថា ចំណុចភាគខាងត្បូងបំផុតនៃប្រទេសចិនគឺមានតែកោះ Quynh Chau (Hainan) ប៉ុណ្ណោះ។ កត្តាទាំងពីរដែលបានលើកឡើងខាងលើបានបញ្ជាក់យ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់ថា ជនជាតិចិនមិនដែលមានកម្មសិទ្ធិលើ Hoang Sa និង Truong Sa ឡើយ។
ក្រៅពីការងាររបស់ចិន ប្រព័ន្ធផែនទី និងឯកសាររបស់អឺរ៉ុបក៏ជាក្របខណ្ឌសំខាន់ណាស់ក្នុងការបញ្ជាក់អធិបតេយ្យភាពរបស់វៀតណាមចំពោះ Hoang Sa និង Truong Sa។ ក្នុងចំណោមផែនទីចាស់បំផុតនៃតំបន់សមុទ្រខាងកើត គឺជាផែនទីដែលគូរដោយ Van Langren នៃប្រទេសហូឡង់ក្នុងឆ្នាំ 1595។ ផែនទីនេះសំបូរទៅដោយព័ត៌មានលម្អិតច្បាស់លាស់ជាច្រើននៅពេលដែលអ្នកនិពន្ធបានគូរឈ្មោះទីកន្លែងនៃប្រទេសរបស់យើង។ ក្រៅពីដីគោកមានឆ្នេរសមុទ្រ Costa da Paracel ទល់មុខ Pulocanton (Cu Lao Re) ក្នុងខេត្ត Quang Ngai ហើយនៅខាងក្រៅមានប្រជុំកោះ Hoang Sa និង Truong Sa ដែលគូរជាទង់ជាតិលេបត្របាក់ [3] ។ ឬដូចផែនទីនៃសតវត្សទី 17 នៃទ្វីបអាស៊ីដែលបោះពុម្ពដោយក្រុមហ៊ុន Dutch East India Company វាបង្ហាញពីតំបន់ Hoang Sa ដែលស្ថិតនៅលើផ្លូវចរាចរណ៍ផ្លូវសមុទ្រជាយុទ្ធសាស្ត្រសំខាន់ៗក្រោមអធិបតេយ្យភាពរបស់វៀតណាម។

គួរកត់សំគាល់បំផុតគឺផែនទីពីរឈុត៖ Partie de la Cochinchine បោះពុម្ពនៅក្នុង Atlas Universel (1827) ចងក្រងដោយអ្នកភូមិសាស្ត្រ Philippe Vandermaelen និងបោះពុម្ពនៅប្រទេសបែលហ្សិកក្នុងឆ្នាំ 1827។ ផែនទីនេះពណ៌នាអំពីប្រជុំកោះ Hoang Sa ជាមួយនឹងឈ្មោះអន្តរជាតិ Paracels និងការណែនាំអំពីព្រះរាជាណាចក្រ An Nam [4] និងផែនទី Tabula Gesographica imperii Anammitici - An Nam Dai Quoc Hoa Do ដោយប៊ីស្សព Jean Louis Taberd បោះពុម្ពក្នុងឆ្នាំ 1838 ពិពណ៌នាអំពីប្រជុំកោះ Hoang Sa ជាមួយនឹងឈ្មោះអន្តរជាតិ Paracels ស្ថិតនៅក្នុងតំបន់សមុទ្រវៀតណាម ដោយដាក់ចំណងជើងថា "Paracels seu Cat Vang" [5] ... ដូច្នេះហើយទើបដឹងច្បាស់ថា Hoang Saers ពីខាងលិចសតវត្សន៍ទី 5 បានមកដល់តំបន់ Saang ។ ដល់ដើមសតវត្សរ៍ទី១៦ ហើយបានទទួលស្គាល់អធិបតេយ្យភាពនៃរដ្ឋសក្តិភូមិវៀតណាមលើប្រជុំកោះទាំងពីរនេះ។
ដូច្នេះហើយ ក្នុងចំណោមស្នាដៃទាំង៥ដំបូងដែលសរសេរអំពី “Bai Cat Vang” ស្នាដៃចំនួន ៤ ត្រូវបាននិពន្ធ (ឬសហនិពន្ធ) ដោយប្រជាជន Nghe An។ នេះពិតជាមោទនភាពដ៏ធំធេងរបស់ទឹកដី និងប្រជាជន Nghe An ហើយទន្ទឹមនឹងនោះក៏ជាកម្លាំងចលករជំរុញបន្ថែមនូវការងារច្នៃប្រឌិតរបស់ប្រជាជន Nghe An ក្នុងដំណើរការសមាហរណកម្ម និងនវានុវត្តន៍របស់ប្រទេសក្នុងសម័យទំនើប។
____________
[1] Thich Dai San (2016), Overseas Chronicles, Hanoi Pedagogical University Publishing House, ទំ។ ១៨២.
[2] 海錄, 粤東謝清高著, 補讀軒藏版។
[3] គណៈកម្មាធិការប្រជាជនទីក្រុង Da Nang (ឆ្នាំ 2016) សៀវភៅឆ្នាំ Hoang Sa គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពព័ត៌មាន និងសារគមនាគមន៍ ទីក្រុងហាណូយ។
[4] គណៈកម្មាធិការប្រជាជនទីក្រុង Da Nang (ឆ្នាំ 2016) សៀវភៅឆ្នាំ Hoang Sa គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពព័ត៌មាន និងសារគមនាគមន៍ ទីក្រុងហាណូយ។
[5] គណៈកម្មាធិការប្រជាជនទីក្រុង Da Nang (ឆ្នាំ 2016) សៀវភៅឆ្នាំ Hoang Sa គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពព័ត៌មាន និងសារគមនាគមន៍ ទីក្រុងហាណូយ។
ប្រភព
Kommentar (0)