Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Siu Thu - "សំឡេងគ្មានអាយុ"

(GLO)- អ្នកផ្សព្វផ្សាយគឺជាអ្នកដែលរួមចំណែកដល់ជម្រៅនៃអារម្មណ៍សម្រាប់ទស្សនិកជន។ មាន​សំឡេង​ដែល​ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​មក​នេះ​បាន​ក្លាយ​ជា​អនុស្សាវរីយ៍​ក្នុង​ចិត្ត​អ្នក​ស្តាប់។ ក្នុងចំណោមពួកគេ អ្នកបកប្រែ និងអ្នកប្រកាស Bahnar Siu Thu នៃកាសែត Gia Lai ត្រូវបានចាត់ទុកថាជា "សំឡេងមិនគ្រប់អាយុ"។

Báo Gia LaiBáo Gia Lai12/06/2025

បន្តប្រពៃណីគ្រួសារ

មនុស្សជាច្រើនតែងតែគិតថា ការធ្វើជាអ្នកបកប្រែ ឬអ្នកប្រកាសភាសាជនជាតិ គឺជាការងារសាមញ្ញមួយ ដោយគ្រាន់តែអានអ្វីដែលបានសរសេរ។ ប៉ុន្តែសម្រាប់លោកស្រី Siu Thu (ឈ្មោះពេញ Siu Le Thu) របាយការណ៍ព័ត៌មាននីមួយៗគឺជា “ខួរក្បាល” ដែលត្រូវចិញ្ចឹមបីបាច់ដោយអារម្មណ៍ ទំនួលខុសត្រូវ និងជាពិសេសដោយការគោរពចំពោះភាសានៃក្រុមជនជាតិរបស់ខ្លួន។

ptv-siu-thu.jpg
អ្នក​ប្រកាស​ព័ត៌មាន Bahnar លោក Siu Thu។ រូបថត៖ ML

Siu Thu បាននិយាយថា៖ ឪពុកម្តាយរបស់នាងគឺជាអ្នកបកប្រែភាសា Bahnar អោយ វិទ្យុសម្លេងវៀតណាម ។ កាល​នាង​នៅ​ក្មេង នាង​តែង​តែ​តាម​ឪពុក​ម្ដាយ​ទៅ​ធ្វើ​ការ។ សំឡេង ឧបករណ៍ថតសំឡេង ខ្សែអាត់ចាស់ មីក្រូហ្វូន និងការប្រុងប្រយ័ត្នក្នុងការបកប្រែនីមួយៗដែលឪពុកម្តាយរបស់នាងបានធ្វើត្រូវបានស្រូបចូលក្នុងនាងដោយនាងមិនដឹងថានៅពេលណានោះទេ។ សេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះភាសាកំណើតរបស់នាង និងការងារដ៏ស្ងប់ស្ងាត់នោះបានរីកចម្រើនបន្តិចម្តងៗ ដែលបង្កើតការលើកទឹកចិត្តសម្រាប់នាងឱ្យបន្តវិថីអាជីពរបស់ឪពុកម្តាយនាង។

មុនពេលខេត្ត Gia Lai- Kon Tum ត្រូវបានបំបែកចេញ នាងគឺជាអ្នកផ្សាយ និងជាអ្នកបកប្រែ Bahnar សម្រាប់ស្ថានីយ៍វិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ខេត្ត។ នៅឆ្នាំ ១៩៩១ នៅពេលដែលខេត្តត្រូវបានបំបែកចេញ ហើយស្ថានីយ៍វិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ខេត្ត Gia Lai ត្រូវបានបង្កើតឡើង លោកស្រីគឺជាអ្នករួមចំណែកមួយរូបក្នុងផ្នែកភាសាជនជាតិ រួមជាមួយអ្នកសារព័ត៌មានដូចជា៖ Le Kim Tuong, Dinh Thi Kip, Dinh Theu ...

នៅពេលនោះ សម្ភារៈបរិក្ខារនានាមានការខ្វះខាត ឧបករណ៍ថតសំឡេងក៏ហួសសម័យ ហើយកម្មវិធីវិទ្យុមានរយៈពេលតែប៉ុន្មាននាទីក្នុងមួយថ្ងៃប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែសម្រាប់អ្នកស្រី សៀវ ធូ ភាពល្អិតល្អន់ ការប្រុងប្រយ័ត្ន និងការយកចិត្តទុកដាក់គឺមិនអាចខ្វះបាន។ នៅពេលនោះ ថ្វីត្បិតតែនាងមានអាយុជាង 20 ឆ្នាំក៏ដោយ ប៉ុន្តែនាងត្រូវបានដឹកនាំដោយមនុស្សចាស់របស់នាង ដូច្នេះនាងបានបង្កើតទម្រង់ការងារយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន និងម៉ឺងម៉ាត់។

ពីទូរទស្សន៍ ១៥ នាទី និងវិទ្យុ ៣០ នាទីក្នុងមួយថ្ងៃ ភាសាបាណារឥឡូវនេះមានទូរទស្សន៍ ៣០ នាទី វិទ្យុ ៣០ នាទី និងព័ត៌មានពេលរសៀល ១៥ នាទី ។ ក្នុងដំណើរអភិវឌ្ឍន៍នោះ លោកស្រី Siu Thu តែងតែដូចជា “អ្នកចម្បាំងស្ងៀមស្ងាត់” ជួយកម្មវិធីជនជាតិរក្សាអត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួន។

នាង​បាន​សារភាព​ថា​៖ «​ការ​អាន​របាយការណ៍​ព័ត៌មាន​ជា​ភាសា​ជនជាតិ​មួយ​មិនមែន​គ្រាន់តែ​ជា​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ត្រឹមត្រូវ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ក៏​បង្ហាញ​ពី​អារម្មណ៍ និង​ស្មារតី​នៃ​ភាសា​ផង​ដែរ​»​។ ហេតុ​ដូច្នេះ​ហើយ​បាន​ជា​បើ​ទោះ​ជា​នាង​អាន​ជាង​៣០​ឆ្នាំ​មក​ហើយ​ក៏​ដោយ សំឡេង​របស់​នាង​តែង​ពោរពេញ​ដោយ​មនោសញ្ចេតនា។ ទោះបីជាពេលវេលាបានប្រែពណ៌សក់ស្កូវក៏ដោយ ក៏សម្លេងរបស់នាងនៅតែបន្លឺឡើងឥតឈប់ឈរ ជាមួយនឹងសម្លេងដ៏ច្បាស់ កក់ក្តៅ ពោរពេញដោយបន្ទរដូចខ្យល់ដង្ហើមនៃភ្នំ និងព្រៃឈើ ធ្វើអោយអ្នកស្តាប់ងាយយល់ និងមានអារម្មណ៍។

“Kơ kuh kon pơ lei pang de bol! Krao apơi kon pơ lei pang de bol mong to drong roi to boh nor Bahnar dong Anih pơih Rơ jeo-pơ dah rup Gia Lai ” (ជំរាបសួរអ្នកទាំងអស់គ្នា! សូមស្តាប់កម្មវិធីវិទ្យុបាណារ និង ស្ថានីយ៍ទូរទស្សន៍ Giai Lai )។ ការសួរសុខទុក្ខដែលធ្លាប់ស្គាល់របស់នាងនៅក្នុងកម្មវិធីនីមួយៗត្រូវបានដក់ជាប់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅនៅក្នុងការចងចាំរបស់ប្រជាជន Gia Lai ជាច្រើន។

បុរសនៅពីក្រោយការងារដែលមានគុណភាពខ្ពស់។

ប្រសិនបើអ្នកគ្រាន់តែស្តាប់សំឡេងរបស់អ្នកប្រកាស Siu Thu នៅលើអាកាស មនុស្សជាច្រើនប្រហែលជាមិនដឹងថានាងបានចូលរួមចំណែកយ៉ាងសំខាន់ក្នុងភាពជោគជ័យនៃការងារសារព័ត៌មានជាច្រើនដែលផលិតដោយអ្នកសារព័ត៌មានខេត្ត Gia Lai និងអង្គភាពប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ។ ក្នុង​នោះ​មាន​ស្នាដៃ​មួយ​ចំនួន​ទទួល​បាន​រង្វាន់​ខ្ពស់​ក្នុង​មហោស្រព​ទូរទស្សន៍​ជាតិ និង​ពាន​រង្វាន់​ដូច​ជា៖ សារ​ព័ត៌មាន​ជាតិ ញញួរ​មាស និង​ស៊ីក ឌៀន ហុង...

ខ្ញុំបានធ្វើការជាមួយនាងក្នុងកម្មវិធីប្រលងជាច្រើន រួមទាំងការងារវិទ្យុដែលបានឈ្នះពានរង្វាន់ Golden Hammer និង Sickle Award ក្នុងឆ្នាំ 2021។ ការងារទូរទស្សន៍ដែលបានឈ្នះពានរង្វាន់សារព័ត៌មានជាតិលើរដ្ឋសភា និងក្រុមប្រឹក្សាប្រជាជនក្នុងឆ្នាំ 2024។ និយាយដោយស្មោះត្រង់ ខ្ញុំត្រូវតែអរគុណនាងយ៉ាងខ្លាំង។ សំឡេងរបស់នាងធ្វើឱ្យពាក្យដែលខ្ញុំសរសេរកាន់តែយូរក្នុងចិត្តអ្នកស្តាប់ រួមចំណែកក្នុងការរំលេចសារ និងនាំមកនូវភាពជោគជ័យដល់ការងារ។

bien-dich-ptv-siu-le-thu.jpg
ប្រែ​សម្រួល​ដោយ Siu Le Thu។ រូបថត៖ មិញលី

នៅពេលខ្ញុំសួរនាងថា "តើអ្នកមានអារម្មណ៍ពេញចិត្ត និងចាប់អារម្មណ៍បំផុតក្នុងអាជីពរបស់អ្នក តើធ្វើដូចម្តេចដើម្បីរក្សាការសម្តែងឱ្យជាប់លាប់បែបនេះ?" នាងញញឹម ហើយនិយាយថា "រាល់ពេលដែលខ្ញុំទទួលការងារ ខ្ញុំសិក្សាវាឱ្យបានល្អិតល្អន់។ អ្នកត្រូវតែយល់ និងមានអារម្មណ៍ថាវាអានប្រភេទនីមួយៗឱ្យបានត្រឹមត្រូវ ដើម្បីអានឱ្យបានល្អ។ ប្រសិនបើអ្នកអានដោយគ្មានអារម្មណ៍ អ្នកស្តាប់នឹងមិនចាំអ្វីទាំងអស់"។

ចម្លើយដ៏សាមញ្ញមួយ ប៉ុន្តែជាទស្សនវិជ្ជាទាំងមូលនៃអាជីពរបស់នាង។ ឆ្នាំ​នេះ​នាង​ចូល​និវត្តន៍​តាម​របប។ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​ដឹង​ថា នាង​នឹង​មិន​ចាក​ចេញ​ពី​រលក​វិទ្យុ និង​ទូរទស្សន៍​ទាំង​ស្រុង​ទេ។ នាងនឹងនៅតែជាមគ្គុទ្ទេសក៍សម្រាប់ក្មេង ដែលជាសំឡេងចាស់ទុំដែលត្រូវរៀន គំរូនៃការតស៊ូ ការបន្ទាបខ្លួន និងការលះបង់។

ប្រភព៖ https://baogialai.com.vn/siu-thu-giong-doc-khong-tuoi-post327753.html


Kommentar (0)

No data
No data
ទស្សនាភ្នំភ្លើង Chu Dang Ya ដែលមានអាយុរាប់លានឆ្នាំនៅ Gia Lai
លោក Vo Ha Tram ចំណាយពេល ៦ សប្តាហ៍ ដើម្បីបញ្ចប់គម្រោងតន្ត្រីសរសើរមាតុភូមិ។
ហាង​កាហ្វេ​ហាណូយ​ភ្លឺ​ដោយ​ទង់​ក្រហម​និង​ផ្កាយ​ពណ៌​លឿង​ដើម្បី​អបអរ​ខួប​លើក​ទី 80 នៃ​ទិវា​ជាតិ​ថ្ងៃ​ទី 2 ខែ​កញ្ញា។
ស្លាបហោះហើរនៅលើទីលានហ្វឹកហាត់ A80
អ្នកបើកយន្តហោះពិសេស ក្នុងការរៀបចំក្បួនដង្ហែ ដើម្បីអបអរសាទរទិវាជាតិ ថ្ងៃទី២ ខែកញ្ញា
ទាហានដើរកាត់ព្រះអាទិត្យក្តៅនៅលើទីលានហ្វឹកហាត់
ទស្សនា​ឧទ្ធម្ភាគចក្រ​ហាត់​សម​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ទីក្រុង​ហាណូយ​ក្នុង​ការ​ត្រៀម​ខ្លួន​សម្រាប់​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ជាតិ​ថ្ងៃ​ទី ២ ខែ​កញ្ញា
U23 វៀតណាម​បាន​លើក​ពាន U23 អាស៊ី​អាគ្នេយ៍​យ៉ាង​ត្រចះ​ត្រចង់
កោះភាគខាងជើងគឺដូចជា 'ត្បូងថ្ម' អាហារសមុទ្រថោក 10 នាទីតាមទូកពីដីគោក
ការបង្កើតដ៏មានអានុភាពនៃយន្តហោះចម្បាំង SU-30MK2 ចំនួន 5 គ្រឿងកំពុងរៀបចំសម្រាប់ពិធី A80

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល