
ជាអកុសល អ្នកបកប្រែ Tran Dinh Hien មិននៅជាមួយយើងនៅថ្ងៃនេះ ដើម្បីធ្វើជាសាក្សីនៃការត្រឡប់មកវិញនៃស្នាដៃទាំងពីរនេះ។ គាត់បានទទួលមរណៈភាពនៅដើមឆ្នាំ 2025 ដោយសារភាពចាស់ជរា និងសុខភាពមិនល្អ នៅអាយុ 92 ឆ្នាំ។
បោះពុម្ពឡើងវិញនៃប្រលោមលោករបស់ Mo Yan
នៅប្រទេសវៀតណាម ពេលនិយាយអំពីស្នាដៃរបស់អ្នកនិពន្ធ Mo Yan យើងត្រូវតែលើកឡើងពីឈ្មោះអ្នកបកប្រែ Tran Dinh Hien។ គាត់បានបកប្រែប្រលោមលោកសំខាន់ៗរបស់ Mo Yan ទៅជាភាសាវៀតណាម។
ស្នាដៃមួយចំនួនដែលអាចនិយាយបានគឺ៖ កំណប់ជីវិត រូបរាងឈើខ្សាច់ ដើមខ្ទឹមខឹង ប្រទេសនៃស្រា... ដែលជួយអ្នកអានមានទិដ្ឋភាពដ៏ទូលំទូលាយនៃអាជីពអក្សរសាស្ត្ររបស់ Mo Yan ។ ជាពិសេសនៅពេលដែលគាត់បានឈ្នះរង្វាន់ណូបែលផ្នែកអក្សរសាស្ត្រក្នុងឆ្នាំ 2012 ។
គេគិតថាបន្ទាប់ពីពានរង្វាន់នេះនៅពេលនោះ ស្នាដៃរបស់ Mo Yan នឹងផ្ទុះឡើងវិញក្នុងទីផ្សារវៀតណាម។ ប៉ុន្តែផ្ទុយទៅវិញ អ្វីៗមានភាពស្ងប់ស្ងាត់។
ប្រហែលដោយសារស្នាដៃរបស់គាត់ត្រូវបានបកប្រែ និងអានច្រើននៅប្រទេសវៀតណាមពីមុនមក។ បន្ទាប់ពីរង្វាន់ណូបែលផ្នែកអក្សរសាស្ត្រ លើកលែងតែ Bien (បកប្រែដោយ Tran Dang Hoang) ស្ទើរតែគ្មានស្នាដៃថ្មីរបស់ Mo Yan ត្រូវបានបកប្រែ និងបោះពុម្ពនៅប្រទេសវៀតណាមទេ។
Bian គឺជាជីវប្រវត្តិដំបូងរបស់ Mo Yan ។ អ្វីដែលពិសេសនោះគឺស្នាដៃនេះមិនត្រូវបានបោះពុម្ពនៅប្រទេសចិនទេ ប៉ុន្តែត្រូវបានបកប្រែនិងបោះពុម្ពជាភាសាអង់គ្លេស។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ Bian មិនមែនជាស្នាដៃឆ្នើមរបស់ Mo Yan ទេ។
អ្នកអាននៅតែមានតម្រូវការអានស្នាដៃប្រឌិតរបស់គាត់ រួមទាំង Treasures of Life និង Sandalwood Image។ ជាពិសេសជំនាន់អ្នកអានបានបង្កើតឡើងបន្ទាប់ពីសម័យដែលអក្សរសិល្ប៍ចិនទំនើបត្រូវបានបកប្រែ និងបោះពុម្ពយ៉ាងខ្លាំងក្លានៅប្រទេសវៀតណាមក្នុងដប់ឆ្នាំដំបូងនៃសតវត្សទី 21 ។
តម្រូវការនេះបានជំរុញឱ្យតម្លៃសៀវភៅខ្លះរបស់ Mo Yan ឡើងថ្លៃលើទីផ្សារសៀវភៅប្រើហើយ។ ឥឡូវនេះ ជាមួយនឹងការបោះពុម្ពឡើងវិញនៃស្នាដៃទាំងពីរនេះ ប្រហែលជាគ្រុនក្តៅនៃតម្លៃសៀវភៅដែលបានប្រើហើយនឹងត្រជាក់ចុះបន្តិច។

អ្នកនិពន្ធ Mo Yan
ពេលវេលាមួយបានកន្លងផុតទៅ
ក្នុងឱកាសនៃការបោះពុម្ពឡើងវិញនូវប្រលោមលោកចំនួនពីរដោយ Mo Yan វាគឺមានតំលៃរំលឹកដល់ពេលដែលស្នាដៃអក្សរសិល្ប៍ចិនសម័យទំនើបបានបង្ហាញខ្លួនយ៉ាងខ្លាំងក្លានៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម។ មិនមែននិយាយពីអ្នកនិពន្ធដែលកើតនៅឆ្នាំ 1970 និង 1980 ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ "លីងឡី" (មានន័យថា "ជៀសវាង") ប្រភេទអក្សរសាស្ត្រ។
នៅប្រទេសវៀតណាម អ្នកនិពន្ធដ៏ល្អនៃជំនាន់ដូចគ្នាជាមួយ Mo Yan ក៏ត្រូវបានណែនាំយ៉ាងពេញលេញ បង្កើតជារូបភាពចម្រុះ និងសម្បូរបែបនៃអក្សរសិល្ប៍ចិនសម័យទំនើប។
ស្នាដៃទាំងនេះភាគច្រើនត្រូវបានសរសេរ និងបោះពុម្ពក្នុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1980 បង្កើតបានជាអត្ថន័យអក្សរសាស្ត្រសំខាន់នៃ "របួស" និង "ឫស" ។
អ្នកនិពន្ធល្បីៗដែលលេចមុខនៅប្រទេសវៀតណាមនាពេលនោះ ក្រៅពីលោក Mo Yan រួមមាន Ly Nhue, Han Thieu Cong, Phung Ky Tai, To Dong, Tri Loi, Thiet Ngung, Vuong An Uc, Khuong Nhung...
នៅក្នុងប្រភេទអក្សរសិល្ប៍ក្បាច់គុន អ្នកនិពន្ធជំនាន់ថ្មីបានលេចចេញមក ដែលទាក់ទងនឹងការផ្ទុះនៃបច្ចេកវិទ្យាព័ត៌មាន។ អ្នកនិពន្ធធម្មតាគឺជាអ្នកនិពន្ធដែលគេស្គាល់ថាជា "វីរបុរសថ្មីទាំងប្រាំនៃទ្វីបដ៏ទេវភាព" រួមមាន Tieu Dinh, Bo Phi Yen, Thuong Nguyet, Phuong Ca និង Tieu Doan។
បន្ទាប់ពីមួយរយៈពេលនៃ "ការផ្ទុះ" ការបកប្រែនិងការណែនាំអក្សរសិល្ប៍ចិននៅវៀតណាមបានចូលដល់ដំណាក់កាលនៃការជាប់គាំង។ ជារៀងរាល់ឆ្នាំនៅតែមានស្នាដៃអក្សរសិល្ប៍ចិនសហសម័យដែលបានបោះពុម្ពនៅក្នុងប្រទេសរបស់យើង ប៉ុន្តែពួកគេមិនបានបង្កើត "រលក" ដូចពីមុនទេ។
ព្រឹត្តិការណ៍ដែលលោក Mo Yan ទទួលបានរង្វាន់ណូបែលផ្នែកអក្សរសាស្ត្រ ត្រូវបានពិភពលោកសិក្សាចាត់ទុកថា ជាការបំបាត់ការស្រេកឃ្លានណូបែលនៃអក្សរសិល្ប៍ចិន។ ដើមឆ្នាំ 2000 អ្នកនិពន្ធភាសាចិន Gao Xingjian បានឈ្នះរង្វាន់ណូបែលផ្នែកអក្សរសាស្ត្រ ប៉ុន្តែនៅពេលនោះ អ្នកនិពន្ធរូបនេះមានឈ្មោះថា Gao ជាជនជាតិបារាំង។
ប្រលោមលោក The Treasures of Life គឺជាស្នាដៃដ៏ល្បីល្បាញបំផុតរបស់ Mo Yan ។ ហើយប្រហែលជាប្រលោមលោកដែលធ្វើឱ្យគាត់ល្បីនៅលោកខាងលិច។ ការបកប្រែជាភាសាបារាំង - Beaux seins, belles fesses ដោយ Seuil Publishing House មានប្រជាប្រិយភាពយ៉ាងខ្លាំងជាមួយអ្នកអានបារាំង។ ចំណងជើងដើមរបស់ចិនគឺ Phong nhu phi dun ។ Mo Yan បានបញ្ចប់ការងារនេះក្នុងរយៈពេលតែ 3 ខែប៉ុណ្ណោះ បន្ទាប់ពីម្តាយរបស់គាត់បានទទួលមរណភាព។
ពិភពលោកផ្លាស់ប្តូរ។ ការបោះពុម្ពឡើងវិញនូវស្នាដៃពីររបស់ Mo Yan គឺ Treasures of Life និង Sandalwood Image ក្នុងឆ្នាំ 2025 រំឭកជាច្រើនអំពី "ឈុតឆាកចាស់ៗ និងមនុស្សចាស់"។ អ្នកបកប្រែលែងជារឿងទៀតហើយ។ អ្នកបោះពុម្ពដែលបោះពុម្ពជាភាសាវៀតណាមពីមុនក៏លែងមានឈ្មោះដែរ។
ច្បាប់ចម្លងនៃ The Treasure of Life ដែលអ្នកនិពន្ធអត្ថបទនេះកាន់ គឺបោះពុម្ពឆ្នាំ 2007 របស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពអក្សរសិល្ប៍ រួមជាមួយនឹងក្រុមហ៊ុនវប្បធម៌ Phuong Nam ។ ក្នុងឆ្នាំ 2010 គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពអក្សរសិល្ប៍បានរួមបញ្ចូលគ្នាជាមួយគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពវប្បធម៌ Saigon ដើម្បីបង្កើតជាគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពអក្សរសិល្ប៍ និងសិល្បៈទីក្រុងហូជីមិញ។ នៅឆ្នាំ 2021 គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពនេះបានរួមបញ្ចូលគ្នាជាមួយគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពទូទៅទីក្រុងហូជីមិញ។
ក្នុងរយៈពេលតិចជាង 20 ឆ្នាំ មានចលនា និងការផ្លាស់ប្តូរជាច្រើន ពិភពលោក បានជួបប្រទះនឹងជំងឺរាតត្បាត។ ដូចជាទឹកដីនៃ Gaomi នៅក្នុងពិភពអក្សរសាស្ត្ររបស់ Mo Yan វាបានឆ្លងកាត់ការផ្លាស់ប្តូរមួយបន្ទាប់ពីមួយផ្សេងទៀត។ Gaomi ជាឈ្មោះកន្លែងដែលលេចឡើងជាញឹកញាប់ក្នុងស្នាដៃរបស់ Mo Yan។ គាត់បានសរសេរប្រលោមលោកដ៏អស្ចារ្យជាច្រើន។
កំណែវៀតណាមនៃ The Treasure of Life ដែលបោះពុម្ពពីមុនមាន 860 ទំព័រទំហំមធ្យម។ ការងារនេះដែលត្រូវបានបោះពុម្ពក្នុងឆ្នាំ 1995 រំលឹកឡើងវិញមួយរយឆ្នាំនៃភាពឯកោ កុមារពាក់កណ្តាលអាធ្រាត្រ និងជាពិសេស ស្គរសំណប៉ាហាំង។ ប្រសិនបើតួអង្គក្នុងរឿង The Tin Drum បដិសេធមិនធ្វើជាមនុស្សពេញវ័យនោះ The Treasure of Life ក៏មានតួអង្គតូចមួយដែលមានឈ្មោះថា Thuong Quan Kim Dong ផងដែរ។
Mo Yan កើតនៅឆ្នាំ 1955 ។ គាត់បានទទួលរង្វាន់ណូបែលផ្នែកអក្សរសាស្ត្រដោយបណ្ឌិតសភាស៊ុយអែត "សម្រាប់ការបង្កើតពិភពនៃការស្រមើស្រមៃនៅក្នុងភាពស្មុគស្មាញនិងភាពស្រពិចស្រពិលរបស់វាដែលនឹកឃើញដល់អ្នកនិពន្ធដ៏អស្ចារ្យដូចជា William Faulkner និង Gabriel García Márquez ដែលរកឃើញចំណុចចាប់ផ្តើមនៅក្នុងអក្សរសិល្ប៍ចិនបុរាណ" និងនៅក្នុង ឬ ឬនៅក្នុងអក្សរសិល្ប៍ចិនបុរាណ។
ប្រភព៖ https://tuoitre.vn/tac-gia-nobel-mac-ngon-tro-lai-viet-nam-20251123090920396.htm






Kommentar (0)