រូបរាងថ្មីសម្រាប់ខ្សែភាពយន្តបរទេស
ភាពយន្តថៃ 404 Run Now ពេលដែលចេញលក់នៅប្រទេសវៀតណាមក្នុងខែធ្នូឆ្នាំមុន បានចំណាយពេលជាច្រើនថ្ងៃជាប់ៗគ្នានៅកំពូលតារាងចំណូលប្រអប់សំបុត្រក្នុងស្រុក (យោងតាមទិន្នន័យយោងពី Box Office Vietnam)។ បន្ថែមលើអក្សរកំប្លែង សម្លេងរបស់ Le Duong Bao Lam, La Thanh និង Diep Bao Ngoc... ត្រូវបានគេនិយាយថា អាចជួយធ្វើឱ្យការងារកាន់តែមានភាពស្និទ្ធស្នាល និងទាក់ទាញ។ ដោយមានសន្ទុះខ្លាំងនោះ ឡេ ឌួង បាវឡាំ ថ្មីៗនេះបានបន្តថត រឿងកូរ៉េដ៏គួរឲ្យអស់សំណើចបំផុតរឿង Assassin។ ការរួមបញ្ចូលគ្នាជាមួយ Le Khanh និង La Thanh តារាសម្តែងមកពី Dong Nai ត្រូវបានគេនិយាយថានឹងបង្កើតពណ៌ប្លែកសម្រាប់តួនាទីរបស់ Lee Yi-kyung ។
Hong Dao និង Quoc Truong មានបទពិសោធន៍ដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍មួយ ដោយដាក់ឈ្មោះថា Love for Money, Crazy for Love
រូបភាព៖ Khang Media
Khang Media ក៏បានអនុវត្តរូបរាងថ្មីសម្រាប់ខ្សែភាពយន្តបរទេសនៅពេលនាំយក រឿង "Tre trau khong nuoc dau" (You can't joke), "Rider: Delivering to ghost", "Love for money, crazy for love"... ទៅកាន់ប្រទេសវៀតណាម។ សិល្បករល្បីៗជាច្រើនរូបដូចជា សិល្បករប្រជាជន Hong Van, Hong Dao, តារាសម្ដែង Quoc Truong, Le Loc, Tuan Dung, Vo Tan Phat... ត្រូវបានអញ្ជើញឱ្យចូលរួមជាសំឡេងរបស់ពួកគេចំពោះគម្រោងទាំងនេះ ដែលនាំមកនូវបទពិសោធន៍ថ្មីៗមិនត្រឹមតែដល់ទស្សនិកជនប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងចំពោះសិល្បករផងដែរ។
ក្នុងនាមជាតារាជើងចាស់ក្នុងវិស័យល្ខោន ទូរទស្សន៍ និងភាពយន្ត ការហៅតួនាទីជាម្តាយរបស់ Pie ក្នុងខ្សែភាពយន្តថៃ Rider: Delivering Goods to Ghosts (ចាក់បញ្ចាំងក្នុងរោងភាពយន្តក្នុងខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ 2025) គឺជាបទពិសោធន៍ថ្មី និងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍សម្រាប់សិល្បករប្រជាជន ហុង វ៉ាន់។ បន្ទាប់ពីដំណើរនេះ សិល្បករប្រជាជនលោក ហុង វ៉ាន់ បានសារភាពថា៖ «ការថតភាពយន្តបរទេសហាក់ដូចជាងាយស្រួល ប៉ុន្តែតាមពិតវាមិនងាយស្រួលទាល់តែសោះ»។ លោក វ៉ូ តាន់ផាត ទទួលតំណែងជាតួឯកប្រុស ដោយបង្ហាញពីចរិត«ក្រអឺតក្រទម» របស់តួឯក។
ឬជាមួយនឹងភាពយន្តហុងកុងរឿង Love for Money, Crazy for Love (ចាក់បញ្ចាំងនៅថ្ងៃទី 21 ខែមីនា) ការរួមបញ្ចូលគ្នាដ៏ចុះសម្រុងគ្នារបស់ Quoc Truong និង Hong Dao បញ្ចូលសំឡេងឱ្យតួអង្គសំខាន់ទាំងពីរក៏បានបន្សល់ទុកចំណាប់អារម្មណ៍ដល់អ្នកទស្សនាផងដែរ។ Quoc Truong បាននិយាយថា គាត់ត្រូវតែទាញយកបទពិសោធន៍ពីតួនាទីពីមុនរបស់គាត់ រួមផ្សំជាមួយនឹងការណែនាំពីអ្នកដឹកនាំរឿង Khanh Ai ដើម្បីអាចធ្វើបានល្អក្នុងតួអង្គនេះ។
"នេះគឺជាបទពិសោធន៍ដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ និងថ្មីដែលជួយឱ្យខ្ញុំដឹងថាការធ្វើជាតួសម្តែងគឺពិបាកណាស់ មិនតិចជាងការធ្វើជាតួពិតនៅខាងក្រៅស្ទូឌីយ៉ូនោះទេ។ ក្នុងអំឡុងពេលការងារ អ្នកដឹកនាំរឿងបានណែនាំខ្ញុំឱ្យនិយាយយឺតជាង។ ខ្ញុំផ្ទាល់មកពីលោកខាងលិច ខ្ញុំតែងតែនិយាយលឿន ដូច្នេះអ្នកដឹកនាំណែនាំខ្ញុំឱ្យស្ងប់ស្ងាត់ និងផ្តោតលើការបញ្ចេញសំឡេងឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។ សូមអរគុណចំពោះការគាំទ្រពីអ្នកដឹកនាំរឿង ខ្ញុំអាចបំពេញតួនាទីនេះបានបន្ថែមទៀត" Quoc Truong ។
ថ្មីៗនេះ ខ្សែភាពយន្តថៃ My Dear Bear (ចេញផ្សាយនៅថ្ងៃទី 4 ខែមេសា) បានទាក់ទាញការចាប់អារម្មណ៍ នៅពេលដែលវាប្រមូលផ្តុំតួសម្តែងក្នុងរឿងដូចជា Hoai Linh, Minh Du, Mie, Lac Hoang Long...
ពិបាកប៉ុន្តែងាយស្រួល
ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំចុងក្រោយនេះ ការជ្រើសរើសភាពយន្តបរទេសដែលមានការថតចម្លងបានពង្រីកជាបន្តបន្ទាប់។ ប្រសិនបើពីមុន ស្នាដៃដែលគេដាក់ឈ្មោះថាបានធ្វើឱ្យមនុស្សជាច្រើនភ័យខ្លាចក្នុងការរំខានដល់លំហូរអារម្មណ៍ ឥឡូវនេះអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយបង្ហាញការប្រុងប្រយ័ត្នក្នុងការប្រកាន់ខ្ជាប់នូវភាពជិតស្និទ្ធនឹងដើម និងមានភាពច្នៃប្រឌិតកម្រិតមធ្យម ជាធម្មតាប្រើពាក្យវៀតណាមពេញនិយមដើម្បីបង្កើតភាពស្និទ្ធស្នាលសម្រាប់ទស្សនិកជន។
Le Duong Bao Lam និង Le Khanh បានដាក់ឈ្មោះជា ខ្សែភាពយន្តដែលគួរឱ្យអស់សំណើចខ្លាំងណាស់ Assassin។
រូបថត៖ NVCC
យោងតាមអ្នកដឹកនាំរឿង Vu Thanh Vinh (តំណាងអង្គភាពដែលនាំយកភាពយន្តដូចជា Rider: ប្រគល់ទំនិញទៅខ្មោច ឬ Love for money, crazy for love to Vietnam) បច្ចុប្បន្ននេះ ការគាំទ្ររបស់ទស្សនិកជនវៀតណាមចំពោះគម្រោងដែលមានលក្ខណៈវប្បធម៌ស្រដៀងគ្នា ដែលនាំត្រឡប់ទៅប្រទេសវៀតណាមវិញ ហើយត្រូវបានគេដាក់ឈ្មោះថាកំពុងរីករាលដាលកាន់តែខ្លាំងឡើង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីទទួលបានការជឿទុកចិត្តពីអ្នកទស្សនា លោក និងសហការី ក៏ត្រូវផ្តោតលើការហៅភាពយន្តនេះផងដែរ។ លោកបានចែករំលែកថា៖ «បន្ថែមពីលើការប្រកាន់ភ្ជាប់នឹងខ្លឹមសារ យើងជ្រើសរើសបញ្ចូលខ្សែដែលពេញនិយម ឬអញ្ជើញសិល្បករដែលស័ក្តិសមនឹងសាច់រឿង និងសំឡេងរបស់តួអង្គ។
នាយក Vu Thanh Vinh បានបន្ថែមថា ភាពល្អិតល្អន់មានសារៈសំខាន់ជាពិសេសនៅពេលដាក់ឈ្មោះការងារបរទេស។ បើតាមលោក ការបកប្រែធានាថា ស៊ីសង្វាក់គ្នានឹងសាច់រឿង និងត្រូវគ្នានឹងចលនាមាត់របស់តួអង្គ គឺជាបញ្ហាពិបាក ប៉ុន្តែប្រសិនបើដោះស្រាយបាន គឺនឹងបង្កើតនូវអ្វីដែលថ្មី អាចជួយឲ្យភាពយន្តនេះ ចូលទស្សនាបានកាន់តែជិតស្និត។
"តួសម្តែងផ្តល់ឱ្យតួអង្គថ្មីៗ អារម្មណ៍ស្រស់ស្រាយ។ នេះសបញ្ជាក់ឱ្យឃើញថា ប្រសិនបើដាក់ទុនឱ្យខ្លាំង ការដាក់ឈ្មោះភាពយន្តបរទេស គឺជានិន្នាការដ៏ល្អ នាំមកនូវបទពិសោធន៍ថ្មីដល់ទស្សនិកជន"។
ការជ្រើសរើសនេះធ្វើឱ្យអ្នកបោះពុម្ពចំណាយប្រាក់ ពេលវេលា និងការខំប្រឹងប្រែងកាន់តែច្រើន ប៉ុន្តែជាថ្នូរវិញ ប្រសិនបើតួសម្តែងបានល្អ វានឹងជួយឱ្យការងារទាក់ទាញអតិថិជនកាន់តែច្រើន។ មិនបាច់និយាយឈ្មោះអ្នកសម្តែងក៏ត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាកត្តាទាក់ទាញទស្សនិកជនឱ្យចូលរោងការដើម្បីទស្សនា។
បើតាមវិចិត្រករ Hong Dao ការអញ្ជើញសិល្បករល្បីៗឲ្យថតភាពយន្តបរទេសជាទម្រង់ដ៏គួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍។ Hong Dao ចែករំលែកថា "ខ្ញុំបានទៅក្រៅប្រទេសមួយរយៈមកហើយ ដូច្នេះការអញ្ជើញតួសម្តែងល្បីៗឱ្យថតរឿងគំនូរជីវចលគឺមានសារៈសំខាន់ណាស់។ ពីព្រោះនៅពេលដែលមនុស្សសរសើរតួសម្តែងនោះ វានឹងជួយឱ្យភាពយន្តកាន់តែមានប្រជាប្រិយភាព" Hong Dao ចែករំលែក។
វាយតម្លៃបន្ថែមលើទីផ្សារ អ្នកដឹកនាំរឿង លោក Vu Thanh Vinh បានសង្កត់ធ្ងន់ថា៖ "បច្ចុប្បន្ន នៅតែមានទស្សនិកជនដែលស្មោះត្រង់នឹងអក្សររត់ពីក្រោម ដោយចង់ទទួលបានអារម្មណ៍ពេញលេញពីសំឡេង ការសន្ទនា ... ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ មូលដ្ឋានអតិថិជនសម្រាប់ការមើលភាពយន្តដែលមានចំណងជើងរងមាននិន្នាការកើនឡើង"។
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/xu-huong-nghe-si-viet-long-tieng-phim-nuoc-ngoai-185250408234553401.htm
Kommentar (0)