베트남어는 발음이 비슷한 단어가 많아 쓰기가 어려워 많은 사람들이 혼란스러워합니다. 특히 "xuề xoà"와 "xuề soà" 중 어떤 단어를 써야 할지 헷갈려 하는 경우가 많습니다.

이 단어는 겉모습에 크게 신경 쓰지 않고 소박하고 편안한 생활 방식을 가진 사람을 가리킵니다.
자, 어떤 단어가 맞다고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답변: "자유 시간" 또는 "한가한 시간"?
"Rảnh dỗi"는 오타이며 완전히 무의미한 표현입니다. 혹시라도 이렇게 쓰신 적이 있다면 다음부터는 실수를 하지 않도록 주의해 주세요.
정답은 "leisurely"입니다. 이 단어는 할 일이 없고, 쉴 시간이 있고, 긴장을 풀고, 좋아하는 일을 할 시간이 있다는 뜻입니다.
출처: https://vtcnews.vn/90-nguoi-nham-lan-xue-xoa-hay-xue-soa-ar938846.html






댓글 (0)