저에게 BPTV는 단순한 직장이 아닙니다. 저는 2002년에 대학을 졸업하고 미숙한 첫걸음을 내딛은 후부터 이 직업에 종사하기 시작했습니다. 당시 저는 영문학 전공을 가지고 햇살 가득한 중부 지역을 떠나 남부에서 경력을 시작했습니다. 그리고 운 좋게도, 저는 운명적인 기회로 BPTV에 왔습니다.
저는 아직도 잠 못 이루는 밤을 생생하게 기억합니다. VHS 테이프에 있는 국제 뉴스를 번역하던 힘든 작업과, 동료들과 함께 조용히 앉아 프로그램을 편집하던 그 시간 말입니다. 낮과 밤의 구별도 없고, 근무 시간의 개념도 없으며, 오직 헌신과 직업에 대한 사랑, 기여하고자 하는 의지만 있습니다. 새벽 전에 퇴근하는 사람도 있고, 해가 뜨기 전에 근무를 시작하는 사람도 있습니다. 모든 뉴스와 방송 프로그램은 땀과 노력, 책임감의 결정체입니다. 후회할 만한 실수는 용납될 수 없습니다.
BPTV 단체 기념 사진 촬영
기술은 변화하고 업무도 더 빠르고 편리한 방향으로 변화하지만, 항상 최선을 다하고 노력하며 모든 것을 최고의 책임감으로 완수하려는 정신, 즉 BPTV의 문화는 결코 사라지지 않았습니다. 번역가라는 입장에서, 방송국의 리더십 덕분에 저는 직업에 대해 더 많이 배우고, 편집 소프트웨어를 탐색하고, 더빙을 연습할 수 있는 환경이 조성되었습니다. 그런 다음 단계별로 번역, 녹음, 후반 작업, 방송 송출까지 전체 프로그램을 직접 제작할 수 있었습니다. 각 제품은 저의 열정과 열의, 그리고 자부심으로 가득 찬 "창조물"입니다.
2019년 10월, 빈푸옥 라디오 및 텔레비전 방송국과 빈푸옥 신문이 합병하면서 멀티미디어 저널리즘이라는 새로운 이정표가 세워지면서 큰 전환점이 찾아왔습니다. 저는 단순한 번역에 그치지 않고, 영어 전문 프로그램 외에도 '마켓 스토리' 등 생방송 라디오 프로그램을 포함한 다양한 저널리즘 콘텐츠를 제작하며 새로운 도전의 여정을 시작했습니다. 업무량은 더 많았고 요구 사항도 더 높았지만 나는 결코 흔들리지 않았습니다. 저는 항상 리더들의 지도와 지원을 받았고, 항상 큰 가족처럼 기꺼이 나눠주는 동료들의 지원을 받았기 때문입니다.
BPTV가 강력한 이유는 항상 대중의 신뢰와 파트너들의 동반자 관계를 가지고 있기 때문입니다.
저에게 가장 소중한 것은 제가 제작한 프로그램의 수나 방송된 뉴스와 기사의 수뿐만 아니라, 동료들 간의 따뜻한 동료애입니다. 이른 아침, 함께 앉아 커피를 마시며 어깨를 두드리며 격려하는 모습입니다. 말로 표현하지 않고도 서로를 이해하는 눈빛이에요. 그날은 우리가 설날 프로그램을 진행하고, 빵 한 덩이, 생강 사탕, 시원한 물 한 잔을 나누던 그 해의 마지막 밤이었습니다. 그런 단순한 것들이 제 인생에서 결코 잊지 못할 달콤하면서도 깊은 추억을 만들어냈습니다.
BPTV 임직원들이 함께 신문을 읽고 있다
이제 사랑하는 BPTV에 작별 인사를 할 시간이 다가오면서, 직장에서 보내는 매일이 갑자기 엄청나게 소중하게 느껴집니다. 회의는 점점 더 조용해졌고, 마치 시간을 붙잡아 두려는 듯이 오래된 이야기가 더 많이 들려졌습니다. 아무도 말하지 않았지만 모두가 이해했습니다. 어떤 사람들은 은퇴할 것이고, 어떤 사람들은 직장을 바꿀 것이고, 저와 많은 동료들은 새로운 땅, 동나이 로 갈 준비를 할 것입니다. 저는 어디에 있든 항상 BPTV 정신인 "매일 여러분을 위해"를 지니고 다니며, 직업에 대한 책임, BPTV 팔로워, 그리고 나 자신에 대한 책임을 조용히 일깨워줍니다.
저는 저널리즘이 단순한 직업이 아니라 사명이라는 걸 알고 있습니다. 그리고 BPTV에서의 동료애는 단지 직장 동료 간의 관계가 아니라, 저와 함께 20년이 넘는 영광스러운 시간을 함께 보낸 가족들 간의 관계에서도 비롯됩니다.
저의 저널리스트라는 꿈에 날개를 달아준 BPTV에 감사드립니다.
열정과 사랑, 열망으로 가득 찬 젊은 시절을 선사해 주셔서 감사합니다.
BPTV 가족 여러분께 감사드립니다. 영원히 소중한 사랑입니다.
출처: https://baobinhphuoc.com.vn/news/19/172999/bptv-mot-thoi-de-nho-mot-doi-de-thuong
댓글 (0)