대남낫통치(大南雅通治)라는 책에는 다음과 같이 기록되어 있다.
- "쿠환의 대문: 빈쑤옹 현에서 동쪽으로 19마일 떨어진 곳; 강어귀는 폭이 1,009 쯔엉이고, 만조 때는 깊이가 8피트 5인치, 썰물 때는 7인치입니다. 강어귀 북쪽에는 바위산이 있고, 남쪽에는 쯔엉사 해변이 있으며, 동쪽에는 혼도와 혼오라는 섬이 있고, 수비대와 수비대가 각각 하나씩 있습니다."
꾸환문(Cu Huan Gate) - 솜봉 다리(Xom Bong Bridge)
사진: Vuong Manh Cuong
- "꾸 후안 소문: 빈쑤엉 현에서 북동쪽으로 29마일 떨어진 곳에 위치하며, 하구는 폭이 190쯔엉이고, 만조 때는 수심이 6피트, 썰물 때는 4인치이며, 하구 바깥쪽에는 람응우옌 섬, 땀 섬, 바라 섬, 론 섬, 몬 섬이 있으며, 주변 섬은 배로 붐비고 있습니다. 북풍이 불면 배는 산의 남쪽에 상륙하고, 남풍이 불면 배는 산의 북쪽, 바다를 마주 보고 상륙합니다. 가을과 겨울에는 강풍이 모래를 흩뿌려 머물 수 없어 람응우옌 섬으로 이동해야 하며, 봄과 여름에 다시 돌아와야 합니다."( 다이남녓통치 , 투안호아 출판사, 2006, 3권, 127쪽)
다이남녓통치(Dai Nam Nhat Thong Chi) 의 발표에 따르면, 바다로 흘러드는 쿠후안 강의 두 지류에서 쿠어론(Cua Lon)과 쿠어베(Cua Be)라는 두 개의 쿠후안(Cu Huan)이라는 항구가 있다는 것이 밝혀졌습니다. 연구원 응오 반 반(Ngo Van Ban)은 두 지류를 다음과 같이 구체적으로 설명합니다.
까이꾸환 강은 디엔칸 지구에서 흘러 빈응옥 사의 쑤언락 마을로 흘러 들어가며 두 개의 지류로 나뉩니다.
- 첫 번째 지류는 동보산 기슭을 돌아 남동쪽으로 흐른 다음, 콴쯔엉 강을 따라 쯔엉타이, 쯔엉동으로 흘러간 다음, 꾸아베라고도 알려진 티에우꾸환 강 어귀를 통해 바다로 흘러든다.
꾸아 다이 꾸아 후안(Cua Dai Cua Huan) - 1902년 콘 마을
사진: 문서
- 두 번째 지류는 북동쪽으로 흘러 응옥 히엡(Ngoc Hiep) 구에 도달하여 두 개의 지류로 나뉩니다. 한 지류는 꾸이(Củi) 구로 흘러들어 푸옹 사이(Phuong Sai) 구의 쯔엉 까(Truong Ca) 부두를 지나 응우 쯔엉 강(Ngu Truong river)이라고 불리며, 그다음 하라(Ha Ra)로 흘러내립니다. 여기에서 물이 소용돌이치며 쑤엉 후안(Xuong Huan) 석호(중국어 이름은 꾸 담(Cu Dam))를 형성하고, 나중에 댐 시장을 건설하기 위해 매립되었습니다. 강물의 절반은 석호로 흘러들고, 나머지 절반은 솜 콘(Xom Con)으로 흘러 대문(Big gate)으로도 알려진 다이 꾸 후안(Dai Cu Huan) 하구 또는 나트랑(Nha Trang) 하구를 통해 바다에 이릅니다. 두 번째 지류는 더 넓고 깊으며 빈토(Vinh Tho) 구의 봉(Bong) 마을로 흘러들어 역시 다이 꾸 후안 하구를 통해 바다로 나갑니다. 강의 두 지류는 두 개의 뻗은 팔과 같아서 일반적으로 콘 데(Con De)라고 불리는 충적 모래톱을 껴안고 있습니다.
솜콘(Xom Con)은 칸호아 (Khanh Hoa) 지방, 나트랑(Nha Trang)과 관련된 문화 공간입니다. 이곳 사람들은 주로 어업으로 생계를 유지합니다. 동쪽으로는 바다, 서쪽으로는 꾸 후안(Cu Huan) 강이 흐릅니다. 다이꾸 후안(Dai Cu Huan) 강 하구에 솜콘(Xom Con)을 건설하는 과정은 섬에 솜봉(Xom Bong)이라는 작은 마을이 형성되면서 시작되었습니다. 솜봉이라는 이름은 이곳의 어린 소녀들이 어른들의 명을 받아 무도 의식을 치르고 탑바(Thap Ba)에서 열리는 티엔 야 나(Thien YA Na) 부인 축제에 제사를 지냈기 때문입니다. 과거에는 외딴 지방의 상선들이 나트랑으로 상품을 실어 무역을 했습니다. 어떤 사람들은 까이 강(Cai River) 상류 디엔 칸(Dien Khanh) 지역으로, 어떤 사람들은 쑤엉 후안(Xuong Huan) 석호로 가서 무역을 했습니다. 석호가 교통과 생활에 편리한 곳이라는 것을 깨달은 사람들은 각지에서 모여들었습니다. 시간이 흐르면서 솜콘(Xom Con), 솜락(Xom Lach), 솜하라(Xom Ha Ra), 솜자(Xom Gia), 솜꾸이(Xom Cui) 등 많은 작은 마을이 형성되었습니다.
20세기 초의 츄트 햄릿
사진: 문서
꾸 후안 강 하구의 풍부한 문화적 흔적을 간직한 해안 마을이 쯩(Chut) 마을(쯔엉 떠이 마을)입니다. 1895년 사이공에서 출판된 후인 띤 파울루스 꾸아(Huynh Tinh Paulus Cua)의 저서 『 다이 남 꾸옥 암 투 비(Dai Nam Quoc Am Tu Vi )』에는 쯩이 바람으로부터 배를 보호해 줄 수 있는 절벽에 기대어 있는 작은 만이라고 설명되어 있습니다. 같은 책에는 "쯩 나트랑(Chut Nha Trang)"이라는 지명도 "나트랑에서 바람을 피할 수 있는 곳"이라는 의미로 명확하게 언급되어 있습니다.
추트 마을 - 쯔엉따이 마을은 뱃사공들의 민요에 등장합니다. "나트랑에서 추트까지 얼마나 멉니까? / 매트리스를 사러 오는 사람도 있고, 낚싯대를 사러 나오는 사람도 있고 / 형제들은 즐겁게 돌아다닙니다. / 들어오라고 하는 사람도 있고, 나가라고 하는 사람도 있습니다. / 형제들은 즐겁게 술을 마시고 또 마십니다. / 미에우 해변에서 붐빌 때면 우리는 달려 들어갑니다."
위의 구절은 남쪽에서 북쪽으로, 또는 북쪽에서 남쪽으로 보트를 타고 이동하는 사람들이 모두 추트 마을에 들러 술을 마시고 이야기를 나누고, 정보를 교환하고, 돛을 묶는 데 필요한 야자수 잎과 돛대를 묶는 데 필요한 등나무를 산다는 것을 보여줍니다.
꾸 후안 문은 현재 탑바 다리와 솜봉 다리가 있는 지역입니다. 응우옌 왕조 시대에 꾸 후안 문은 수도 후에 에서 자딘으로 이어지는 수로에 위치했으며, 배들이 정박하는 곳이었습니다. 남베트남 최초로 박사 시험에 합격한 판탄잔(1796~1867)은 꾸 후안 부두에 배를 정박하고 티엔 야 나 부인의 이야기를 담은 회고록을 썼습니다. 카인호아 성의 수석 사절인 응우옌 꾸인은 비석을 조각하여 탑 뒤에 세웠는데, 이 비석은 오늘날까지 남아 있습니다. 1836년, 쯔엉 당 꾸에(1793~1865)는 민망 왕의 명령으로 남베트남 6개 성을 시찰했습니다. 그는 남쪽으로 가는 길에 꾸환에 들러 꾸환반박이라는 시를 지었는데, 꾸환 부두 의 오후 풍경을 묘사한 것으로, 활기차고 시적인 풍경이며, 하늘과 바다가 사람들의 마음을 사로잡는 곳이다.
1885년 8월, 프랑스군이 까이 강에 상륙했을 때, 애국자 찐퐁은 반란군에게 직접 명령하여 강어귀 바로 앞에서 적을 요격하도록 했습니다. 찐퐁은 교묘하게 적을 강 깊숙이 유인한 후 게릴라전을 벌여 적에게 막대한 피해를 입혔습니다.
쿠환 하구 주민들은 온화하고 정직하며 정이 넘치는 삶을 살고 있습니다. 이곳은 또한 대대로 전해지는 문화 유산이 깃든 땅이기도 합니다. 옛 민요에는 고향과 조국에 대한 사랑과 해안 마을 사람들의 깊고 충성스러운 마음이 담겨 있습니다.
"혼추가 언제 넷으로 나뉘는가?
나트랑 해변이 말라버렸어, 난 그냥 널 포기했어" (계속)
출처: https://thanhnien.vn/cua-cu-huan-mot-vung-troi-bien-huu-tinh-185250313195733498.htm
댓글 (0)