베트남-멕시코 수교 50주년(1975년 5월 19일~2025년 5월 19일)을 맞아 베트남 주재 멕시코 대사관과 하노이 대학교 스페인어 학부가 유명 작가 후안 비요로의 '야생의 책'을 소개합니다.
이 아동 도서는 멕시코에서 200만 부 가까이 팔렸고, 여러 언어로 번역되었으며, 시각 장애인을 위해 점자로 변환되었고, 현재 영화화 작업이 진행 중입니다.
이 이야기는 끔찍한 여름을 보내야 하는 후안이라는 13세 소년에 대한 이야기입니다. 그는 종종 끔찍한 악몽을 꿉니다. 그의 부모님은 이혼했고, 그의 어머니는 하루 종일 담배를 피우고 술을 마시며, 그의 아버지는 멀리 떨어진 파리로 떠났습니다. 그리고 무엇보다도 그는 익숙한 집과 친구들을 잠시 떠나 책으로 가득한 집에서 혼자 사는 괴짜 삼촌 티토와 함께 살아야 합니다.
겉보기에 지루하고 외로웠던 휴가는 후안이 한 번도 읽히지 않았고, 끝내지 않았고, 출판하지 않은 책의 존재를 알게 되면서 점점 더 스릴 넘치고 흥미롭고 매혹적이 됩니다. 그 책의 이름은 바로 "와일드 북"입니다.
새로운 친구들과 함께 후안은 가치 있는 자에게만 주어진다는 특별한 책을 찾아 떠나는 여정을 시작합니다. 이 예상치 못한 모험을 통해 후안은 소중한 책을 발견하고, 책과 삶에 대한 수많은 놀라운 사실들을 발견하게 됩니다 .
알레한드로 네그린 무뇨스 주베트남 멕시코 대사는 이번 출판 기념회가 양국 수교 50주년을 기념하는 일련의 행사 중 가장 중요한 행사 중 하나라고 말했습니다. 이 행사는 독자들이 멕시코의 유명 문학 작품에 대해 이야기하고, 증가하는 베트남의 실용 스페인어 수요에 부응하여 스페인어에 대해 배울 수 있는 기회입니다.

작가 후안 빌로로는 자신의 작품이 베트남에서 출판되자 기쁨을 표현했습니다.
"이 작품이 시각 장애인을 위한 점자를 포함하여 여러 언어로 번역되어 정말 다행입니다. 이제 베트남으로 가는 여정을 떠나게 되어 정말 기쁩니다. 어렸을 때부터 이 위대한 나라의 찬란한 역사에 대해 알고 있었고, 이곳에 직접 발을 들여놓을 기회를 항상 꿈꿔왔습니다."라고 작가는 소감을 밝혔습니다.
출판부 대표이자 나남(Nha Nam) 기획 및 저작권 이사인 응우옌 쑤언 민(Nguyen Xuan Minh) 씨는 다음과 같이 말했습니다. "카를로스 푸엔테스(Carlos Fuentes)나 옥타비오 파스(Octavio Paz)처럼 베트남 독자들에게 널리 알려진 위대한 작가들 외에도, 멕시코 문학에는 후안 비요로(Juan Villoro)와 같은 훌륭한 작가들이 많이 있습니다. 멕시코 문학은 베트남에 더 많이 소개되어야 할 가치가 있습니다. '와일드 북(The Wild Book)' 은 책, 도서관, 그리고 독서의 힘에 대한 마법 같은 모험입니다. 단어의 힘을 기리고 모든 독자가 즐길 수 있는 독서에 대한 사랑을 불러일으키는 아름다운 작품입니다."
도서 출간 기념회는 5월 9일 오전 9시 30분 하노이 대학교 C동 102호에서 열릴 예정이며, 참석자로는 이 책의 번역가인 Le Manh Thang 번역가, 하노이 대학교 스페인어과 부교장인 Nguyen Thuy Trang 마스터, Nha Nam Culture and Communication 주식회사 기획 및 저작권 이사인 Nguyen Xuan Minh 씨 등이 있습니다.
출처: https://www.vietnamplus.vn/cuon-sach-hoang-da-tac-pham-phieu-luu-ky-thu-cua-nha-van-mexico-post1036631.vnp
댓글 (0)