Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

사람들이 잘 가지 않는 길을 택하세요…

(GLO) - 빠르게 돌아가는 현대 생활 속에서 어떤 사람들은 조용히 과거로 돌아가 고대 문헌의 흔적을 따라가며 한 지역의 문화적 정신을 재구성하는 길을 택합니다. 꾸이년대학교 사회과학인문대학 부학장이자 한자(중국 및 베트남어 고전 문자) 연구자인 보 민 하이 박사가 바로 그런 사람 중 한 명입니다.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai19/01/2026


보 민 하이 박사는 20년 넘게 고대 문헌과 문서 연구에 헌신해 왔습니다. 그가 선택한 길은 단순한 직업이 아니라, 무술과 문학 전통의 고장이자 아직 완전히 발굴되지 않은 방대한 한놈(중국-베트남) 문화유산을 간직하고 있는 빈딘성(현 지라 이성)의 역사와 문화적 층위를 밝히고자 하는 조용한 헌신입니다.

그는 지아라이 신문, 라디오 및 텔레비전과의 인터뷰에서 "덜 알려진 길을 택한" 자신의 여정에 대해 이야기했습니다.

나와 중국-베트남 연구의 인연.

책으로 가득 찬 그의 개인 저택에서 보민하이 박사를 만났을 때, 첫인상은 중국-베트남 연구 학자들에게서 흔히 볼 수 있는 차분하고 여유로운 태도였다.

그는 중국-베트남적인 캐릭터와의 인연이 아주 일찍, 초등학교 시절부터 시작되었다고 말했다. 당시 그는 꾸이년의 중국계 공동체와 관련된 학교들, 예를 들어 숭년 초등학교(현재 쩐흥다오 초등학교), 푸끼엔 초등학교, 그리고 냔타오 초등학교(현재 쩐꾸옥뚜안 초등학교)에서 공부했다.

꾸이년대학교 사회과학인문대학 부학장인 보 민 하이 박사는 20년 넘게 중국-베트남 연구 분야에 꾸준히 매진해 왔다. 사진: 응옥 누안

꾸이년대학교 사회 과학 인문대학 부학장인 보 민 하이 박사는 20년 넘게 중국-베트남 연구 분야에 꾸준히 매진해 왔다. 사진: 응옥 누안

* 마치 '운명'처럼 중국-베트남 연구를 시작하게 되셨다고 들었습니다. 그 여정을 이야기해 주시겠습니까?

- 사실 어렸을 때는 그다지 의식하지 못했어요. 그냥 당시 다녔던 초등학교의 말과 문화적 분위기가 굉장히 매력적이라고 ​​느꼈을 뿐이죠. 대학에 가서야 비로소 이러한 연결고리가 제 진로 선택으로 이어지게 되었어요.

저는 꾸이년 사범대학교(현 꾸이년대학교)에서 문학을 전공했고, 특히 베트남 중세 문학을 집중적으로 공부했습니다. 다행히 당시 교육과정에는 중국학 및 중국-베트남어 연구 관련 과목이 많이 포함되어 있어 고전 연구에 비교적 체계적으로 접근할 수 있었습니다.

더욱 중요한 것은, 저는 선생님들, 특히 후인 추옹 훙 교수님으로부터 많은 지도를 받았고, 그분은 제 이후 학업 진로에 지대한 영향을 미치셨습니다.

후인 추옹 훙 씨가 당신의 열정에 불을 지핀 사람이라고 할 수 있을까요?

그는 지식뿐만 아니라 직업 윤리까지 심어주었습니다. 원자료를 존중하고, 선택한 길을 끈기 있게 걸어가며 중국-베트남어 문헌에 세심하게 접근하는 방법을 가르쳐 주셨습니다. 2001년 10월, 현장 학습 때 수집했던 『논어』 한 권을 주시며 "집에 가서 번역해 보렴"이라고 말씀하셨습니다. 당시 저는 컴퓨터도 없는 학생이었기에 50페이지가 넘는 번역본을 학교 공책에 손으로 직접 옮겨 적었습니다. 2002년 5월까지 쉬지 않고 번역을 계속했고, 마침내 완성했습니다. 그때 처음으로 중국-베트남어 연구를 통해 제가 목표를 이룰 수 있을지도 모른다는 확신이 들었습니다.

보 민 하이 박사(사진 오른쪽)는 현재 성 역사기록보관소에서 왕실 칙령 및 중국-베트남 문서의 번역 및 연구 업무를 수행하고 있다. 사진: 응옥 누안

보 민 하이 박사(사진 오른쪽)는 현재 성 역사기록보관소에서 왕실 칙령 및 중국-베트남 문서의 번역 및 연구 업무를 수행하고 있다. 사진: 응옥 누안

침묵을 지키는 직업을 선택하세요.

대학 마지막 학년에 보 민 하이 박사는 갈림길에 섰습니다. 민속학으로 논문을 쓸 것인지, 아니면 학생 수가 적어 경쟁이 치열하지 않은 중국-베트남 연구를 할 것인지 선택해야 했습니다. 그는 어려운 길을 택했습니다.

* 그 결정이 쉽지 않았겠네요, 사장님?

- 네, 맞습니다. 처음에는 민속학을 전공하고 저의 훌륭한 지도교수님이신 쩐 쑤언 토안 교수님의 연구 방향을 따를 계획이었습니다. 하지만 저는 항상 중국-베트남 문학 문화, 특히 중국-베트남적 인물에 대해 더 깊이 연구하고 싶다는 생각을 해왔습니다. 그래서 중세 베트남 문학에서 '동서양'이라는 단어가 갖는 문화적 의미에 대한 논문을 쓰기로 결정했습니다.

제 논문은 우수한 평가를 받아 우등으로 졸업할 수 있었고, 덕분에 22세였던 2003년 11월부터 해당 대학에서 강의를 할 수 있는 기회를 얻게 되었습니다. 당시 제 학력은 논문과 번역서 두 개뿐이었지만, 둘 다 중국-베트남 문학 연구 분야였습니다. 2009년부터는 교재 "선정된 중국 고전 텍스트" 편찬에 참여했고, 2012년에는 "중국-베트남 문학 - 이론과 응용"이라는 주제로 교육부 청년 과학자상에서 3등상을 수상했습니다.

* 예전에 "고전 중국어와 베트남어 문자는 침묵의 직업이다"라고 말씀하셨는데, 그 이유는 무엇인가요?

- 이 분야는 일을 빨리, 그것도 요란하게 해낼 수 있는 분야가 아닙니다. 성공하려면 인내심을 갖고 조용히 지식을 쌓아야 합니다. 2012년부터 2020년까지 저는 빈딘(현재의 자라이)과 꽝응아이, 꽝남성(현재의 다낭시), 칸화 등 남중부 지역의 여러 성에서 현장 조사를 하고 자료를 수집하는 데 대부분의 시간을 보냈습니다. 이것이 이후 프로젝트들을 위한 준비 단계였습니다.

이러한 토대 위에 저는 다음과 같은 저서들을 잇달아 출간했습니다. 『문화적 관점에서 본 쯔옌끼에우어』(2020), 『빈딘 한놈 장례 연설』(2021), 『남중부 베트남 한놈 문학: 외관과 특징』(편집, 2022), 『응우옌푹 찐의 논어 정수』(2024), 『빈딘 한놈 작가 연구 및 해설』(2025), 『떠이선 시대 문학의 언어와 문화』(2025), 『빈딘의 시험 문화와 시험장』(2025)…

보민하이 박사는 연구 활동 외에도 중국-베트남 연구 분야에서 젊은 세대를 가르치고 훈련하는 데 많은 시간과 노력을 기울이고 있습니다. (사진: 인터뷰 대상자 제공)

보민하이 박사는 연구 활동 외에도 중국-베트남 연구 분야에서 젊은 세대를 가르치고 훈련하는 데 많은 시간과 노력을 기울이고 있습니다. (사진: 인터뷰 대상자 제공)

빈딘성에서 한놈(중국-베트남 문화)의 보고를 끊임없이 "발굴"하고 있습니다.

현재 보민하이 박사는 자라이성 역사기록보관소와 긴밀히 협력하여 황실 ​​칙령과 중국-베트남 문서를 번역하는 작업을 진행하고 있습니다.

빈딘성에 있는 풍부한 한놈(중국-베트남어) 문헌들을 연구하는 데 많은 노력을 기울이고 계신가요?

빈딘성은 황제 칙령, 장례식 연설문, 족보, 연극 대본, 저명한 학자들의 저술 등 방대한 양의 중국-베트남어(한놈) 문학 자료를 보유하고 있습니다. 시의적절한 조사와 디지털화가 이루어지지 않으면 많은 문서들이 몇 년 안에 영구히 소실될 수 있습니다. 저의 장기 목표는 다오 탄, 응우옌 디에우, 호 시 타오, 다오 판 두안과 같은 주요 작가부터 덜 알려진 작가에 이르기까지 빈딘성의 중국-베트남어 문학에 대한 체계적인 데이터베이스를 구축하는 것입니다.

제 생각에 빈딘성이 "무술과 문학적 재능의 고장"이라는 것을 증명하는 것은 단순히 수사적인 말로는 부족하며, 실질적인 자료 조사가 필요합니다. 후에와 꽝남이 과거에 체계적으로 진행했던 것처럼, 설문 조사, 데이터 디지털화, 공개 데이터베이스 구축, 워크숍 개최, 전문 출판물 발간 등을 통해 이를 입증해야 합니다.

사람들이 잘 가지 않는 이 길을 끈기 있게 걸어가게 하는 원동력은 무엇인가요?

- 저에게 있어 이것은 단순한 열정을 넘어 제가 태어나고 자란 땅에 대한 책임감이기도 합니다. 후손들은 선조들에게 감사하는 마음을 갖고, 비판적 사고로 그 전통을 계승하며, 미완성된 것을 이어가야 합니다. 고전 한문과 베트남어 문자는 어렵고 시간이 오래 걸리는 분야이며 화려함과는 거리가 멀지만, 아무도 이 일을 하지 않는다면 그 소중한 보물은 영원히 잠들어 있을 것입니다. 제가 이 길을 선택한 것은 남들과 다르기 위해서가 아니라, 누군가는 이 길을 걸어야 한다고 믿기 때문입니다.

현재 저는 중국-베트남 문학, 중국-베트남 문헌을 통해 살펴본 베트남 중남부 지역의 마을 문화, 그리고 중국-베트남 문화유산의 보존 및 진흥에 대한 연구에 집중하고 있습니다. 앞으로 응우옌 반 히엔의 도반 성채 연대기, 응우옌 왕조 문헌을 통해 살펴본 빈딘, 빈딘 왕령, 빈딘 유교 사당, 호앙 데 성채 주변의 중국-베트남 문헌, 중국-베트남 문헌을 통해 살펴본 빈딘 지역의 가계도 등과 같은 연구 결과를 추가로 발표할 계획입니다.

대화 나눠주셔서 감사합니다!

출처: https://baogialai.com.vn/di-con-duong-it-nguoi-di-post577616.html


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
어업 도시

어업 도시

다리 탑

다리 탑

하노이, 8월 20일

하노이, 8월 20일