![]() |
| 고향에서 멀리 떨어진 사람들은 음력 설을 기념하기 위해 고향으로 돌아옵니다. |
기쁨의 해안을 연결하는 "다리".
농띠엔동 짱다2 주택단지의 작은 집에서, 성 당위원회 선전대중동원부 소속 공무원인 응우옌 홍 하이 씨와 그의 가족은 설날을 맞아 집안 청소를 하고 있었습니다. 그는 하장 (옛 이름)에서 18년 동안 일해 왔으며, 설날 준비는 항상 부모님께서 해 오셨습니다. 그는 이렇게 회상합니다. "150km가 넘는 거리를 설날에 이동하는 것은 매우 어렵습니다. 어떤 해에는 교통 체증이 심해서 온 가족이 오토바이를 타고 춥고 비 오는 날씨를 견디며 고향으로 돌아가야 했습니다. 설날 전에는 늦게 도착하고, 설날 후에는 아이들이 긴 여정으로 지치지 않도록 새해 첫 출근일에 맞춰 더 일찍 출발해야 했습니다." 서둘러 집으로 돌아가는 여정, 제대로 마무리되지 못한 설날, 끝없이 이어지는 인사… 이러한 것들은 그의 가족 생활에서 거의 20년 동안 이어져 온 일상이다.
올봄은 모든 것이 달라졌다. 성 통합 후, 그는 새로운 성청 소재지로 전근 발령을 받았다. 거리가 짧아지고 통근 부담도 사라졌다. 부엌에서 찹쌀떡(반쭝)이 끓는 따뜻한 기운이 고향의 정취를 물씬 풍기자, 하이 씨는 감격에 젖어 말했다. "올해 설날은 정말 완벽하고 행복한 설날이다. 부모님 곁에 있을 수 있고, 가족들과 함께 조상 제단을 정돈하고, 찹쌀떡을 빚고, 명절 음식을 준비할 시간도 가질 수 있다. 이번 설날은 서두를 필요도 없고, 먼 거리를 이동해야 한다는 걱정도 없다. 아내와 아이들과 함께 봄나들이도 가고, 친척들을 방문하고, 오랫동안 만나지 못했던 친구들도 만날 수 있다."
이러한 변화를 겪는 것은 하이 씨 가족만이 아닙니다. 치엠호아 마을의 응우옌 바 후이 씨는 마당을 청소하고, 바나나 잎을 씻고, 찹쌀을 불리며 아들이 집에 와서 반쭝(베트남 전통 떡)을 빚어주기를 기다리고 있습니다. 그의 아들은 농업 공무원으로, 예전에는 하장(옛 이름)에서 근무하다가 지금은 뚜옌꽝의 농업환경부로 전근했습니다. "예전에는 아내와 제가 설날 준비를 모두 직접 했어요. 아들은 30일쯤에야 집에 오거나, 2일 오후에 다시 나가는 경우도 있었죠. 올해는 훨씬 더 즐거워요. 웃음소리도, 따스함도, 설날 준비를 함께 나눌 사람도 있으니까요. 이렇게 완벽한 설날 분위기가 느껴져요." 후이 씨는 행복하게 말했습니다.
행정 체계 개편 덕분에 수백 명의 공무원과 직원들이 일과 가정의 균형을 찾을 수 있었습니다. 올봄, 많은 가정에 환한 불빛이 켜지고, 새해맞이 만찬이 풍성하며, 새해에는 많은 희망이 싹트고 있습니다.
![]() |
| 하장 지역의 따이족 사람들은 설날 가족 모임을 위해 찹쌀떡 두 봉지를 준비합니다. |
공유된 땅의 흔적.
새롭게 설립된 성의 첫 봄은 가족 상봉의 이야기일 뿐만 아니라, 두 익숙한 문화 지역이 부드럽게 어우러지는 이야기이기도 합니다. 설날을 앞둔 며칠 동안 나항, 람빈, 함옌, 박꽝, 꽌바, 동반 등의 거리에는 설날 용품을 사러 온 사람들로 북적이며, 따이족, 다오족, 몽족, 파텐족, 까오란족, 푸페오족 등 다양한 소수민족의 다채로운 색깔이 공기를 가득 채웁니다.
남담 마을에서는 다오족 여성들과 어머니들이 진심 어린 미소로 설날을 축하하러 온 뚜옌꽝 (옛 이름)에서 온 방문객들을 맞이하기 위해 맛있는 음식을 정성껏 준비합니다. 한편, 동반 석고에서는 도내 각지에서 온 관광객들이 오래된 복숭아나무와 전통 흙집 옆에서 사진을 찍기 위해 줄을 서 있습니다. 이제 아무도 '타지'를 방문했다는 느낌을 받지 않습니다. 모두가 한 고향에 속한 듯한 느낌이 들기 때문입니다. 안뚜엉 마을에 사는 호앙 마이 란 씨는 흥분하며 이렇게 말했습니다. "이번 설날에 아이들을 데리고 동반에 놀러 왔어요. 처음 와봤는데 마치 친숙하고 가까운 곳처럼 느껴졌어요. 마을 사람들이 가족처럼 따뜻하게 맞아주셨어요. 어딜 가든 고향에서 설날을 축하하는 따뜻한 기운을 느낄 수 있었어요."
이러한 문화 교류는 봄 축제에서 가장 생생하게 드러납니다. 몽족의 가우따오 축제, 따이족의 롱통 축제 등은 마치 새로운 생명력을 얻은 듯, 도 전체 주민들의 공동 모임 장소가 되었습니다. 봄 안개 속에서 울려 퍼지는 케네 피리, 띤 류트, 그리고 리드미컬한 북소리는 한때 두 성을 나누었던 보이지 않는 경계를 허물어뜨립니다. 올해 첫 봄 시장에서 꽝바 면 땀선 유치원의 부 티 란 선생님은 기쁜 마음으로 이렇게 말했습니다. "옛 뚜옌꽝 지역의 면들을 방문하여 그곳의 역사, 문화, 음식, 그리고 자연경관을 배우고 싶어요. 그렇게 해서 전국의 친구들에게 뚜옌꽝만의 독특한 매력과 따뜻함을 자랑스럽게 소개하고 싶습니다."
사실, 설날을 맞아 고향으로 돌아가는 것은 단순히 지리적인 여정을 넘어, 정체성을 재발견하고, 공동체와 연결되며, 두 지역에서 대대로 이어져 온 문화적 가치를 확장하는 의미를 지닙니다. 새로운 지역에서 맞이하는 봄은 더욱 깊은 재회의 계절입니다. 각 가족과 공동체, 그리고 두 땅을 오가며 살아온 이들의 마음속 깊은 곳까지 다시금 하나가 되는 계절입니다. 활기찬 기운과 함께 찾아오는 봄의 초입은 화합과 평화, 행복으로 가득한 새해를 향한 많은 희망을 불러일으킵니다.
두 안
출처: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202602/doan-vien-trong-mua-xuan-moi-342079f/









댓글 (0)