Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

태풍 칼매기로 수백 척의 선박 파괴 및 침몰

폭풍으로 인해 다크락, 자라이, 꽝응아이에서 수백 척의 보트, 어선, 코라클선이 침몰하여 해안으로 표류해 많은 사람들이 큰 피해를 입었습니다.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai07/11/2025

Dọc bờ biển Vũng Chào khoảng 500 m ở phường Sông Cầu, tỉnh Đăk Lăk (Phú Yên cũ), hàng trăm ghe, tàu, thuyền thúng nằm ngổn ngang, chất đống, trưa 7/11.
11월 7일 정오, 다크락성(예전 명칭 푸옌 ) 송까우구의 붕차오 해안을 따라 약 500m 떨어진 곳에 수백 척의 보트, 선박, 코라클 보트가 무질서하게 쌓여 있었습니다.

11월 7일 정오, 다크락성(예전 명칭 푸옌) 송까우구의 붕차오 해안을 따라 약 500m 떨어진 곳에 수백 척의 보트, 선박, 코라클 보트가 무질서하게 쌓여 있었습니다.

이곳은 태풍 칼매기가 어젯밤 레벨 13의 돌풍을 동반하고 해안에 상륙하면서 큰 피해를 입은 지역입니다. 파도가 해안으로 밀려와 주거 지역이 침수되었습니다.

Khoảng 200 ghe, tàu và thuyền thúng bị sóng đánh dạt vào bờ, nhiều chiếc chìm hoặc hư hỏng nặng.
약 200척의 보트, 선박, 삼판이 파도에 떠밀려 해안으로 밀려왔고, 많은 선박이 침몰하거나 심하게 손상되었습니다.
Tàu thuyền cùng các loại rác thải, cây gỗ nằm xếp lớp chồng lên nhau sau khi sóng biển rút ra xa bờ.
파도가 해안에서 멀리 물러간 후, 배, 쓰레기, 나무가 서로 위에 쌓여 있었습니다.
Bà Hợp, 43 tuổi bên chiếc ghe cá trị giá 200 triệu đồng bị sóng đánh dạt vào bờ. "Thân ghe giờ hư hết, tôi chỉ tháo cục máy ra bán lại để gỡ gạc lại tiền vốn", bà Hợp nói.
43세의 홉 씨는 파도에 떠밀려 온 2억 동(VND)짜리 어선 옆에 서 있었다. "선체가 완전히 망가졌어요. 원금을 회수하기 위해 엔진만 분해해서 팔았을 뿐이에요."라고 홉 씨는 말했다.
Sáng nay, một số chủ tàu dầm mình dưới biển để vớt lưới, ngư cụ, máy móc lên bờ.
오늘 아침, 몇몇 보트 주인들은 그물, 낚싯도구, 기계 등을 구하기 위해 바다로 나갔습니다.

보쑤언쩌우 씨(34세, 송까우 구)는 폭풍 전 붕차오 해안 근처에 15미터 길이의 배를 정박시켰는데, 폭풍으로 밧줄이 끊어지고 파도에 휩쓸려 해안으로 밀려왔다고 말했습니다. 배의 선체가 파손되고 기관실이 물에 잠겨 완전히 파손되었습니다.

그는 "바늘치 잡으려고 15억 동(약 1조 2천억 원)을 주고 배와 기계를 샀는데, 지금은 완전히 망했어요."라고 말했다.

Tàu cá công suất lớn bị sóng đánh vào bờ làm gãy cây xanh, sập nhà tạm của người dân trên bờ.
큰 어선이 파도에 휩쓸려 나무가 부러지고 해안에 있던 사람들이 살던 임시 주택이 무너졌습니다.

선주는 해안으로 떠밀려 온 난파선 옆에서 멍하니 서 있었습니다. 반쯤 물에 잠긴 배 옆에 앉아 있던 헝 씨는 아침부터 누군가를 고용해 인양하려 했지만, 다른 배들과 얽혀 있고 수위도 낮아 실패했다고 말했습니다. "조수가 차오르기 전까지는 배를 끌어올리고 엔진을 분리해서 팔 수 없습니다. 선체가 완전히 손상되었기 때문입니다."라고 그는 말했습니다.

Cách Vũng Chào khoảng 112 km, khu vực cảng Đề Gi (Gia Lai) có khoảng 10 tàu cá bị chìm, mắc cạn sau bão.
붕차오에서 약 112km 떨어진 데기 항구 지역( 잘라이 )에서는 폭풍으로 인해 약 10척의 어선이 침몰하고 좌초되었습니다.

응우옌 낌 끄엉(47세) 씨의 800 CV급 보트가 큰 파도에 부딪혀 닻이 부러져 바위에 부딪혔습니다. 현재 그는 여러 인부들과 함께 남은 어구와 재산을 수거하고 있습니다. 끄엉 씨는 피해액이 수십억 동(VND)에 달할 것으로 추정합니다. 이 보트는 6년 전에 건조되었으며, 약 60억 동(VND)의 가치가 있으며, 호앙사 강과 쯔엉사 강 수역에서 건착망 어업을 전문으로 합니다.

Tàu cá công suất nhỏ khác bị sóng đánh lật nghiêng ở cảng biển Đề Gi.
또 다른 작은 어선이 데지 항구에서 파도에 의해 전복되었습니다.

리선 특별구역( 꽝응아이성 )에서 낡은 여객선 한 척이 해안으로 떠밀려 심하게 파손되었습니다. 오늘 아침 수백 명의 국경 경비대가 만조로 파손된 제방을 복구하기 위해 동원되었습니다.

24h.com.vn

출처: https://baolaocai.vn/hang-tram-tau-bi-bao-kalmaegi-pha-huy-danh-chim-post886292.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 카테고리

공룡 시대부터 존재했던 베트남의 악어 도마뱀 클로즈업
오늘 아침, 퀴논은 엄청난 충격에 빠져 깨어났습니다.
노동영웅 타이 흐엉은 크렘린에서 블라디미르 푸틴 러시아 대통령으로부터 직접 우정 메달을 수여받았습니다.
푸사핀 정복을 향한 길에 요정 이끼 숲에서 길을 잃다

같은 저자

유산

수치

사업

푸사핀 정복을 향한 길에 요정 이끼 숲에서 길을 잃다

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품