Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'khế lê' 또는 'khế nế'의 철자가 올바른가요?

많은 사람들이 "khế lê" 또는 "khế nệ"가 베트남어의 올바른 철자인지 궁금해합니다.

VTC NewsVTC News10/05/2025

베트남어에는 발음이 비슷한 단어가 있어 글을 쓸 때 혼란을 초래합니다. 예를 들어, 많은 사람들이 "khế lê"와 "khế nế" 중 어느 것을 써야 올바른 철자인지 혼란스러워합니다.

'khế lê' 또는 'khế nế'의 철자가 올바른가요? - 1

이 단어는 물체의 무게나 신체 상태 때문에 느리고 무겁게 움직이는 것을 의미합니다.

그러면 당신은 어떤 글쓰기 방식이 맞다고 생각하시나요? 아래의 댓글 섹션에 답변을 남겨주세요.

이전 질문에 대한 답변: "나무를 쪼개는 것"인가, "나무를 자르는 것"인가?

"Sẻ wood"는 철자가 틀렸고 전혀 의미가 없습니다. 만약 그렇게 글을 쓰셨다면, 다음에는 실수를 하지 않도록 주의해주시기 바랍니다.

정답은 "나무를 자르다"입니다. 이 단어는 통나무를 톱질하고 얇은 조각으로 나누는 기계적 동작을 설명합니다.

천칭

출처: https://vtcnews.vn/khe-le-hay-khe-ne-moi-dung-chinh-ta-ar942410.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 카테고리

하장 - 사람들의 발을 붙잡아주는 아름다움
소셜 네트워크에서 인기 있는 베트남 중부의 아름다운 '인피니티' 해변
태양을 따라가다
사파로 와서 장미의 세계에 푹 빠져보세요

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품