
마을 사람들에 따르면, 다이호앙은 원래 저지대 였으며 일 년 내내 논에 물이 넘쳤습니다. 논을 경작하기는 어려웠지만, 그 대가로 호수와 강에는 물고기가 풍부했습니다. 매년 설 명절마다 사람들은 가난했음에도 불구하고 조상에게 잔치를 베풀고 싶어 했습니다. 닭고기, 돼지고기, 햄이 부족했던 그들은 조상 제단에 정중하게 생선 조림을 바쳤습니다. 그 이후로 생선 조림은 가난 속 풍요로움을 상징하는 친숙한 음식이 되었습니다.
부다이 마을에서 오랫동안 생선을 만들어 온 쩐 바 루안(65세) 씨는 이렇게 말했습니다 . "처음에는 주로 집에서 먹기 위해 생선을 삶았는데, 파는 사람은 거의 없었습니다. 하지만 점차 사람들이 서로에게 생선을 먹자고 권했고, 곳곳에서 손님들이 주문해 오면서 자신도 모르는 사이에 생선 요리가 직업이 되었습니다."

루안 씨에 따르면, 마을 특유의 풍미를 담은 맛있는 생선 찜통을 만들려면 찜통을 고르는 단계부터 생선 찜에 필요한 재료 선택까지 세심한 주의를 기울여야 합니다. 찜통은 응에안 이나 탄호아 지역의 오래 구운 점토로 만들어야 하며, 먼저 쌀죽 한 줌으로 "양념"하여 점토를 더 유연하고 내구성 있게 만들어야 합니다. 찜통에 사용하는 장작은 용안나무인데, 이 나무는 불이 깊이 타고 은은한 향이 나며 흙 냄새를 가려주고 생선의 좋은 냄새를 잡아줍니다. 3~5kg 정도의 검은 잉어를 선택하여 깨끗이 손질한 후 소금에 절인 후 깨끗한 물로 깨끗이 씻어 비린내를 제거하고 살을 단단하게 만듭니다.
끓이기 전에 냄비 바닥에 얇게 썬 갈랑갈을 두세 겹 깔고, 생선을 겹겹이 쌓은 후 갈랑갈 가루, 생강, 샬롯, 고추를 번갈아 넣습니다. 각 겹에 게살 에센스, 하이하우 피시소스(25~30도 단백질), 라임즙, 라드, 사탕수수 설탕, 소금, 캐러멜 색소를 뿌립니다. 그런 다음 생선이 2~3cm 정도 잠길 정도로 끓는 물을 붓고, 갈랑갈 가루를 한 겹 더 얹은 후 뚜껑을 닫습니다.

루안 씨는 생선을 삶는 것은 서두르면 안 된다고 말했습니다. 조금만 서두르면 전체 요리를 망칠 수 있기 때문입니다. 처음 3~5시간 동안은 불을 잘 조절하고, 물의 높이를 생선과 같게 유지해야 합니다. 절대 물을 넣지 말고 끓는 물만 넣으세요. 물이 걸쭉해지기 시작하면 피시소스와 레몬즙을 조금 넣어 향을 더하고, 냄비에 꿀처럼 끈적끈적한 액체만 남을 때까지 계속 끓입니다. 이때 생선과 뼈는 부드러워지고 살은 여전히 단단하며 갈랑갈, 생강, 나무 연기 향이 은은하게 퍼집니다. 생선이 담긴 냄비 뚜껑을 열면 향긋한 냄새가 고향의 설날을 떠올리게 합니다.
풍부한 경험과 전문성을 지키려는 헌신 덕분에 루안 씨 가문의 생선찜 제품은 소비자들의 신뢰를 얻었을 뿐만 아니라 수많은 요리 경연 대회에서 그 위상을 확고히 했습니다. 2014년에는 "맛있는 요리 - 베트남 요리의 정수" 경연대회 에서 금상을 수상하는 영예를 안았으며 , 이는 다이호앙 마을의 생선찜 브랜드를 전국의 고객에게 더욱 가까이 다가가는 전환점이 되었습니다.
2020년까지 이 시설은 전통 음식의 가치를 보존하고 증진하는 데 기여한 공로를 인정받아 "유명 농산물 " 공로상을 수상했습니다. 루안 씨의 아들은 국내뿐 아니라 해외 문화 및 음식 교류에도 이 생선찜 요리를 도입하여 고국의 맛을 세계에 알렸습니다. 쩐 루안 씨의 시설과 전통 생선 찜 요리는 구글이 선정한 베트남 대표로 싱가포르에서 열리는 "소상공인의 큰 꿈을 이루자(Help Small Business Think Big)" 프로그램에 참여했습니다.

특히 루안 씨는 현대식 냉장 보관 기술을 적용하여 이 유명한 생선찜 요리를 전국 각지, 심지어 해외 고객에게도 배송할 수 있도록 했습니다. 루안 씨와 그의 아들은 자체 웹사이트를 구축하고 인터넷에 제품을 홍보하여 고향의 전통 요리가 온라인 환경에서 널리 홍보될 수 있도록 도왔습니다.
평균적으로 쩐루안 생선찜 공장에서는 하루 평균 80~90그릇의 생선을 가공하며, 가격은 종류에 따라 45만 동에서 160만 동까지 다양합니다. 이 제품은 국내뿐만 아니라 해외 베트남인과 외국인 고객의 식탁에도 오르고 있습니다. 설 연휴에는 수요가 급증하여 생선찜 소비량이 하루 1,000그릇에 달하기도 하는데, 주로 조상님께 드리는 선물이나 제사용으로 사용됩니다.
앞으로 루안 씨 가족은 쩐 루안(Tran Luan) 생선찜 브랜드를 닌빈성 OCOP(온라인 식품 인증) 표준 제품으로 발전시켜, 기존 제품의 특징을 유지하면서도 현대적인 기준을 충족할 계획입니다. 그는 시설 투자, 포장 공정 개선, 라벨링, 원산지 추적 등에 더 많은 투자를 할 계획입니다. 그의 아들은 앞으로도 쩐 루안 생선찜을 소비자에게 더 가까이 다가가기 위한 커뮤니케이션을 담당할 것입니다.
루안 씨는 현재 마을에 생선찜을 하는 가구가 열 가구 정도밖에 없다고 전하며 , 각 가구는 조상으로부터 물려받은 자신만의 비법을 간직하고 있다고 말했습니다. 현대 사회의 분주함 속에서도 쩐 바 루안 씨의 집과 다이호앙 마을에서 생선찜을 하는 가구들의 붉은 난로 모습은 전통 직업의 "불씨를 지키는" 정신과 불굴의 의지를 아름답게 상징합니다. 과거 저지대의 소박한 생선 가마솥에서 시작된 이곳 사람들은 고향 음식에 생명을 불어넣어 독특한 미식 문화 상품으로 만들어 왔습니다. 루안 씨와 같은 노력을 통해 부다이 마을의 백 년 된 전통의 불꽃이 계속 타올라 고향의 풍미를 온 세상에 퍼뜨릴 것이라고 믿습니다.
출처: https://baoninhbinh.org.vn/nguoi-giu-lua-nghe-ca-kho-lang-dai-hoang-251031120158753.html






댓글 (0)