Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

시인 응우옌 반 아와 기억의 유령

QTO 소속 응우옌 반 아 중령은 언론인이자 참전 용사로, 국가 통일 전쟁과 국가 남서부 및 북부 국경 방어전 당시 가장 치열했던 전장에서 복무했습니다.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị07/05/2026

2025년에는 베트남 작가협회 출판사에서 시집 『창가의 이슬방울』을, 문학출판사에서 회고록 『벤하이 강 남쪽』을 출간했다. 2026년에는 시집 『산 그림자』와 회고록 『국경 참호에서』를 출간했다. 이 작품들 모두 전후의 주제를 다루며, 풍부한 기억을 담고 있다.

2025년 출간 예정인 두 작품 - 사진: N.D.H
2025년 출간 예정인 두 작품 - 사진: N.D.H

응우옌 반 아의 시와 산문을 읽다 보면 과거는 언제나 현재에 존재하며, 개개인의 기억은 한 국가의 기억의 일부라는 것을 깨닫게 된다. 이는 문화의 필수적인 부분이며, 결코 사라지지 않는 것이다. 세상은 끊임없이 변화하고 삶의 가치 기준 또한 인간적인 가치와 비인간적인 가치를 아우르며 끊임없이 진화하고 있다. 수많은 문화적, 정신적 가치가 훼손되는 불확실한 세상 속에서 응우옌 반 아의 시는 존엄으로 가득 찬 목소리이다.

시는 무엇보다도 삶 그 자체입니다. 응우옌 반 아의 시를 통해 우리는 풍요로운 삶과 풍부한 경험으로 가득 찬 영혼을 엿볼 수 있으며, 시인 토 후가 말했듯이 시는 삶이 충만할 때 비로소 피어나는 것입니다.

그러던 중 전쟁이 발발했고, 저자는 입대했습니다. "인생에서 가장 아름다운 시간은 적과 싸우는 전장이다"(레마루옹)라는 말이 딱 들어맞는 시절이었습니다. 응우옌 반 아는 국가 방위 역사의 영웅적인 장으로 기록된 전투들에 참전했습니다. 대표적인 예가 81일 밤낮으로 이어진 꽝찌 성채 전투입니다. "꽝찌에서는 폭탄과 총알이 하늘을 뒤덮었고 / 나는 계속해서 전투가를 작곡하며 / 적과 맞서 싸웠고 / 벙커에서 먹고 자며 / 폭탄 구덩이에서 물을 마시고 / 시신이 훼손된 전우들을 묻었다"... "세 번이나 폭탄에 매몰되었고 / 귀에서는 피가 흘렀지만 / 파편 없이 온몸에 상처를 입고 싸웠다" (자화상 발췌).

작가의 배경과 작품 창작을 둘러싼 상황을 이해해야만 그의 내면과 작품 자체를 진정으로 이해할 수 있다. "나는 파편 없는 상처를 입었다"라는 구절은 전쟁터의 현실이 응우옌 반 아에게 깊고 고통스러운 아픔을 안겨주었고, 그 아픔은 시적인 표현으로 승화되어 잊히지 않는 여운을 남긴다.

이 시는 참전 용사 응우옌 반 아가 전후 세월 동안 전사한 영웅들과 국가에 공헌한 사람들, 그리고 전우들을 기리기 위해 "감사와 존경을 표하는" 자선 활동의 길을 꾸준히 걸어온 이유를 설명합니다. 그의 영혼에 있는 "파편 없는 상처"는 오직 그러한 행위를 통해서만 비로소 치유될 수 있는 듯합니다.

"전쟁에서 돌아온 군인의 모든 고난을 다 열거할 수는 없네/시간은 그의 공허한 눈빛 속 슬픔을 지울 수 없네." "폭탄과 총알이 빗발치던 시간, 전우애가 넘치던 시간은 오랫동안 기억 속에 남을 것이네"라고 그의 시는 말한다.

응우옌 반 아는 1971년 8월에 입대하여 1971년부터 1973년까지 꽝찌에서 전투에 참여했습니다. 그는 제1군단(현 제12군단) 제320B사단(현 제390사단) 제27연대 제16중대에 배속되었습니다. 그는 꽝찌의 치열한 전장을 누비며 "북쪽 강둑에서 식사를 하고 남쪽 강둑에서 전투를 벌였습니다." 파리 협정이 발효되어 베트남 전쟁이 종식되고 평화가 회복될 때까지(1973년 1월 28일) 그는 동료들과 함께 남베트남 해방을 위한 호찌민 작전에 참여했으며, 역사에 길이 남을 순간인 1975년 4월 30일 오후 사이공에 있었습니다.

1977년, 응우옌 반 아는 남서부 국경에서 크메르 루주에 맞서 싸우며 캄보디아가 학살을 면하도록 도왔습니다. 1978년부터 1980년까지 그는 동당 전선(랑선성)에서 침략해 온 중국군에 맞서 싸우며 조국의 신성한 국경 주권을 수호했습니다.

응우옌 반 아는 27년간 군에 복무하며 일병에서 대령까지 진급했습니다. 전쟁의 불길 속에서 오랜 세월을 보내며 생사를 넘나드는 전장을 누빈 그는 '호찌민의 병사'가 지닌 훌륭한 자질을 갖추고 있으며, 전우에 대한 깊은 충성심과 애정을 지니고 있습니다. 그의 회고록에 담긴 군인의 모습은 간결하고 솔직하면서도 깊은 감정을 담은 문체로 표현되어 있습니다.

응우옌 반 아가 살고 싸웠던 꽝찌는 그에게 특별한 의미를 지닌다. 그렇기에 그는 "급하게 쓴 시", "고성 저녁", "타한의 밤", "쯔엉선", "오늘 저녁 고성", "자화상", "푸엉 응안의 밤"과 같은 시들을 썼다.

“푸옹 응안의 밤”은 감동적인 시입니다. “이 땅은 너무나 많은 피를 흘렸고, 머리는 쓰러졌네/순교자 사당(1)은 밤이 되면 더욱 황량해지네/가로등은 밤새도록 조용히 깨어 있네/군인들과 함께 우리는 자긍심을 밝히네”... “수십 년 동안 당신은 떠나갔고 다시는 돌아오지 않았네/꽝찌의 산과 강과 함께/푸옹 응안 마을과 순교자 사당에/앞으로 여러 세대에 걸쳐 가슴 아픈 기억 속에 영원히 남아있네” (푸옹 응안의 밤에서 발췌).

시인 응우옌 반 아는 27연대 2,500명 순교자를 기리는 기념관 건립에 대해, 기념관 한 채와 2,500명의 이름이 새겨진 비석 16개가 세워진 이 기념관은 본질적으로 유해를 아직 찾지 못한 27연대 1,840명의 순교자들의 이름을 "되찾기" 위한 "무덤 없는 묘지"라고 말한 바 있다. 또한 27연대 2,500명 순교자를 모신 사당은 27연대와 푸옹 응안 마을 출신의 50명의 영웅적인 베트남 어머니들의 영혼, 27연대, 390사단, 12군단의 2,500명 순교자들의 영혼, 그리고 푸옹 응안 마을 순교자 60명의 영혼을 한데 모아 숭배하는 "공동의 집"이라고 덧붙였다.

2018년 7월, 꽝찌성 B5 전선 제27연대 참전용사협회는 꽝찌성 찌에우롱면 인민위원회(옛 찌에우퐁현, 현재 아이뚜면)와 협력하여 푸엉응안 마을에 제27연대 2,500명 순국열사 기념구역 및 사당 건립 기념행사를 개최했으며, 약 800명의 참전용사와 지역 주민들이 참석했다.

응우옌 반 아 중령(왼쪽)이 꽝찌에서 감사 선물을 전달하고 있다.
응우옌 반 아 중령이 꽝찌에서 연대의 표시로 선물을 전달하고 있다 - N.D.H

2020년 12월, (구) 꽝찌성 인민위원회는 "제27연대 대공포 전투 기념비"(1973년 1월 15일 적기 2대가 격추되고 제27연대 16중대 5포대 소속 장병 5명이 전사한 곳)를 성급 사적지로 지정하는 결정을 내렸습니다.

2022년 11월, 베트남 기록기구는 응우옌 반 아 시인이 구상하고 직접 자금을 지원하여 건립한 복합 시설, 즉 제27연대 2,500명 순교자 추모 구역, 제27연대 2,500명 순교자 사당, 제27연대 16중대 81명 순교자 추모 구역, 제5분대 업적 기념비 및 기타 부대 시설에 "베트남 기록 인증서"를 수여했습니다. 이 시설은 응우옌 반 아 시인이 여러 단체와 개인을 동원하여 건설 자금으로 150억 VND 이상을 모금했습니다.

이러한 "감사와 보답"의 행위를 통해 독자들은 응우옌 반 아가 왜 이토록 애절한 감정을 담아 시를 썼는지 이해하게 된다. 다시 말해, 그는 무의식적으로 이 땅에 묻힌 전우들을 기리고, 전쟁 중 자신과 전우들을 보호해 준 사람들의 은혜에 보답하기 위해 시를 쓴 것이다.

전쟁은 너무나 잔혹합니다. 그렇기에 우리는 응우옌 반 아의 시에 담긴 잊히지 않는 이미지들을 이해할 수 있습니다. "전쟁 후 나의 전우들은 / 어떤 이들은 목발을 짚고 돌아왔고 / 어떤 이들은 흉터투성이 몸으로 돌아왔네 / 네이팜탄의 상처는 지울 수 없었네" (자화상 발췌).

응우옌 반 아의 시를 읽다 보면 독자들은 평화와 단결의 가치를 더욱 깊이 이해하고 소중히 여기게 됩니다. 이러한 가치는 수많은 세대에 걸쳐 부상당한 병사들과 순교자들, 그리고 이 땅에서 목숨을 바친 베트남 사람들의 피와 희생을 통해 얻어진 것입니다.

응우옌 반 아의 작품 세계에는 서사시적인 아름다움을 지닌 시들이 많다. 대표적인 예로 146행, 1,054단어로 이루어진 시 "우리는 다시 조국의 노래를 부른다"를 들 수 있다. 이 시는 1954년 디엔비엔푸 전투 승리부터 1975년 봄 혁명 승리까지, 그리고 오늘날까지 이어지는 감정적 흐름을 담고 있다.

“나라가 여전히 가난하고/많은 아이들이 먹을 것도, 입을 것도 부족하고/많은 가난한 아이들이 교육받기 위해 굶주리고 있는데/그럼에도 우리는 여전히/쌀 한 톨을 반으로 쪼개고/밥 한 그릇을 반으로 나누고/거울 테두리를 붉은 비단 천으로 덮을 준비가 되어 있습니다…”… “‘베트남’이라는 두 단어는 얼마나 영광스러운가/우리는 이 나라의 시민임을 자랑스럽게 생각합니다!” (「우리는 다시 조국의 노래를 부른다」에서 발췌)

응우옌 반 아의 시는 무엇보다도 작가의 소박하고 진솔한 목소리를 담고 있으며, 시 애호가들은 그의 시에서 예술적 공간감과 묘사적인 언어를 발견할 수 있다. 문학 평론가이자 대령 겸 박사인 레 탄 응이는 "좋은 시는 때때로 신비로움을 곁들인다"라고 평했다.

응우옌 반 아의 시는 비밀스러운 면모를 지니고 있는데, 초감각적 지각의 세계와 서정적 주제가 시적 언어 창조 속에서 하나로 융합되어 있다.

응오 덕 한

출처: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/nha-tho-nguyen-van-a-va-su-am-anh-cua-ky-uc-ab17477/


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
티엔록 코뮌 청년 연합

티엔록 코뮌 청년 연합

평화

평화

Hòa ca Quốc ca – 50.000 trái tim chung nhịp đập yêu nước

Hòa ca Quốc ca – 50.000 trái tim chung nhịp đập yêu nước