Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'유령무덤파기' 중국 관객 폭발적 반응

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/03/2024

[광고_1]

이 사건은 2024년 3월 8일, 엑스휴마: 툼레이더 (원제: 엑스휴마 )가 여러 국가에서 공식적으로 초연되면서 시작되었습니다. 이 영화는 아직 중국 시장에서 개봉일이 정해지지 않았습니다. 이 영화는 3월 15일 초연 이후 6,500만 달러의 수익을 올렸으며, 이 중 베트남에서 740억 VND의 수익을 올렸습니다.

일부 중국 네티즌들은 한국 영화 엑스휴마 에 대한 실망감을 즉각 표출하며, 영화 속 한국 배우들의 얼굴에 한자를 그린 것은 부적절하며, 그들을 조롱하기도 했다. 당시 엑스휴마는 한국에서 이미 700만 관객을 돌파한 상태였다.

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 1.

영화 엑스휴마 의 한 장면

중국 사용자가 소셜 네트워크 X(최근 트위터 이름을 변경)에 올린 게시물이 600만 회 이상 조회되었는데, 그는 한국 영화 감독이 샤먼 캐릭터의 얼굴에 중국어 문자를 표시하는 방식을 고대의 억압 방식으로 보고 영화 '엑스휴마' 의 한 장면에 반대 의사를 표명했다.

이 사람은 중국 문화에서 얼굴에 글을 쓰거나 새기는 것은 매우 무례하고 심지어 굴욕적인 일로 여겨졌으며, 원래는 고대에 추방당한 범죄자나 죄인에게만 해당되었다고 주장했습니다. 많은 중국 네티즌들은 또한 영화에서 묘사된 중국 문화를 비판하며, 한국어 단어를 중국어로 번역하면 무의미한 상징이 나올 것이라고 말했습니다.

영화 엑스휴마 에서 무당으로 활동하면서 얼굴에 한자를 그리는 캐릭터 외에도, 한국에서 엑스휴마 의 열성적인 팬인 일반 관객도 이 영화 속 캐릭터를 그리는 것을 일종의 '트렌드'로 삼았는데, 마치 '영매'가 사악한 세력을 물리치기 위해 얼굴에 한자를 그리는 스타일이었다.

한 중국 사용자가 이런 중국어 초상화를 모아 X에 업로드하면서 원래 영어로 작성했다가 나중에 한국어로 번역해 이런 관행을 비판했습니다. "한국인들이 의미도 모르는 한자를 얼굴에 쓰는 건 참 웃기네요."

한국어 버전의 게시물은 630만 회 이상 조회되었고 7만 1천 회가 리트윗되었습니다.

중국 네티즌들은 한국 Kbiz를 반복적으로 공격해 왔습니다.

중국 네티즌들이 한국 영화나 한국 연예인의 콘텐츠를 비판한 것은 이번이 처음이 아니다.

2022년 10월, 한국 걸그룹 IVE의 가수 장원영(2004년생)이 파리 패션위크에서 봉황 머리핀을 착용하자, 일부 중국 네티즌들은 보그 코리아 가 공개한 브이로그를 통해 이 가수가 "파리에서 한국 문화의 모습을 보여주기 위해 이 머리핀을 착용했다"며 중국 문화를 도용했다고 주장했습니다.

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 2.

영화 '엑스휴마' 포스터 속 배우 이도현, 얼굴에 한자 문자가 그려진 무당으로 분장

중국 언론은 봉황과 용이 중국의 전통적인 인물이자 상징이라고 주장합니다.

한국 드라마의 많은 내용은 중국 시청자들의 반대에 부딪혔습니다. 쿠팡플레이(한국의 구독형 비디오 스트리밍 서비스)의 가수 겸 배우 배수지가 출연한 드라마 ' 안나 '는 2022년 중반에 방영된 지 불과 2회 만에 중국 최대 소셜 미디어 사이트인 웨이보에서 중국을 위조 상품 전문지로 묘사했다는 이유로 중국 네티즌들로부터 엄청난 비난을 받았습니다.

한국은 반응한다

중국 네티즌들이 X 네트워크에 올린 게시물을 본 한국 네티즌들은 즉각 " 엑수마 는 한국 영화다. 아직 자국에서 상영되지도 않은 영화를 불법으로 보고 우리에게 훈계를 하고 있잖아."라고 반박했습니다.

한국 지식인들도 이 문제에 대해 중국 네티즌들과 논쟁에 참여했다. 성신여대 서경덕 교수는 "건설적인 비판은 좋지만, 중국 관객들에게는 이제부터 한국 드라마를 불법으로 시청하는 것을 중단하라고 조언하고 싶다"고 말했다. 서경덕은 "현재 영화 '엑스휴머' 는 중국 시장에 정식 개봉되지 않았다"고 밝혔다.

서경덕 교수는 온라인 비난에 대응하며 한국 드라마와 영화에 대한 전 세계적 인지도가 높아지고 있다는 점을 인정했습니다. 그는 "이러한 가시성의 증가는 다른 문화적 관점에서 원래 콘텐츠를 잘못 해석하여 부정적인 태도와 과잉 반응을 일으킬 위험이 있다"고 말했다.

서경덕 교수는 열린 소통과 다국적 문화교류의 중요성을 더욱 강조했다. 그는 비공식적인 수단을 통해 한국 콘텐츠를 소비하는 것보다, 중국 사용자와 건설적인 대화를 나누면 더 나은 이해를 촉진할 수 있다고 제안했습니다. 그는 '더 글로리' , '오징어 게임' , '변호사 우' 등 인기 한국 드라마가 특정 지역에서 허가받지 않은 접근과 불법적인 배포 방식으로 인해 어려움을 겪었던 사례를 지적했다.

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 3.

배우 김고은이 영화 '엑스휴마' 에서 한자를 얼굴에 그린 무당 역을 맡았다.

서경덕 교수는 답변에서 지적재산권의 무단 사용과 저작권 침해 등의 문제를 강조하며, 지적재산권과 문화 콘텐츠를 존중하는 것의 중요성을 강조하고, 합법적인 소비 수단과 외국 미디어와의 상호작용으로의 전환을 주장했습니다.

영화 엑스휴마 에 등장하는 마술사 얼굴에 새겨진 한자의 진실

영화 엑스휴마 에서 두 한국인 마술사(배우 이도현과 배우 김고은 분)의 얼굴 전체에 그려진 한자와 몸 전체에 새겨진 문신에 대한 이야기로 돌아가면, 그것은 인도학자 막스 뮐러가 잠깐 금강경이라고 부르는 금강경에서 발췌한 것입니다. 이것은 대승불교의 중요한 경전으로, 중국뿐만 아니라 동아시아 전역에 널리 유포되었습니다.

반면, 영화 엑스휴머 스토리에서 이미지를 표시하는 이러한 문자는 한자어로 되어 있으며, 한자는 한국어 글쓰기에서 여전히 흔히 사용되는 한자입니다. 한자는 한국의 첫 번째 국가인 고조선 시대부터 사용되었습니다. (고조선은 기원전 2333년 전설적인 고려 왕 단군왕검에 의해 건국되었습니다.) 한자는 큰 변화를 겪은 적이 없으며, 전통 일본어 문자와 전통 중국어 문자와 매우 유사합니다. 다만 특정 문자의 획순이 약간 다릅니다. 한자 중 한국어에 변형되거나 고유하게 쓰인 글자는 소수에 불과하며, 나머지는 번체 한자와 동일합니다.

이와 대조적으로 현재 중국, 말레이시아, 싱가포르에서 사용되는 한자 중 상당수는 간략화되어 한자보다 획수가 적습니다. 한자는 본래 한국어의 고유어를 표기하는 데 사용되었지만, 20세기에 이르러 한국인들은 한자를 한글로 표기하고, 고유어휘와 다른 언어에서 온 차용어는 한글로 표기하게 되었다. 21세기에 이르러서는 한자어조차 한글로 표기하는 경우가 많아졌고, 때로는 같은 철자의 다른 글자나 단어가 있을 경우 혼동을 피하기 위해 해당 한자를 옆에 쓰기도 했습니다.

국립국어원에서 발행하는 표준국어대사 에 따르면, 한국어 단어의 약 절반은 한자어이며, 주로 학술 분야(과학, 정치, 사회)에서 사용됩니다. 보시다시피 영화 '엑수마' 에 쓰인 한자는 본래 생소하거나, 중국 네티즌들이 반박하듯 한국 영화 제작자들이 제대로 이해하지 못한 채 임의로 '그려진' 것이 아닙니다.


[광고_2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 카테고리

먹이로 짝을 유혹하는 새에 매료되다
여름에 사파를 여행할 때 무엇을 준비해야 하나요?
빈딘성 비롱곶의 야생적 아름다움과 신비로운 이야기
커뮤니티 관광이 탐장 석호의 새로운 삶의 리듬이 될 때

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품