시인 당 후이장은 요즘은 신문에 시를 싣거나 책을 인쇄하는 것이 쉬워서 누구나 서둘러 시를 쓰고 있다고 생각합니다.
저자는 2월 24일 오전 하노이 에서 열린 베트남 시의 날을 맞아 열린 토론회에서 용기에서 시인의 정체성까지를 주제로 연설했습니다.
시인 당 후이장은 과거와 오늘날의 시집 출판을 비교하며 이렇게 말했습니다. “옛날에는 신문에 시를 싣기가 매우 어려웠고, 전국적으로는 문예신문, 문예잡지, 신작잡지 외에는 시를 싣는 곳이 거의 없었습니다. 문예 전문이 아닌 신문들은 일주일에 한 편(보통 일요일)만 실렸고, 위의 신문과 잡지에 두 편 이상의 시집을 싣는 것은 매우 어려웠습니다. 게다가 시집을 출간하는 사람도 많지 않았습니다. 한 번에 다섯 편이나 일곱 편을 낸 사람만 유명인으로 여겨졌습니다.”
고대 문학 관련 출판사들은 보통 1년에 20권 정도의 책만 출간했습니다. 작가가 자신의 시를 출판하는 것은 쉽지 않았고, 다른 작가들의 시와 합작해야 하는 경우가 많았습니다. 당시 젊은 시인들에게는 시집에 한두 편의 시가 실리는 것만으로도 행운으로 여겨졌습니다.
그는 문학이 신성하고, 지위가 있고, 많은 사람들에게 사랑받고, 독자가 있던 시대였다고 평했습니다. 당 후이 장은 현 상황에 대해 이렇게 말했습니다. "시를 출판하는 것은 너무 쉽습니다. 누구나 신문과 잡지에 시집을 낼 수 있고, 누구나 책을 낼 수 있습니다. 시인 꽝 후이는 생전에 이렇게 말했습니다. '가장 반대할 만한 것이 하나 있지만, 우리는 그것에 반대하지 않습니다. 그것은 바로 조악한 예술적 수준에 반대하는 것입니다.' 페이스북을 통해 시를 직접 출판하는 것이 훨씬 쉽고 자유롭습니다. 모든 가정, 모든 사람이 시를 쓰고 출판할 수 있습니다."
시인 당 후이 지앙. 사진: 베트남 작가 협회
제품이 넘쳐나면서 작가들조차 서로의 작품을 읽지 않게 되었습니다. 당 후이 지앙은 이것이 심각한 신호라고 생각합니다. 게다가 시를 그렇게 쉽게 출판하는 것은 작가들에게도 어려운 일입니다. "명심하세요. 작가의 용기는 진정한 재능을 가진 사람만이 진정으로 존경받을 수 있습니다."라고 그는 말했습니다.
당 후이장(69세)은 하노이 출신입니다. 그는 1973년부터 군에 입대하여 남부 전선에서 싸웠습니다. 제대 후 문화문학 분야 기자로 활동했습니다. 시를 쓰는 것 외에도 문학 비평도 썼습니다. 그는 베트남 작가 협회 시 위원회 8기 회원이었습니다. 그는 1998년부터 2000년까지 주간지 반 응에( Van Nghe) 의 시 경연대회에서 A상을 수상하는 등 많은 상을 수상했습니다. 당 후이장은 《하이 반 테이 사오(Hai ban tay sao)》, 《뜨렌 맛 닷(Tren mat dat)》, 《꾸아 꾸아(Qua cua)》, 《도이 송(Doi song)》, 《뜨랏 또 콩 또(Trat to khong to)》 등 여러 시집을 출판했습니다.
시인 응우옌 빈 프엉(오른쪽)이 "용기에서 시인의 정체성으로"라는 토론의 의장을 맡았습니다.
토론에 참여한 발표자들은 시에서 거장들의 스타일과 예술적 관점을 분석하며 시인들의 용기를 보여주었습니다. 당 후이장은 쩐 단이 자신의 예술적 관점, 사고방식, 그리고 글쓰기 스타일을 끝까지 추구했기에 그를 존경했습니다. 체 란 비엔은 시계의 실제 현상에 대해 "깊고 강하게 파고들며" 용기를 보여주었습니다. 그는 감히 자기 자신이 되지 못하고 펜을 잃어버리는 시인들을 비판했습니다. 체 란 비엔은 다음과 같이 썼습니다.
"호랑이 시인들
자신을 고양이라고 생각해보세요
접시에 담긴 생선을 핥다
야옹야옹"
평론가 팜 쑤언 응우옌은 1970년대 루꽝부의 시적 목소리에 대해 이야기했습니다. 응우옌 씨에 따르면, 반미 저항 전쟁이 끝날 무렵 루꽝부의 시는 더욱 날카로워지고, 고통스러워지고, 괴로워지고, 민중과 국가의 운명에 대한 생각으로 더욱 혼란스러워졌습니다. 조국과 민중에 대한 그의 비극적인 영감은 〈단바우의 나라〉, 〈오 베트남〉, 〈누가 나와 함께하는가〉, 〈바람과 사랑이 내 조국에 분다〉, 〈홍강〉, 〈1954년〉, 〈캄티엔〉, 〈1972년 여름 파일〉 에 잘 표현되어 있습니다.
시인 응우옌 꽝 훙에 따르면, 용기는 작가 각자가 자신의 길과 개성을 정의하는 데 도움이 되며, 다른 사람과 혼동되지 않도록 한다고 합니다. 그는 1990년 『17인의 집』을 출간했을 당시, 독자들에게 어렵고 혼란스러우며 베트남어와 문화와는 동떨어져 있다는 비판을 받았던 시인 응우옌 꽝 티에우를 예로 들었습니다. 그러나 그는 나중에 마을 문화에 깊이 뿌리내리게 되었고, 그 지역의 이미지들을 매력적이고 신비롭게 만드는 방법을 알게 되었습니다.
하투
[광고_2]
소스 링크
댓글 (0)