베트남어는 다양하고 풍부한 언어이기 때문에 의미나 발음이 비슷한 표현들 때문에 많은 사람들이 혼란스러워합니다. "Chen chúc"(붐비는)과 "chen trúc"(붐비는)은 그러한 혼동을 일으키는 대표적인 단어 쌍입니다.
베트남어에서 이 단어는 혼란스러운 군중을 묘사하는 데 사용되며, 종종 서로 밀치고 있는 많은 사람들의 무리를 나타낼 때 쓰입니다.
자, 어떤 단어가 맞다고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-chen-chuc-hay-chen-truc-ar913007.html







댓글 (0)