교육의 길은…힘든 길이다
응우옌 떤 탄 씨는 빈롱성 빈 딴현의 전통 있는 학구적인 집안에서 나고 자랐습니다. 탄이라는 학생은 어린 시절부터 책 읽기, 영어, 프랑스어 배우기, 그리고 당시 쓰기를 좋아했습니다. 빈롱에서 초등학교를 졸업한 후, 탄 씨는 가족의 권유로 판탄잔 고등학교 입학 시험을 보기 위해 깐토로 갔습니다.
이 시기에 탄은 불행히도 천식을 앓았고, 이는 학업에 큰 차질을 빚었습니다. 12년 동안 그의 가족은 그를 치료하려 노력했지만, 그 병은 22살이 될 때까지 탄을 괴롭혔습니다.
탄 씨는 많은 어려움을 극복하고 깐토에서 2학년을 졸업한 후, 짐을 싸서 사이공으로 가서 고등학교 졸업장을 따냈다고 말했습니다. 한동안 공부한 후, 탄 씨는 1965년에 수학과 문학을 복수 전공하여 고등학교를 졸업했습니다.
탄 씨는 수학과 문학 학위 덕분에 이 기간 동안 두 곳의 센터에서 교사로 채용되었습니다. 덕분에 생활비를 충당하고 대학 진학을 준비할 수 있었습니다.
1967년, 탄 씨는 칸토 대학교 문학부에 입학했습니다. 어린 시절부터 꾸준히 노력하며 글쓰기를 사랑했던 그는 5년간의 학업 끝에 1972년 문학 학사 학위를 받았습니다. 이는 칸토 대학교 최초의 문학 학사 학위였습니다.
깐토 시립 고등학교(현 짜우반리엠 고등학교)에서 가르치는 기쁨은 오래가지 못했습니다. 탄 씨의 아내가 말기 질환을 앓게 되었기 때문입니다. 얼마 지나지 않아 아내는 세상을 떠났고, 네 명의 어린 자녀를 남겼습니다. 첫째는 여덟 살이 조금 넘었고, 막내는 한 살이 조금 넘었습니다.
싱글대디였던 탄 씨는 여러 교사 일자리를 전전하다가 새벽 2~3시에 일어나 자전거를 타고 사람들을 시장에 데려다주고, 아이들을 키우고 대학원에 진학하기 위해 사업을 하며 돈을 벌었습니다. 하지만 "아이들을 괴롭히는" 직업 때문에 탄 씨의 월급으로는 석사 학위 공부와 네 자녀의 식비와 교육비를 감당할 수 없었습니다.
탄 씨는 과거를 회상하며 이렇게 말했습니다. "가정이 너무 어려워서 두 아이를 친정과 외가에 맡겨 돌보게 한 적도 있었습니다. 석사 논문 심사에 집중할 수 있도록 말이죠. 그런데 논문이 거의 완성되었을 때 지도교수님이 갑자기 돌아가셨습니다. 그래서 세 번째로 학업을 중단해야 했습니다."
그 사건 이후, 탄 씨는 가르치는 일에 전념하며 외국어 및 번역 센터를 열었습니다. 번 돈으로 네 딸의 학비를 책임졌지만, 자녀들은 때때로 바나나를 구워 팔거나, 빨래를 빌리는 등 아버지를 돕기 위해 돈을 벌어야 했습니다. 탄 씨의 희생을 가슴에 새기며 네 자녀 모두 열심히 공부했습니다. 그 덕분에 탄 씨의 자녀들은 모두 대학을 졸업하고 가정을 꾸리고 안정적인 직업을 갖게 되었습니다.
87세 노인의 석사·박사 학위 취득 계획
탄 씨에 따르면, 그는 1995년에 은퇴했습니다. 그 이후로 탄 씨는 외국어 및 번역 센터 운영에 전념해 왔습니다. "인재 양성"이라는 직업에 헌신하는 동안 탄 씨는 끊임없이 공부했으며, 특히 외국어에 많은 관심을 기울였습니다.
하 탄 또안 교수(칸토 대학교 전 총장이자 탄 씨의 제자)에 따르면, 탄 씨의 센터는 수년간 외국어학과 학생들의 인턴십 장소로 활용되어 왔습니다. 그는 다국어에 능통하며, 항상 자신의 직업에 대한 열정을 가지고 학생들에게 헌신적입니다.
탄 씨는 고등학교 졸업 당시 영어, 프랑스어, 중국어에 능통했다고 밝혔습니다. 이 세 가지 언어 외에도 탄 씨는 독일어, 이탈리아어, 스페인어, 러시아어, 말레이시아어, 한국어, 일본어를 배웠습니다. 덕분에 탄 씨의 번역 센터는 관할 기관으로부터 8개 언어 번역 자격을 인증받았습니다.
기자들과 이야기를 나누는 동안 탄 씨의 전화는 끊임없이 울렸다. 대학원 입학 시험에 합격했다는 소식을 접한 멀리 있는 친구들의 전화, 번역 요청, 기사 작성 요청 등 온갖 연락이 이어졌다.
문학 석사 학위 취득 계획에 대해 탄 씨는 이렇게 말했습니다. "2~3년 동안 이 수업을 기다려 왔습니다. 그 전에는 5개 대학에 이메일을 보내 대학원 수업과 박사 과정 프로그램에 대해 문의했습니다. 다행히 깐토 대학교에서 대학원 수업을 개설하고 박사 과정도 수료했습니다. 그래서 시험에 등록하고 입학 시험에 합격했습니다. 수업은 2024년 8월에 시작됩니다."
그 기쁨에 찬 흥분 속에서, 탄 씨는 최근 칸토 대학교 이사회에서 1년 장학금을 수여했고, 칸토시 교육진흥협회에서 그를 "학업에 열심인 노인"이라고 칭찬했다는 이야기도 들려주었습니다. 과거에 학업에 많은 어려움을 겪었던 그에게 이러한 격려는 매우 의미 있는 것이었습니다.
탄 씨는 이렇게 말했습니다. "친구들과 아이들은 제 공부 때문에 걱정하지만, 저는 건강이 좋다고 생각합니다. 석사와 박사 과정을 공부하면서 대부분의 시간을 연구에 쏟고 있기 때문에, 독서, 연구, 글쓰기에 대한 습관이 있어서 큰 부담은 느끼지 않습니다. 하지만 건강이 좋지 않아 교육 기간을 줄여달라고 요청했는데, 베트남 문학 석사와 박사 학위를 제때 취득하려면 더 많은 공부를 해야 합니다. 지금은 호 삼촌께서 가르쳐 주신 "공부하고, 더 공부하고, 영원히 공부하라"라는 소망을 이루기 위해 항상 건강하기를 바랄 뿐입니다."
87세의 고령에도 불구하고 탄 씨는 여전히 건강하고 맑은 정신을 유지하고 있습니다. 매일 이메일을 주고받고 답장하며, 주로 Zalo를 통해 친척과 친구들과 연락합니다. 그는 열정적인 직원 4명과 함께 정기적으로 외국어 및 번역 센터를 방문합니다. 현재 탄 씨는 학창 시절부터 품어 온 베트남 문학과 예술에 대한 열정을 채우기 위해 대학원 입학식을 기다리고 있습니다.
응우옌 떤 탄 씨는 87세의 나이에 석사 학위를 취득하기로 결심하면서 많은 사람들에게 알려지게 되었습니다. 그는 10개 언어에 능통하여 많은 사람들의 존경을 받고 있습니다. 특히 문학, 회화, 음악 분야에서 탄 씨의 재능은 문예계에서도 널리 알려져 있습니다. 그는 현재까지 20권이 넘는 시집, 단편집, 음악집, 미술집을 출간했습니다. 그중에는 『가을 고백』(시 - 문학 출판사, 2004년), 『사랑의 부두』(시 - 문학 출판사, 2008년), 『단편소설』(작가협회 출판사, 2021년), 『사랑은 영원하다』(음악집 - 음악 출판사, 2013년) 등이 있습니다.
또한 Thanh 씨는 25권 이상의 시집을 편집, 교정, 번역했습니다. 여기에는 Ngo Ho Anh Khoi의 Poetry of Duong and Ly dynasties(작가 협회 출판사 - 2013년), Tran Tuyen의 Homeland(문화 문학 출판사 - 2016년), Huynh Van Ba의 Life and Poetry(작가 협회 출판사 - 2021년) 등이 있습니다.
[광고_2]
출처: https://daibieunhandan.vn/giao-duc--y-te1/tp-can-tho-cuu-giao-chuc-87-tuoi-thong-thao-10-ngon-ngu-quyet-tam-lay-bang-mach-si-van-hoc--i378797/
댓글 (0)