ຕອນເຊົ້າວັນທີ 22 ກັນຍານີ້, ໄດ້ດຳເນີນການສົນທະນາ “ຈາກ Doraemon ເຖິງ Doraemon: ລິຂະສິດຮູບເງົາຢູ່ຫວຽດນາມ 3 ທົດສະວັດ” ໄດ້ຈັດຂຶ້ນຢູ່ສະຖາບັນວັດທະນະທຳ ແລະ ສິລະປະແຫ່ງຊາດ ຫວຽດນາມ (VICAS).
ກອງປະຊຸມສຳມະນາໄດ້ດຶງດູດການເຂົ້າຮ່ວມຂອງບັນດານັກຊ່ຽວຊານ, ນັກຄົ້ນຄ້ວາອຸດສາຫະກຳວັດທະນະທຳ, ຜູ້ຕາງໜ້າບັນດາຫົວໜ່ວຍພິມຈຳໜ່າຍຫວຽດນາມ, ຜູ້ຕາງໜ້າບັນດາສະຖານທີ່ປະດິດສ້າງ, ນັກສິລະປະວັດທະນະທຳ ແລະ ປະດິດສ້າງຢູ່ ຫວຽດນາມ, ແລະ ບັນດາຜູ້ຊົມເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍຂອງບັນດາແຟນເພງ Doraemon ໂດລາ.
| ພາບລວມຂອງການສໍາມະນາ. (ພາບ: ພູລານ) |
ກອງປະຊຸມສຳມະນາແມ່ນໂຄງການຮ່ວມມືລະຫວ່າງ VICAS ກັບບັນດາຄູ່ຮ່ວມມືສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ Kim Dong ແລະ ມູນນິທິ Lan Tinh ເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງ 30 ປີແຫ່ງວັນ Doraemon ຢູ່ ຫວຽດນາມ.
ເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມສຳມະນາມີ ຮອງສາສະດາຈານ ດຣ ຫງວຽນທິທູເຟືອງ - ຜູ້ອຳນວຍການ VICAS; ທ່ານດຣ ຫງວຽນທິທູຮ່າ, ຫົວໜ້າສູນພັດທະນາອຸດສາຫະກຳວັດທະນະທຳ ແລະ ສິລະປະຍຸກສະໄໝ, ພ້ອມດ້ວຍບັນດານັກເວົ້າທີ່ມີຊື່ສຽງຄື: ດຣ. ນັກຄົ້ນຄ້ວາປຶ້ມ comic Nguyen Anh Tuan (ນາມສະກຸນ ChuKim); ບັນນາທິການ Le Phuong Lien - ບັນນາທິການຂອງ Doraemon ສະບັບທໍາອິດ; ບັນນາທິການ ດິງກາວເກື່ອງ, ຫົວໜ້າບັນນາທິການບັນນາທິການປື້ມຕະຫລົກ, ສຳນັກພິມ Kim Dong.
ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ກອງປະຊຸມສຳມະນາ, ທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ ຫງວຽນທິທູຟຸງ ແບ່ງປັນວ່າ: “ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, VICAS ຍາມໃດກໍ່ມຸ່ງໄປເຖິງຈຸດໝາຍໜູນຊ່ວຍສູງສຸດໃຫ້ແກ່ການພັດທະນາວັດທະນະທຳ, ສິລະປະ ແລະ ປະດິດສ້າງຂອງຫວຽດນາມ.
ນັບແຕ່ປີ 2010 ເປັນຕົ້ນມາ, ສະຖາບັນຂອງພວກເຮົາກໍ່ເປັນຫົວໜ່ວຍຄົ້ນຄວ້າ ແລະໃຫ້ຄຳປຶກສາກ່ຽວກັບນະໂຍບາຍ ແລະຍຸດທະສາດຂອງຫວຽດນາມ ສຳລັບອຸດສາຫະກຳວັດທະນະທຳ, ປະດິດຄິດສ້າງ, ໃນນັ້ນ ອຸດສາຫະກຳພິມຈຳໜ່າຍແມ່ນໜຶ່ງໃນ 12 ຂະແໜງວັດທະນະທຳ ກຳນົດຂອບເຂດຍຸດທະສາດພັດທະນາອຸດສາຫະກຳວັດທະນະທຳຮອດປີ 2020, ດ້ວຍວິໄສທັດ 01/5/2020/2010. ຂອງນາຍົກລັດ ຖະມົນຕີ ສະບັບອອກວັນທີ 8 ກັນຍາ 2016.
ຕາມທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ, ຫງວຽນທິຟູ໋ຟອງ ແລ້ວ, ຕະຫຼອດບັນດາການເຄື່ອນໄຫວຄົ້ນຄວ້າ ແລະໃຫ້ຄໍາປຶກສາດ້ານນະໂຍບາຍຂອງສະຖາບັນວັດທະນະທໍາ-ສິລະປະ ເວົ້າລວມ, ອຸດສາຫະກໍາວັດທະນະທໍາ, ພິເສດ VICAS ຍາມໃດກໍ່ພະຍາຍາມເຂົ້າຮ່ວມບັນດາໂຄງການ, ການເຄື່ອນໄຫວທີ່ກ່ຽວຂ້ອງເຖິງການປະຕິບັດການພັດທະນາຂອງອຸດສາຫະກໍາ ເພື່ອໃຫ້ມີການຕີລາຄາທີ່ໃກ້ຊິດກັບຄວາມເປັນຈິງ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ບັນດາບົດສະເໜີນະໂຍບາຍ ມີລັກສະນະວິທະຍາສາດ ແລະແທດຈິງກວ່າ.
ກອງປະຊຸມສຳມະນາຄັ້ງນີ້ ເປັນກິດຈະກຳທີ່ມີຄວາມໝາຍໃນຄວາມພະຍາຍາມຮ່ວມກັນ ເພື່ອສົ່ງເສີມຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ການແບ່ງປັນຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ການຂຸດຄົ້ນຊັບສິນທາງປັນຍາ, ລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໃນຂະແໜງພິມຈຳໜ່າຍ.
| ທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ, ດຣ. (ພາບ: ພູລານ) |
ທີ່ກອງປະຊຸມສຳມະນາ, ບັນດາຜູ້ແທນຍັງໄດ້ມີການໂອ້ລົມສົນທະນາເພື່ອໃຫ້ຜູ້ຊົມໄດ້ຮັບຮູ້ສະພາບລວມຂອງຂະບວນການເຜີຍແຜ່ຮູບເງົາ Doraemon ຢູ່ ຫວຽດນາມ; ການແກ້ໄຂ ແລະ ເຜີຍແຜ່ຊຸດອາພອນຂອງຫວຽດນາມ ໃນໄລຍະຕົ້ນ ແລະ ປະຈຸບັນ; ຜົນສຳເລັດຂອງຊຸດທີ່ມີຊື່ສຽງນີ້ພາຍຫຼັງ 30 ກວ່າປີຢູ່ຫວຽດນາມ.
ບັນນາທິການ Le Phuong Lien - ຜູ້ແກ້ໄຂສະບັບທໍາອິດຂອງ Doraemon, ໄດ້ແບ່ງປັນ. "ເມື່ອພວກເຮົາດັດແກ້ຕອນທຳອິດຂອງ Doraemon ທີ່ບໍ່ມີລິຂະສິດ, ພວກເຮົາຄືກັບຢູ່ເກາະທີ່ໂດດດ່ຽວ. ໃນເວລານັ້ນ, ຈຸດປະສົງດຽວຂອງການພິມເຜີຍແຜ່ແມ່ນເພື່ອດຶງດູດຄວາມຮັກຂອງເດັກນ້ອຍຫວຽດນາມ ແລະວິທີການເຮັດໃຫ້ຮູບພາບທີ່ມະຫັດສະຈັນ, ສ້າງສັນ, ແລະດຶງດູດໃຈທີ່ສຸດ."
ນອກຈາກນັ້ນ, ນາງຍັງໄດ້ແບ່ງປັນປະສົບການສ່ວນຕົວຂອງນາງໃນການດັດແກ້ແລະເຜີຍແຜ່ Doraemon, ແລະເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມສໍາຄັນຂອງຄວາມຄິດສ້າງສັນໃນຂະບວນການດັດແປງເນື້ອຫາຈາກວຽກງານຕົ້ນສະບັບ.
ບັນນາທິການດັງກາວເກື່ອງ, ຫົວໜ້າຄະນະບັນນາທິການໜັງສືກາຕູນ, ສຳນັກງານພິມຈຳໜ່າຍ Kim Dong ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ປີ 1992 ແມ່ນຂີດໝາຍສຳຄັນສຳລັບ ໂລກ ປຶ້ມກາຕູນ ຫວຽດນາມ ເມື່ອສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ Kim Dong ນຳ Doraemon ມາຫວຽດນາມ.
ຄື້ນຂອງ comics ບັນເທີງທີ່ຫນ້າສົນໃຈໄດ້ດຶງດູດເອົາທັງຜູ້ພິມແລະຜູ້ອ່ານ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ກາຕູນແລະກາຕູນໃນເວລານັ້ນຢູ່ຫວຽດນາມຍັງພັດທະນາຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ, ສະນັ້ນບັນຫາລິຂະສິດຍັງຂາດ. ໂຮງພິມ Kim Dong ຊື້ລິຂະສິດຊຸດກາຕູນ Doraemon, ສ້າງຄວາມແຕກແຍກໃນບັນຫາການພິມຈຳໜ່າຍລິຂະສິດ.
ອີງຕາມອາຈານ Alisa Freedman - ຜູ້ຊ່ຽວຊານດ້ານວັນນະຄະດີແລະວັດທະນະທໍາຍີ່ປຸ່ນຈາກມະຫາວິທະຍາໄລ Oregon, ໃນປະເທດຍີ່ປຸ່ນແລະໃນສະຫະລັດ, ທັດສະນະຄະຕິຂອງຊຸມຊົນມັກຈະມີຄວາມເຂັ້ມແຂງຫຼາຍຕໍ່ປະກົດການຂອງການພິມເຜີຍແຜ່ທີ່ບໍ່ມີໃບອະນຸຍາດ. ລັດຖະບານຍີ່ປຸ່ນໄດ້ມີກົນໄກນະໂຍບາຍພິເສດເພື່ອພັດທະນາວັດທະນະທຳທີ່ນິຍົມເປັນຜະລິດຕະພັນວັດທະນະທຳແລະແຜ່ຂະຫຍາຍໄປທົ່ວໂລກ.
ດັ່ງນັ້ນ, Manga (comics) ແລະ Anime (ຮູບເງົາກາຕູນທີ່ດັດແປງມາຈາກ Manga) ໃນປະເທດຍີ່ປຸ່ນມີໂອກາດທີ່ຈະພັດທະນາແລະມີອິດທິພົນທີ່ເຂັ້ມແຂງ, ແຜ່ຂະຫຍາຍໄປສູ່ຫຼາຍຂົງເຂດວັດທະນະທໍາອື່ນໆ.
Doraemon ແມ່ນໜຶ່ງໃນລະຄອນຕະຫຼົກທີ່ນິຍົມກັນທີ່ສຸດ, ແລະຕົວລະຄອນ Doraemon ແມ່ນມີຊື່ສຽງໂດ່ງດັງຢູ່ໃນຫວຽດນາມຫຼາຍກວ່າປະເທດອື່ນນອກປະເທດຍີ່ປຸ່ນ. ຍ້ອນແນວນັ້ນ, ວັດທະນະທໍາຍີ່ປຸ່ນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນທົ່ວໂລກ, ເປັນຮູບແບບຂອງ "ພະລັງງານອ່ອນ" ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ຍີ່ປຸ່ນປັບປຸງຮູບພາບຂອງຕົນໃນເວທີສາກົນ.
ນອກຈາກບັນຫາລິຂະສິດແລ້ວ, ນັກຄົ້ນຄ້ວາໜັງສືຕະຫຼົກ ຫງວຽນແອງຕ໋ວນ ຍັງໄດ້ແບ່ງປັນບັນດາຂໍ້ກຳນົດດ້ານກົດໝາຍກ່ຽວກັບລິຂະສິດປຶ້ມຕະຫຼົກ, ປະກອບສ່ວນຊີ້ແຈ້ງບັນດາສິ່ງທ້າທາຍທີ່ຂະແໜງໜັງສືຕະຫຼົກ ຫວຽດນາມ ພວມປະເຊີນໜ້າ.
ເພື່ອສ້າງອຸດສາຫະກໍາວັດທະນະທໍາຈາກພາບເຄື່ອນໄຫວແລະກາຕູນ, ທໍາອິດພວກເຮົາຕ້ອງປ່ຽນແນວຄິດທີ່ວ່ານີ້ແມ່ນປະເພດສໍາລັບເດັກນ້ອຍ. ຖ້າຫາກວ່າພວກເຮົາສືບຕໍ່ຕໍາແຫນ່ງມັນເປັນແນວນັ້ນ, ປະເພດນີ້ຈະປະເຊີນກັບອຸປະສັກຫຼາຍ.
| ກອງປະຊຸມສຳມະນາໄດ້ດຶງດູດການເຂົ້າຮ່ວມຂອງບັນດານັກຊ່ຽວຊານ, ນັກຄົ້ນຄ້ວາອຸດສາຫະກຳວັດທະນະທຳ, ຜູ້ຕາງໜ້າບັນດາກົມພິມຈຳໜ່າຍຫວຽດນາມ... (ພາບ: ຟູ໋ລານ) |
ໃນກອງປະຊຸມສຳມະນາ, ຜູ້ຊົມຍັງໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມຖາມຕອບຢ່າງຕັ້ງໜ້າ, ໂດຍສະແດງຄວາມເປັນຫ່ວງກ່ຽວກັບການປົກປ້ອງລິຂະສິດຂອງວຽກງານສ້າງສັນ. ຄວາມຄິດເຫັນຈໍານວນຫຼາຍກ່າວວ່າຄວນຈະມີນະໂຍບາຍທີ່ຊັດເຈນແລະມີປະສິດທິພາບຫຼາຍຂຶ້ນເພື່ອສະຫນັບສະຫນູນຜູ້ຂຽນແລະຜູ້ເຜີຍແຜ່.
ເຫດການດັ່ງກ່າວໄດ້ສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍຄວາມຄິດເຫັນຢ່າງເລິກເຊິ່ງກ່ຽວກັບອະນາຄົດຂອງຂະແໜງການຕະຫຼົກຫວຽດນາມ ເວົ້າສະເພາະ ແລະ ອຸດສາຫະກຳວັດທະນະທຳເວົ້າລວມ, ຊຸກຍູ້ການພັດທະນາແບບຍືນຍົງຜ່ານການເຄົາລົບ ແລະ ປົກປ້ອງລິຂະສິດ.
ສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າ Doraemon ບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນເລື່ອງທີ່ບັນເທີງເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ເບື້ອງຫຼັງຍັງເປັນເລື່ອງຂອງວັດທະນະທໍາທີ່ນິຍົມ, ວິທີການຂອງອຸດສາຫະກໍາວັດທະນະທໍາແລະແນວຄິດຂອງການຄຸ້ມຄອງຂອງຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກໃນການຄຸ້ມຄອງລັດຂອງວັດທະນະທໍາ.
ທີ່ມາ: https://baoquocte.vn/cau-chuyen-van-hoa-va-van-de-ban-quyen-nhin-tu-huyen-thoai-doraemon-287285.html






(0)