ທີ່ການປະຊຸມຂ່າວ, ນັກຮ້ອງ Trinh Vinh Trinh ໄດ້ແບ່ງປັນວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກວ່ານັກສິລະປິນ Let's Love Jazz ມີຄວາມຮັກທີ່ຈິງໃຈຕໍ່ດົນຕີ Trinh ແລະ ຄວາມປາດຖະໜາທີ່ຈະສົນທະນາດ້ວຍພາສາຂອງຕົນ”.
Let's Love Jazz ມີຈຸດປະສົງເພື່ອຕໍ່ອາຍຸ ແລະເຜີຍແຜ່ ດົນຕີ ຂອງ Trinh Cong Son ໂດຍຜ່ານຮູບແບບ jazz, fusion, ແລະ acoustic, ປະສົມປະສານກັບການແປພາສາເປັນພາສາອັງກິດ, ຍີ່ປຸ່ນ, ແລະເກົາຫຼີ.
ໂຄງການດັ່ງກ່າວສ້າງສະໜາມຫຼິ້ນທີ່ສ້າງສັນໃຫ້ບັນດານັກສິລະປິນເຍົາວະຊົນ ແລະ ນັກຮ້ອງທີ່ມີພອນສະຫວັນຢູ່ພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ດ້ວຍເປົ້າໝາຍເຊື່ອມຕໍ່ລຸ້ນໜຸ່ມທີ່ຮັກແພງສິລະປະ ແລະ ນຳເອົາດົນຕີຂອງ Trinh ອອກສູ່ ໂລກ ໂດຍຜ່ານຂົວແຫ່ງວັດທະນະທຳດົນຕີ.

ນັກຮ້ອງ Quynh Pham, ຮູ້ຈັກໃນນາມ “The Jazz Lady” ຂອງ ຮ່າໂນ້ຍ , ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ດົນຕີ Trinh ສົດຊື່ນກາຍເປັນກະແສດົນຕີທີ່ສ້າງແຮງບັນດານໃຈ, ແຕ່ສ່ວນຫຼາຍມັນຢຸດຢູ່ການທົດລອງດຽວ. Let's Love Jazz ຢາກສ້າງການເດີນທາງໄລຍະຍາວ, ລະອຽດອ່ອນ ແລະ ເຊື່ອມຕໍ່, ເພື່ອໃຫ້ດົນຕີ Trinh ເຂົ້າເຖິງຄົນລຸ້ນໃໝ່ ແລະ ກ້າວອອກສູ່ໂລກ”.
ໂຄງການດັ່ງກ່າວຈະໄດ້ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດເປັນ 3 ໄລຍະ. ໄລຍະທີ 1 (2025-2026) - ຄົ້ນຫານັກຮ້ອງໜຸ່ມ, ການຈັດລາຍການສະແດງມິນິ, ຄອນເສີດອອນໄລນ໌, ເປີດຕົວອາລະບໍາໃໝ່ໃນຈິດໃຈຂອງການສົນທະນາລະຫວ່າງ jazz ແລະ Trinh. ສະຖານີຄວາມຮັກ Jazz ຈະຖືກສ້າງຂຶ້ນຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ, ເຫວ້, ດ່າໜັງ, ນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ, ເຊິ່ງບັນດານັກສິລະປິນໜຸ່ມຈະໄດ້ຮັບການຊີ້ນຳ, ລະດົມກຳລັງໃຈ ແລະ ການສະແດງສົດ.
ໄລຍະທີ 2 (2027) - ເປີດກວ້າງການຮ່ວມມືກັບບັນດານັກສິລະປິນສາກົນ, ປ່ອຍດົນຕີດີຈີຕອນ, ຈັດຕັ້ງ 4 ຄອນເສີດໃຫຍ່ຢູ່ 4 ນະຄອນໃຫຍ່ຂອງຫວຽດນາມ ແລະສະແດງຢູ່ຕ່າງປະເທດ.
ໄລຍະທີ 3 (2028) - ເປີດຕົວຜົນງານໃໝ່, ຈັດຕັ້ງບັນດາລາຍການພົບປະແລກປ່ຽນ jazz ຫວຽດນາມ - ສາກົນ, ອອກອາລະບໍາຢູ່ຕະຫຼາດຕ່າງປະເທດ, ດ້ວຍການເຂົ້າຮ່ວມຂອງບັນດານັກຮ້ອງສາກົນ.
ຫຼັງຈາກພິທີເປີດຕົວ, ໂຄງການຈະປ່ອຍ EP ທີ່ມີ 5 ສະບັບພາສາສອງພາສາໃນເວທີດົນຕີດິຈິຕອນ. ສະບັບ Deluxe (8 ເພງ) ຄາດວ່າຈະອອກໃນວັນທີ 28 ກຸມພາ 2026, ໃນວັນເກີດຂອງນັກດົນຕີ Trinh Cong Son, ໃນ 3 ຮູບແບບ: ດິຈິຕອລ, CD, ວິນນິລ.
ຜູ້ກຳກັບດົນຕີ Vu Quang Trung ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ດົນຕີ Jazz ແມ່ນ improvisation, ໃນຂະນະທີ່ດົນຕີ Trinh ແມ່ນລຽບງ່າຍ ແລະເລິກເຊິ່ງ, ພວກເຮົາພະຍາຍາມຊອກຫາວິທີດຸ່ນດ່ຽງເພື່ອໃຫ້ມັນໃກ້ຊິດ, ແຕ່ນຳມາເຊິ່ງສີສັນໃໝ່, ຈາກຄວາມກົມກຽວ, ຈັງຫວະ ຈົນເຖິງວິທີການຂອງນັກສິລະປິນແຕ່ລະຄົນ”.
ໃນຖານະທີ່ປຶກສາດ້ານພາສາ, ທ່ານດຣ Nguyen Nhat Tuan (ມະຫາວິທະຍາໄລຮ່າໂນ້ຍ) ແບ່ງປັນວ່າ: “ການແປເນື້ອເພງຂອງ Trinh ແມ່ນບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນການແປແຕ່ຍັງຂຽນຄືນອາລົມໃນພາສາອື່ນອີກ, ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງຊອກຫາຈັງຫວະອາລົມທີ່ທຽບເທົ່າລະຫວ່າງຄວາມໝາຍ ແລະ ດົນຕີເພື່ອຮັກສາຈິດວິນຍານຂອງ Trinh”.

ທີ່ມາ: https://vietnamnet.vn/em-gai-co-nhac-si-trinh-cong-son-lam-su-gia-ky-uc-trinh-2456117.html






(0)