ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າເດັກນ້ອຍຕາບອດ ແລະພິການທາງສາຍຕາຫຼາຍສິບພັນຄົນຍັງບໍ່ມີໂອກາດໄດ້ຮັບມືຂອງເຂົາເຈົ້າກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ເໝາະສົມກັບອາຍຸ – ປຶ້ມທີ່ສາມາດບໍາລຸງສ້າງຈິນຕະນາການຂອງເຂົາເຈົ້າ, ຄວາມສຸກຂອງການອ່ານ, ແລະຄວາມປາຖະຫນາທີ່ຈະຮຽນຮູ້. ແລະນີ້ກໍແມ່ນສະພາບການທີ່ຄ້າຍຄືກັນທີ່ເກີດຂຶ້ນຢູ່ຫຼາຍປະເທດໃນທົ່ວ ໂລກ , ເຮັດໃຫ້ເດັກນ້ອຍພິການທາງສາຍຕາມີຄວາມເສຍຫາຍຢ່າງເລິກເຊິ່ງ.
ບັນດາຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວໄດ້ແບ່ງປັນໂດຍທ່ານນາງ ຫງວຽນດ້ຽນເຍີນ, ຫົວໜ້າຫ້ອງອ່ານປະຈຳປະເທດ ທີ່ກອງປະຊຸມຊີ້ນຳເຕັກນິກ ແລະ ແບ່ງປັນປະສົບການກ່ຽວກັບການຜະລິດປຶ້ມ Braille ທີ່ໄດ້ຈັດຂຶ້ນຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ແຕ່ວັນທີ 10 – 14/11.

ປຶ້ມ Braille, ເອກະສານ 3D ສໍາລັບນັກຮຽນພິການທີ່ວາງສະແດງຢູ່ໃນກອງປະຊຸມ
ພາບ: ThuY Hang
ກອງປະຊຸມໄດ້ຈັດຕັ້ງໂດຍ Room to Read Vietnam ສົມທົບກັບສູນ Clovernook (USA), ໂດຍມີການເຂົ້າຮ່ວມຂອງຜູ້ຕາງໜ້າກະຊວງສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ, ນັກສຶກສາຈາກບັນດາອົງການພາຍໃນປະເທດຄື: ສູນຄົ້ນຄ້ວາ ການສຶກສາ ທີ່ສະເໝີພາບ ແລະ ສະເໝີພາບ; ສະມາຄົມການສຶກສາເພື່ອທຸກຄົນຫວຽດນາມ; ຫໍສະໝຸດວິທະຍາສາດທົ່ວໄປ; ໂຮງຮຽນ ຫງວຽນດິ່ງຈຽວ; ໂຮງຮຽນພິເສດ ຫງວຽນດິ່ງຈຽວ; ໂຮງຮຽນ Perkins ສໍາລັບຄົນຕາບອດ; ສູນເຕີນບິ່ງໜູນຊ່ວຍການພັດທະນາການສຶກສາລວມ; ສູນການໃຫ້ຄໍາປຶກສາແລະການສະຫນັບສະຫນູນລວມ.
ເຂົ້າຮ່ວມມີບັນດາຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມທີ່ມາຈາກຫໍສະໝຸດແຫ່ງຊາດຟີລິບປິນ, ພ້ອມກັບບັນດາເພື່ອນຮ່ວມງານຫ້ອງອ່ານຈາກພາກພື້ນອາຊີ, ອາຟຼິກາ, ໂລກ ແລະ ຫວຽດນາມ.
ແຕ່ລະໜ້າຂອງປຶ້ມ Braille ແລະອຸປະກອນການຮຽນຮູ້ 3 ມິຕິຈະເປີດໂລກແຫ່ງຄວາມຮູ້ໃຫ້ແກ່ເດັກນ້ອຍທີ່ພິການທາງສາຍຕາຫຼາຍພັນຄົນ.
ຕະຫຼອດກອງປະຊຸມ, ທ່ານ Samuel Chapin Foulkes, ຜູ້ອໍານວຍການສູນ Clovernook, ແລະທີມງານຜູ້ຊ່ຽວຊານໄດ້ນໍາພາຄະນະຜູ້ແທນແລະນັກສຶກສາກ່ຽວກັບວິທີການປະຕິບັດງານອຸປະກອນການພິມ Braille ແລະເຄື່ອງພິມ 3D; ຂະບວນການດັດແກ້, ການປ່ຽນແປງແລະການກວດສອບຄຸນນະພາບເອກະສານ Braille; ການອອກແບບ ແລະພິມແບບຈໍາລອງ 3D tactile ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ເດັກນ້ອຍທີ່ພິການທາງສາຍຕາຮູ້ສຶກ ແລະເຂົ້າໃຈເນື້ອໃນເລື່ອງໄດ້ເລິກເຊິ່ງຂຶ້ນ.
ໃນມື້ນີ້ (14 ພະຈິກ), ກອງປະຊຸມຍັງໄດ້ສະແດງການວາງສະແດງປຶ້ມແລະກາຕູນທີ່ພິມອອກເປັນພາສາ Braille ທີ່ມີຮູບແຕ້ມ tactile, ແລະຮູບແບບ 3D tactile ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ເດັກນ້ອຍທີ່ພິການຕາສາມາດຮັບຮູ້ແລະຈິນຕະນາການໂລກໃນເລື່ອງຕ່າງໆ.
ປຶ້ມບາງຫົວ, ກາຕູນ Braille, ອຸປະກອນການຈັບບາຍ, ຮູບແບບ 3 ມິຕິສຳລັບເດັກພິການທາງສາຍຕາໄດ້ສະແດງຢູ່ໃນກອງປະຊຸມ.
ຜູ້ຈັດຕັ້ງຫວັງວ່າດ້ວຍໂຄງການຜັນຂະຫຍາຍການເຂົ້າເຖິງປຶ້ມນິທານຂອງເດັກມີຄຸນນະພາບ (ຊື່ພາສາອັງກິດແມ່ນຂະຫຍາຍການເຂົ້າເຖິງປຶ້ມນິທານຂອງເດັກມີຄຸນນະພາບ), Room to Read, ພ້ອມກັບການໜູນຊ່ວຍຂອງກອງທຶນ Lavelle ສຳລັບຄົນຕາບອດ ແລະ ບັນດາຄູ່ຮ່ວມມືສາກົນຄື Clovernook ຈະຄ່ອຍໆພັດທະນາຄວາມສາມາດຜະລິດປຶ້ມ Braille, ເປີດກວ້າງການເຂົ້າເຖິງປຶ້ມນິທານຂອງເດັກສຳລັບເດັກພິການຕາຂອງປະເທດຟີລິບປິນ. ມີກິດຈະກໍາຂອງໂຄງການ.
ບັນດາການເຄື່ອນໄຫວຕົ້ນຕໍໃນປີ 2026 ແລະ ຊຸມປີຕໍ່ໄປຂອງໂຄງການລວມມີການຜັນຂະຫຍາຍ, ທົດລອງ ແລະ ພິມຈຳໜ່າຍຫົວປື້ມຮູບເປັນຕົວໜັງສື Braille, ຖ່າຍທອດເຕັກໂນໂລຢີ ແລະ ອຸປະກອນໃຫ້ແກ່ບັນດາຄູ່ຮ່ວມມືທີ່ເໝາະສົມຢູ່ຫວຽດນາມ.

ທ່ານ Samuel Chapin Foulkes, ຜູ້ອໍານວຍການສູນ Clovernook, ນໍາພາປະຊາຊົນເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມ

ນັກຮຽນຝຶກການເຮັດປຶ້ມ Braille ແລະເອກະສານ 3D ສໍາລັບເດັກນ້ອຍທີ່ພິການທາງສາຍຕາ.
ພາບ: ThuY Hang
ຕາມທ່ານນາງ ດິງເຢືອງ ແລ້ວ, ນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນໂຄງການແນະນຳ, ຖ່າຍທອດເຕັກນິກເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງແມ່ນໂອກາດເພື່ອໃຫ້ຂະແໜງພິມຈຳໜ່າຍກ້າວໄປສູ່ລະບົບນິເວດການພິມຈຳໜ່າຍຢ່າງຮອບດ້ານ, ເຊິ່ງເດັກນ້ອຍທຸກຄົນສາມາດໄດ້ຮັບຄວາມສຸກ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຈາກການອ່ານ ແລະ ກາຍເປັນຜູ້ອ່ານເອກະລາດ.
“ພວກເຮົາເຊື່ອໝັ້ນວ່າແຕ່ລະໜ້າປຶ້ມ Braille, ແຫຼ່ງຊັບພະຍາກອນ ແລະ ການຮຽນຮູ້ 3D ແຕ່ລະອັນທີ່ສ້າງຂຶ້ນຈາກໂຄງການນີ້ ບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນຜະລິດຕະພັນການຮຽນຮູ້ເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເປັນປະຕູເປີດໂລກແຫ່ງຄວາມຮູ້ ແລະຄວາມສຸກຂອງການອ່ານໃຫ້ແກ່ເດັກນ້ອຍພິການຕານັບພັນຄົນຢູ່ ຫວຽດນາມ ແລະ ຟີລິບປິນ”.
Room to Read ເປັນອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນທີ່ບໍ່ຂຶ້ນກັບ ລັດຖະບານ ທີ່ດໍາເນີນການໃນດ້ານການສຶກສາຕັ້ງແຕ່ປີ 2000 ໃນ 50 ປະເທດທີ່ມີຄວາມເຊື່ອທີ່ວ່າ "ໂລກປ່ຽນແປງເມື່ອເດັກນ້ອຍໄປໂຮງຮຽນ". ຢູ່ຫວຽດນາມ, Room to Read ເລີ່ມດຳເນີນງານໃນປີ 2001 ດ້ວຍສອງໂຄງການຕົ້ນຕໍຄື: ພັດທະນາພາສາ; ຄວາມສະເໝີພາບທາງເພດ, ແລະ ໄດ້ປະຕິບັດໂຄງການຢູ່ 30 ແຂວງ, ນະຄອນໃນທົ່ວປະເທດ.
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/gan-2-trieu-nguoi-viet-khiem-thi-suy-giam-thi-luc-chua-den-1-sach-chu-noi-185251114131539441.htm






(0)