ມີນັກສິລະປິນໜ້ອຍຄົນທີ່ມີສາຍພົວພັນຢ່າງເລິກເຊິ່ງກັບທັງສອງປະເທດຄືກັບ ຫງວຽນ ວຽດ ຈຸງ. ລາວໄດ້ກາຍເປັນສັນຍະລັກຂອງທັງສອງປະເທດພ້ອມໆກັນ.

ເກີດຢູ່ຫວຽດນາມ, ເຕີບໃຫຍ່ໃນສະພາບແວດລ້ອມ ດົນຕີ ໂປແລນ, ແລະປະຈຸບັນຖືສອງສັນຊາດ, Nguyen Viet Trung ແມ່ນການລວມຕົວຂອງສອງກະແສວັດທະນະທຳ. ໃນການແຂ່ງຂັນເປຍໂນສາກົນ Chopin ເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້, Trung ໄດ້ປະກົດຕົວພ້ອມໆກັນກັບທຸງຊາດທັງສອງຊາດ - ເປັນພາບທີ່ຫາຍາກແຕ່ສະທ້ອນເຖິງການເດີນທາງດ້ານສິລະປະຂອງລາວໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ.

ບາງທີນັ້ນອາດເປັນເຫດຜົນທີ່ນັກດົນຕີ ຫງວຽນ ຫວຽດ ຈຸງ ຖືກເລືອກໃຫ້ເປີດຄອນເສີດ "The Flow of Music", ເຊິ່ງເປັນງານທີ່ຈັດໂດຍສະຖານທູດໂປໂລຍປະຈຳຫວຽດນາມ ຮ່ວມກັບສະມາຄົມດົນຕີຄລາສສິກຫວຽດນາມ ເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງວັນຄົບຮອບ 76 ປີ ຂອງສາຍພົວພັນທາງການທູດລະຫວ່າງສອງປະເທດ.
ພາຍໃຕ້ມືຂອງນັກສິລະປິນໜຸ່ມ, ຜົນງານຂອງ Schubert, Prokofiev, ແລະ Chopin ໄດ້ເປີດເຜີຍໃນຫຼາຍລາຍລະອຽດ. ບາງຄັ້ງ, ພວກມັນອ່ອນໂຍນຄືກັບເລື່ອງເລົ່າສ່ວນຕົວ; ບາງຄັ້ງ, ພວກມັນຮຸນແຮງແລະເຂັ້ມຂຸ້ນ, ແຕ່ຕະຫຼອດ, ມີຄວາມຮູ້ສຶກຂອງການພົບກັນລະຫວ່າງສອງວັດທະນະທໍາທີ່ໄດ້ຮ່ວມກັນສ້າງເສັ້ນທາງສິລະປະຂອງລາວ.

"ທຸກໆຄັ້ງທີ່ຂ້ອຍກ້າວເຂົ້າສູ່ເວທີສາກົນ, ຂ້ອຍຮູ້ສຶກຄືກັບວ່າຂ້ອຍກຳລັງແບກຫາບບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງຂ້ອຍໄວ້ໃນໃຈ," ທ່ານ ຫງວຽນ ຫວຽດ ຈຸງ ໄດ້ບອກກັບນັກຂ່າວ ຈາກສຳນັກຂ່າວ ແລະ ກະຈາຍສຽງ ຮ່າໂນ້ຍ .
"ຫວຽດນາມແມ່ນບ່ອນທີ່ຂ້ອຍເກີດ, ແລະໂປແລນແມ່ນບ່ອນທີ່ຂ້ອຍເຕີບໃຫຍ່ ແລະ ເຕີບໃຫຍ່ທາງດ້ານສິລະປະ. ສອງອັດຕະລັກນີ້ບໍ່ໄດ້ແຍກອອກຈາກກັນ ແຕ່ເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັນ. ສອງວັດທະນະທຳ ແລະ ປະເພນີດົນຕີນີ້ໄດ້ຮ່ວມກັນສ້າງຮູບແບບທີ່ຂ້ອຍຮັບຮູ້, ສະແດງອອກ ແລະ ສະແດງດົນຕີຢູ່ເທິງເວທີໃນປະຈຸບັນ."
ໃນຊ່ວງເວລານັ້ນ, ຫງວຽນ ຫວຽດ ຈຸງ ເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນນັກສິລະປິນທີ່ສະແດງການສະແດງເປີດເທົ່ານັ້ນ; ລາວໄດ້ນຳເອົາຫວຽດນາມ ແລະ ໂປແລນ ໃຫ້ໃກ້ຊິດກັນຫຼາຍຂຶ້ນຜ່ານດົນຕີຢ່າງງຽບໆ.
"ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າດົນຕີສາມາດໄປເຖິງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ກ້າວຂ້າມອຸປະສັກດ້ານພາສາ ຫຼື ໄລຍະຫ່າງທາງພູມສາດ. ຖ້າຜ່ານການສະແດງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ຜູ້ຊົມຫວຽດນາມເຂົ້າໃຈໂປແລນດີຂຶ້ນ ແລະ ຜູ້ຊົມໂປໂລຍຮູ້ສຶກໃກ້ຊິດກັບຫວຽດນາມຫຼາຍຂຶ້ນ, ນັ້ນຈະເປັນຄວາມສຸກອັນຍິ່ງໃຫຍ່ສຳລັບຂ້າພະເຈົ້າ."

ທ່ານນາງເອກອັກຄະລັດຖະທູດ Joanna Skoczek ກ່າວວ່າ ໂປແລນມີຄວາມພູມໃຈສະເໝີມາທີ່ທ່ານ ຫງວຽນວຽດຈຸງ ຖືວ່າປະເທດນີ້ເປັນບ້ານຫຼັງທີສອງຂອງຕົນ. ທ່ານນາງເວົ້າຕະຫຼົກວ່າ ຊາວໂປແລນພຽງແຕ່ເຫັນຕົນເອງເປັນ "ການແບ່ງປັນ" ລາວກັບຫວຽດນາມ. ຄຳເວົ້າທີ່ຕະຫຼົກນີ້ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງບົດບາດພິເສດຂອງສິລະປິນ, ເຊິ່ງມີການເຊື່ອມຕໍ່ທຳມະຊາດລະຫວ່າງສອງປະເທດ.
ທຳນອງເພງລົ້ນເຫຼືອເກີນຂອບເຂດທັງໝົດ.
ຖ້າຫາກວ່າ ຫງວຽນວຽດຈຸງ ແມ່ນບ່ອນທີ່ຫວຽດນາມ ແລະ ໂປແລນ ພົບກັນໃນດ້ານດົນຕີ, ແລ້ວ Rafael Luszczewski ຈະນຳເອົາປະເພນີດົນຕີໂປໂລຍທີ່ແທ້ຈິງມາສູ່ຮ່າໂນ້ຍ.

ຫຼັງຈາກກັບຄືນສູ່ຫວຽດນາມຫຼັງຈາກທົດສະວັດໜຶ່ງ, ນັກເປຍໂນຜູ້ນີ້ໄດ້ສະແດງຢູ່ຕ່າງປະເທດເປັນເວລາຫຼາຍກວ່າ 25 ປີ, ໄດ້ນຳເອົາຜົນງານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຊື່ຂອງລາວມານຳ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນບົດປະພັນຂອງ Fryderyk Chopin. ໃນງານຄອນເສີດ, ເອກອັກຄະລັດຖະທູດໂປໂລຍປະຈຳຫວຽດນາມ, Joanna Skoczek, ໄດ້ຍ້ອງຍໍລາວວ່າເປັນນັກສິລະປິນ Chopin ທີ່ໂດດເດັ່ນ, ມີຄວາມສາມາດໃນການຖ່າຍທອດ ແລະ ຕີຄວາມໝາຍດົນຕີຂອງນັກປະພັນໂປໂລຍຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ດ້ວຍການຕີຄວາມໝາຍທີ່ລະອຽດອ່ອນ ແລະ ເລິກເຊິ່ງ.
ເມື່ອເພງ Waltz, Nocturne, ຫຼື Scherzo ຖືກຫຼິ້ນ, ຫໍປະຊຸມເບິ່ງຄືວ່າຈະຖືກຂົນສົ່ງໄປສູ່ອີກໂລກໜຶ່ງ. ດົນຕີ, ບາງຄັ້ງກໍ່ອ່ອນໂຍນຄືກັບລົມຫາຍໃຈ, ບາງຄັ້ງກໍ່ລົ້ນດ້ວຍອາລົມທີ່ຮຸນແຮງ, ມີທັງຄວາມງາມແບບໂລແມນຕິກທີ່ເປັນລັກສະນະຂອງດົນຕີໂປໂລຍ ແລະ ດຶງດູດຜູ້ຟັງເຂົ້າສູ່ລົມພັດແຫ່ງຄວາມຮູ້ສຶກ.

“ທຸກໆຄອນເສີດແມ່ນແຕກຕ່າງກັນ. ສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີຄວາມສຸກທີ່ສຸດແມ່ນການເຊື່ອມຕໍ່ກັບຜູ້ຊົມ,” ນັກສິລະປິນ Rafael Luszczewski ບອກກັບນັກຂ່າວ ຈາກອົງການກະຈາຍສຽງ ແລະ ໂທລະພາບຮ່າໂນ້ຍ.
ຫຼັງຈາກການທ່ອງທ່ຽວຫຼາຍປີໃນອາຊີ, ເອີຣົບ, ອົດສະຕຣາລີ ແລະ ອາເມລິກາ, ນັກສິລະປິນໂປໂລຍເຊື່ອວ່າດົນຕີແມ່ນວິທີໜຶ່ງທີ່ມີປະສິດທິພາບທີ່ສຸດໃນການນຳເອົາຜູ້ຄົນມາຮ່ວມກັນ. ລາວເລົ່າວ່າຍີ່ປຸ່ນແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາປະເທດທຳອິດທີ່ຢູ່ນອກເອີຣົບທີ່ຍອມຮັບ ແລະ ຊື່ນຊົມກັບ Chopin. ນັບຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ, ດົນຕີຂອງນັກປະພັນເພງໂປໂລຍຍັງສືບຕໍ່ເຂົ້າເຖິງຜູ້ຊົມໃນຫຼາຍພາກສ່ວນຂອງໂລກ.
.jpg)
"ມີຫຼາຍປະເທດທີ່ຍອມຮັບ ແລະ ຊື່ນຊົມດົນຕີໂປໂລຍ. ດັ່ງນັ້ນ, ດົນຕີຈຶ່ງກ້າວຂ້າມທຸກໄລຍະທາງ, ສ້າງຄວາມເຫັນອົກເຫັນໃຈລະຫວ່າງຜູ້ຄົນ. ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ມີຄ່າແທ້ໆ," ລາວກ່າວ.
ມິດຕະພາບທີ່ໄຫຼມາຢ່າງບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ
ບາງທີນັ້ນອາດເປັນເຫດຜົນທີ່ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ Joanna Skoczek ໄດ້ກ່າວເຖິງ Fryderyk Chopin ຫຼາຍຄັ້ງໃນຄຳປາໄສຂອງທ່ານນາງ. ອີງຕາມທ່ານນາງ, ມໍລະດົກຂອງນັກປະພັນເພງຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນແຫຼ່ງຄວາມພາກພູມໃຈຂອງໂປແລນເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງພະລັງທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດຂອງສິລະປະອີກດ້ວຍ.
ນາງກ່າວວ່າ "ພວກເຮົາຢູ່ທີ່ນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ເພື່ອເພີດເພີນກັບການສະແດງທີ່ໂດດເດັ່ນເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງການເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງຜູ້ຄົນ, ວັດທະນະທໍາ ແລະ ຫົວໃຈອີກດ້ວຍ."
ຂໍ້ຄວາມນັ້ນມີຢູ່ໃນຕະຫຼອດຄອນເສີດ.

ໃນດ້ານໜຶ່ງແມ່ນ Rafael Luszczewski, ນັກສິລະປິນໂປໂລຍຜູ້ທີ່ໄດ້ໃຊ້ເວລາຫຼາຍປີໃນການນຳເອົາດົນຕີຂອງ Chopin ມາສູ່ຜູ້ຊົມສາກົນ. ໃນອີກດ້ານໜຶ່ງແມ່ນ Nguyen Viet Trung, ຜູ້ທີ່ສະແດງເຖິງສອງພື້ນຖານວັດທະນະທຳທີ່ປະສົມປະສານກັນ.
ເຂົາເຈົ້າມາຈາກສອງລຸ້ນຄົນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ແຕ່ມີປະສົບການທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ເຂົາເຈົ້າໄດ້ພົບກັນດ້ວຍຄວາມເຊື່ອທີ່ວ່າດົນຕີສາມາດສ້າງຄວາມເຂົ້າໃຈທີ່ເກີນກວ່າຄວາມແຕກຕ່າງທັງໝົດ.

ໃນຂະນະທີ່ໂນດສຸດທ້າຍຂອງ Warsaw Concerto ຈາງຫາຍໄປ, ສິ່ງທີ່ຍັງເຫຼືອຢູ່ໃນຫໍປະຊຸມບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນຄວາມງາມຂອງດົນຕີຄລາສສິກເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເປັນຄວາມຮູ້ສຶກເຖິງຄວາມຜູກພັນລະຫວ່າງຫວຽດນາມ ແລະ ໂປແລນ, ເຊິ່ງໄດ້ຮັບການບຳລຸງລ້ຽງມາເປັນເວລາ 76 ປີ ແລະ ຂະຫຍາຍອອກໄປຜ່ານພາສາສິລະປະ.
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://hanoimoi.vn/hai-que-huong-mot-dong-chay-am-nhac-1158932.html







(0)