ສ້າງຕັ້ງຢູ່ຮ່າໂນ້ຍໃນວັນທີ 3 ພະຈິກ 1983, ສະຖາບັນທີ່ມີຊື່ເຕັມແມ່ນ AX Pushkin, ດ້ວຍຄວາມຮັກແພງລັດເຊຍ, ປະຈຸບັນແມ່ນສະຖາບັນດຽວທີ່ຍັງຄົງມີຢູ່ ແລະ ດຳເນີນການເຄື່ອນໄຫວໂຄສະນາ, ໂຄສະນາພາສາ, ວັດທະນະທຳລັດເຊຍ ຢູ່ ຫວຽດນາມ ໃນບັນດາ 10 ສະຖາບັນໃນ ໂລກ .

ແບ່ງປັນກັບໜັງສືພິມອີເລັກໂທຣນິກ ຂອງລັດຖະບານ , ທ່ານນາງ ຫງວຽນທິທູດາດ, ຜູ້ອໍານວຍການສະຖາບັນ Pushkin ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ສະຖາບັນ Pushkin ແມ່ນສັນຍາລັກແຫ່ງການພົວພັນມິດຕະພາບລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ແລະສະຫະພັນລັດເຊຍ (ຫວຽດນາມ ແລະອະດີດສະຫະພາບໂຊວຽດ), ສະແດງໃຫ້ເຫັນນ້ຳໃຈຮັກແພງຂອງພັກ, ລັດ ແລະ ລັດຖະບານ ຫວຽດນາມ ຕໍ່ກັບການຮັກສາ ແລະ ເສີມຂະຫຍາຍວັດທະນະທໍາ, ພາສາລັດເຊຍ ຢູ່ ຫວຽດນາມ.
40 ປີແຫ່ງການເຄື່ອນໄຫວທີ່ຜ່ານມາ, ສະຖາບັນ Pushkin ໄດ້ໜູນຊ່ວຍບັນດາສະຖາບັນການສຶກສາ ຫວຽດນາມ ໃນການສອນ ແລະ ຮຽນພາສາລັດເຊຍ, ປະກອບສ່ວນເພີ່ມທະວີການພົວພັນມິດຕະພາບ ແລະ ການພົວພັນຄູ່ຮ່ວມມືຍຸດທະສາດຮອບດ້ານ ແລະ ການທູດ ລະຫວ່າງປະຊາຊົນສອງປະເທດ?
ຜູ້ອຳນວຍການສະຖາບັນ Pushkin ຫງວຽນທິທູດາດ: ສະຖາບັນ Pushkin ເຄີຍແມ່ນສະຖາບັນພາສາລັດເຊຍ ຂອງສະຖາບັນ Pushkin ຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ. ພວກເຮົາຫາກໍ່ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄົບຮອບ 40 ປີຂອງພວກເຮົາໃນເດືອນພະຈິກ 2023. ປະຫວັດຂອງສາຂາທີ່ມີພະນັກງານໜ້ອຍ ແລະ ປານກາງ, ພວກເຮົາຄິດວ່າແມ່ນການເດີນທາງທີ່ຍາວນານ.
ໃນຊຸມປີທຳອິດທີ່ສາຂາໄດ້ຮັບການສ້າງຕັ້ງໃໝ່ມີບັນດາຜູ້ຊ່ຽວຊານຊາວໂຊວຽດສົມທົບກັບບັນດາຜູ້ຊ່ຽວຊານຫວຽດນາມ.
ສະຖາບັນ Pushkin ໄດ້ດຳເນີນການເຄື່ອນໄຫວຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ, ໄດ້ໜູນຊ່ວຍປື້ມແບບຮຽນ, ປຶ້ມອ້າງອີງ, ວາລະສານພິເສດ, ວິທີການສອນໃຫ້ບັນດາຫົວໜ່ວຍສອນພາສາລັດເຊຍ ແລະ ສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກໃນຫວຽດນາມ.
ຜ່ານການຜັນຂະຫຍາຍປະຫວັດສາດ, ປະຈຸບັນສະຖາບັນ Pushkin ແມ່ນຫົວໜ່ວຍດຽວທີ່ຍັງຄົງມີຢູ່ ແລະ ພວມເຄື່ອນໄຫວໂຄສະນາ ແລະ ເຜີຍແຜ່ພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳ ລັດເຊຍ ຢູ່ ຫວຽດນາມ ໃນບັນດາ 10 ສະຖາບັນໃນໂລກ. ສິ່ງດັ່ງກ່າວໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນນ້ຳໃຈ ແລະ ນ້ຳໃຈອັນດີງາມຂອງພັກ, ລັດ ແລະ ລັດຖະບານ ຫວຽດນາມ ໃນການຮັກສາ ແລະ ໂຄສະນາວັດທະນະທຳ ແລະ ພາສາລັດເຊຍ ຢູ່ ຫວຽດນາມ.
40 ປີຜ່ານມາ, ສະຖາບັນ Pushkin ແລະ ອາຈານ, ຄູສອນພາສາລັດເຊຍ ຢູ່ ຫວຽດນາມ ຍາມໃດກໍ່ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ສຸດເພື່ອໂຄສະນາພາສາ, ວັດທະນະທຳລັດເຊຍ, ເຜີຍແຜ່ຄວາມຮັກແພງພາສາລັດເຊຍ ແລະ ວັດທະນະທຳໃຫ້ແກ່ຄົນລຸ້ນຫຼັງ; ແລະ ຊຸກຍູ້ການຮຽນ-ການສອນພາສາລັດເຊຍຢູ່ຫວຽດນາມ.
ສະຖາບັນ Pushkin ກໍ່ແມ່ນຫົວໜ່ວຍດຽວຂອງຫວຽດນາມ ທີ່ສົມທົບກັບຝ່າຍລັດເຊຍ ຈັດຕັ້ງການຝຶກຊ້ອມ, ສອບເສັງ ແລະມອບໃບປະກາດສະນີຍະບັດພາສາລັດເຊຍ ສາກົນໃຫ້ຊາວຫວຽດນາມ, ຮັບໃຊ້ບັນດາຈຸດໝາຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນຄື: ຮຽນ, ເຮັດວຽກຢູ່ລັດເຊຍ, ເຮັດວຽກໃນຂະແໜງທ່ອງທ່ຽວ, ບັນດາບໍລິສັດຮ່ວມທຸລະກິດຫວຽດນາມ - ລັດເຊຍ.
ປະຈຸບັນ, ພາສາລັດເຊຍບໍ່ແມ່ນພາສາຕ່າງປະເທດອັນດັບໜຶ່ງທີ່ຊາວຫວຽດນາມເລືອກເຟັ້ນເພື່ອຮຽນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການພົວພັນມິດຕະພາບທີ່ເປັນມູນເຊື້ອ ແລະ ຄວາມສາມັກຄີອັນເປັນມູນເຊື້ອລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ແລະ ສະຫະພັນລັດເຊຍ ໄດ້ຮັບການເສີມຂະຫຍາຍ ແລະ ພັດທະນາຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ. ພິເສດ, ພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳແມ່ນຂົວຕໍ່ຊຸກຍູ້ການຮ່ວມມືຮອບດ້ານລະຫວ່າງ 2 ປະເທດ.
ແຕ່ 2023-2024, ກະຊວງວິທະຍາສາດແລະການສຶກສາຊັ້ນສູງຂອງສະຫະພັນລັດເຊຍໄດ້ສົ່ງຜູ້ຊ່ຽວຊານລັດເຊຍໄປສະຖາບັນ Pushkin ເພື່ອເຮັດວຽກແລະສອນໂດຍກົງ. ວຽກງານນີ້ໄດ້ຮັບການປະຕິບັດຄືແນວໃດ ແລະ ມີປະສິດທິຜົນຄືແນວໃດ , ທ່ານນາງ ?
ຜູ້ອຳນວຍການສະຖາບັນ Pushkin ຫງວຽນທິທູດາດ: ນັບແຕ່ການຢ້ຽມຢາມຂອງຮອງລັດຖະມົນຕີກະຊວງວິທະຍາສາດ ແລະ ການສຶກສາຊັ້ນສູງສະຫະພັນລັດເຊຍ ມາຍັງສະຖາບັນ Pushkin, ຝ່າຍລັດເຊຍ ໄດ້ສົ່ງນັກຊ່ຽວຊານລັດເຊຍ ໄປເຮັດວຽກຢູ່ສະຖາບັນ Pushkin ເກືອບບໍ່ຕໍ່ເນື່ອງ. ຜູ້ຊ່ຽວຊານລັດເຊຍສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນສອນພາສາລັດເຊຍ.
ການມີຜູ້ຊ່ຽວຊານລັດເຊຍມາສະຫນັບສະຫນູນສະຖາບັນຊ່ວຍໃຫ້ມັນຂະຫຍາຍກິດຈະກໍາຫຼາຍຢ່າງທີ່ມັນບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້ກ່ອນ, ຫຼືວ່າມັນອາດຈະຕ້ອງຂໍການສະຫນັບສະຫນູນຈາກຫນ່ວຍງານຫຼືມະຫາວິທະຍາໄລອື່ນໆໃນລັດເຊຍ.
ຫຼາຍການເຄື່ອນໄຫວແທດຈິງ ແລະ ມີຄວາມໝາຍໄດ້ຮັບການຜັນຂະຫຍາຍພາຍຫຼັງບັນດານັກຊ່ຽວຊານລັດເຊຍ ມາໜູນຊ່ວຍຄື: ຈັດຕັ້ງງານກິລາໂອລິມປິກສາກົນລັດເຊຍ ໃຫ້ບັນດານັກສຶກສາບັນດາໂຮງຮຽນມັດທະຍົມສຶກສາພິເສດຫວຽດນາມ; ການຈັດຕັ້ງຫຼັກສູດການສື່ສານລັດເຊຍ; ຈັດຕັ້ງບັນດາວິຊາຍົກສູງຄຸນນະພາບຄູອາຈານ ລັດເຊຍ ຢູ່ຫວຽດນາມ.
ຕົວຢ່າງ, ປີນີ້ພວກເຮົາໄດ້ວາງແຜນ ແລະ ຈັດຕັ້ງຫຼັກສູດພັດທະນາວິຊາຊີບໃຫ້ແກ່ຄູອາຈານ ແລະ ອາຈານພາສາລັດເຊຍທັງໝົດຢູ່ ຫວຽດນາມ ໂດຍກົງຢູ່ສະຖາບັນ Pushkin, ສອນໂດຍຜູ້ຊ່ຽວຊານລັດເຊຍ ແລະ ແກ່ຍາວເປັນເວລາປະມານ 3 – 4 ເດືອນ.
ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້ເປັນເວລາດົນເພາະວ່າບໍ່ມີຜູ້ຊ່ຽວຊານລັດເຊຍຢູ່ໃນສະຖາບັນ Pushkin. ເຖິງວ່າພວກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮ່ວມມືກັບບັນດາມະຫາວິທະຍາໄລລັດເຊຍ, ແຕ່ການຈັດຕັ້ງບັນດາຊຸດອົບຮົມໂດຍມີການໜູນຊ່ວຍໂດຍກົງຂອງບັນດານັກຊ່ຽວຊານລັດເຊຍ ຢູ່ ຫວຽດນາມ ຍັງບໍ່ທັນມີຄວາມສາມາດບົ່ມຊ້ອນ.
ອາທິດຜ່ານມາ, ພວກເຮົາໄດ້ເລີ່ມເປີດຫຼັກສູດພາສາຣັດເຊຍໃຫ້ຄົນງານຢູ່ຫວຽດນາມ. ຜູ້ຊ່ຽວຊານພາສາລັດເຊຍສອນທັງໃນບຸກຄົນແລະອອນໄລນ໌. ປະຈຸບັນ, ພວກຂ້າພະເຈົ້າພວມຈັດຕັ້ງການຝຶກອົບຮົມໃຫ້ພະນັກງານນ້ຳມັນ ແລະ ອາຍແກັສຫວຸງເຕົ່າ - VIETSOVPETRO , ແລະ ຝຶກອົບຮົມພາສາລັດເຊຍໃຫ້ບັນດານາຍທະຫານ ແລະ ນາຍທະຫານ.
ເນື່ອງໃນໂອກາດສະເຫຼີມສະຫຼອງ 225 ປີແຫ່ງວັນເກີດຂອງນັກກະວີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງລັດເຊຍ Pushkin, ສະຖາບັນ Pushkin ໄດ້ຈັດຕັ້ງການແຂ່ງຂັນທີ່ດຶງດູດການເຂົ້າຮ່ວມຂອງນັກຮຽນຈາກຫຼາຍປະເທດທົ່ວໂລກ.
ພວກຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າ ດ້ວຍການເຂົ້າຮ່ວມເປັນປະຈຳຂອງບັນດານັກຊ່ຽວຊານລັດເຊຍ, ສະຖາບັນ Pushkin ສາມາດຈັດຕັ້ງບັນດາການເຄື່ອນໄຫວປະຕິບັດຕົວຈິງກວ່າອີກຄື: ຫຼັກສູດພາສາລັດເຊຍ ເພື່ອຍົກສູງຊີວິດການເປັນຢູ່ ແລະ ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບລັດເຊຍ ໃຫ້ແກ່ນັກສຶກສາຫວຽດນາມ ກ່ອນທີ່ຈະໄປຮ່ຳຮຽນຢູ່ລັດເຊຍ.

ທ່ານສາມາດບອກພວກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕື່ມອີກກ່ຽວກັບ ການໜູນຊ່ວຍຂອງສະຫະພັນລັດເຊຍ ໃຫ້ແກ່ ສະຖາບັນ Pushkin ໃນປະຈຸບັນ ແລະ ອະນາຄົດ ແລະ ການຮ່ວມມືລະຫວ່າງ 2 ຝ່າຍໃນ ການໂຄສະນາວັດທະນະທຳ ແລະ ພາສາລັດເຊຍ ຢູ່ ຫວຽດນາມ , ທ່ານນາງ?
ຜູ້ອຳນວຍການສະຖາບັນ Pushkin ຫງວຽນທິທູດາດ: ແຕ່ລະປີ, ສະຖາບັນພາສາລັດເຊຍ ແຫ່ງຊາດ AX Pushkin ໄດ້ມອບທຶນການສຶກສາ 1.000 ທຶນໃຫ້ນັກສຶກສາ ຫວຽດນາມ ໄປຮຽນຢູ່ລັດເຊຍ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ສະຖາບັນຍັງໄດ້ສົມທົບກັບສະຖາບັນ Pushkin ຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ ແລະ ສູນວິທະຍາສາດ ແລະ ວັດທະນະທຳ ລັດເຊຍ ໃນການສະໜອງປື້ມແບບຮຽນ, ປື້ມອ້າງອີງ, ວາລະສານສະເພາະ, ສະໜັບສະໜູນລາງວັນ ແລະ ທຶນການສຶກສາໃຫ້ແກ່ພາສາລັດເຊຍ Olympiads, ກອງປະຊຸມສຳມະນາສອງຝ່າຍ ແລະ ສາກົນກ່ຽວກັບການສິດສອນ ແລະ ສົ່ງເສີມພາສາລັດເຊຍ ຢູ່ ຫວຽດນາມ ແລະ ອາຊີຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້.
ຄຽງຂ້າງທາງສະຖາບັນ, ພວກເຮົາໄດ້ສົມທົບກັນຢ່າງແໜ້ນແຟ້ນກັບສະມາຄົມມິດຕະພາບຂອງສອງປະເທດ ເພື່ອຈັດຕັ້ງການເຄື່ອນໄຫວໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ພາສາລັດເຊຍໃຫ້ແກ່ວົງການຜູ້ຊົມຢ່າງກວ້າງຂວາງ.
ໃນຂະບວນການຈັດຕັ້ງການເຄື່ອນໄຫວດັ່ງກ່າວ, ບັນດາໜ່ວຍງານກ່ຽວກັບຝ່າຍ ລັດເຊຍ ຍາມໃດກໍ່ຮ່ວມມືຢ່າງຕັ້ງໜ້າ. ຕົວຢ່າງ, ດ້ວຍການແຂ່ງຂັນທາງວັດທະນະທໍາຫຼືງານບຸນ, ພວກເຮົາຈັດໃຫ້ພວກເຂົາບໍ່ພຽງແຕ່ຢູ່ໃນຄົນເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງອອນໄລນ໌ສໍາລັບຫນ່ວຍງານການສຶກສາຂອງລັດເຊຍແລະສະຖາບັນຂອງປະເທດອື່ນໆທີ່ຈະເຂົ້າຮ່ວມ.
ເຊັ່ນດຽວກັບ Festival ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ - ລັດເຊຍ ທີ່ຈັດຂຶ້ນຄັ້ງທຳອິດໃນປີ 2012 ດ້ວຍ 150 ຄົນເຂົ້າຮ່ວມ, ຮອດປີ 2022 ໄດ້ດຶງດູດເອົາ 1.200 ກວ່າຄົນຈາກ 20 ກວ່າສະຖາບັນການສຶກສາໃນທົ່ວປະເທດ. ນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນໂອກາດເພື່ອໃຫ້ບັນດານັກສຶກສາຮ່ຳຮຽນກ່ຽວກັບວັດທະນະທຳລັດເຊຍເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງແມ່ນໂອກາດເພື່ອໂຄສະນາວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ ໃຫ້ແກ່ໂລກ.
ຫຼື ການແຂ່ງຂັນຄົ້ນຫາພອນສະຫວັນຂອງ Pushkin ໄດ້ຖືກຂະຫຍາຍອອກເປັນປະເພດຕ່າງໆເຊັ່ນ: ການອ່ານບົດກະວີ, ການສະແດງລະຄອນ, ການແຕ້ມຮູບ, ແຕ້ມຄືນເລື່ອງຂອງ Pushkin, ການອອກແບບເຄື່ອງແຕ່ງກາຍໃນຍຸກ Pushkin ແລະເຄື່ອງແຕ່ງກາຍໃນງານສ້າງໂດຍ Pushkin... ດຶງດູດນັກຮຽນຫຼາຍກວ່າ 400 ຄົນຈາກ 14 ປະເທດເຂົ້າຮ່ວມ.
ພວກຂ້າພະເຈົ້າຍັງໄດ້ສົ່ງນັກສຶກສາຫວຽດນາມ ໄປຮຽນຫຼັກສູດສັ້ນ, ເຂົ້າຮຽນຢູ່ບັນດາມະຫາວິທະຍາໄລ APEC ເພື່ອຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບການສຶກສາຂອງລັດເຊຍ ຕື່ມອີກ, ເພື່ອມີໂອກາດພົວພັນ ແລະ ສື່ສານກັບບັນດາຜູ້ເວົ້າພາສາພື້ນເມືອງ, ເປັນເພື່ອນມິດໃນທົ່ວໂລກ.
ຕິດກັບລັດເຊຍ, ພາສາແລະວັດທະນະທໍາລັດເຊຍຕັ້ງແຕ່ເດັກນ້ອຍ, ຄວາມຊົງຈໍາ, ຄວາມຊົງຈໍາແລະຄວາມຮູ້ສຶກກ່ຽວກັບລັດເຊຍ, ມາດາມແມ່ນຫຍັງ?
ຜູ້ອໍານວຍການສະຖາບັນ Pushkin Nguyen Thi Thu Dat: ຕອນຮຽນຢູ່ຊັ້ນຮຽນທີ 5, ຂ້າພະເຈົ້າເລືອກເຟັ້ນພາສາລັດເຊຍ. ແລ້ວຕອນຂ້ອຍຮຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ, ຂ້ອຍຍັງເລືອກພາສາລັດເຊຍ ດ້ວຍຄວາມຝັນຢາກເປັນນາຍພາສາລັດເຊຍ. ຕໍ່ມາ, ຂ້ອຍໄດ້ເປັນຄູສອນພາສາລັດເຊຍ.
ຫຼັງຈາກການສຶກສາປະລິນຍາເອກໃນລັດເຊຍ, ແລະມີປະເພນີຄອບຄົວທີ່ຕິດກັບພາສາລັດເຊຍ, ວັດທະນະທໍາລັດເຊຍແລະລັດເຊຍ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕັດສິນໃຈສະຫມັກກັບສະຖາບັນ Pushkin ເພື່ອເຮັດວຽກແລະສືບຕໍ່ສົ່ງເສີມພາສາລັດເຊຍ.
ຄອບຄົວຂອງຂ້ອຍບໍ່ພຽງແຕ່ມີຄວາມສຸກການສຶກສາພາສາລັດເຊຍ, ແຕ່ຍັງມີຄວາມໃກ້ຊິດກັບຄູອາຈານແລະຫມູ່ເພື່ອນລັດເຊຍຈໍານວນຫຼາຍ.
ຊາວລັດເຊຍ ມີບຸກຄະລິກລັກສະນະທີ່ຄ້າຍຄືກັນກັບຊາວຫວຽດນາມ, ມີນ້ຳໃຈອົບອຸ່ນ, ໃຈດີ, ມີມະນຸດສະທຳ ແລະ ມີຄວາມຮັກແພງ. ເພາະສະນັ້ນ, ມາຮອດປັດຈຸບັນ, ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຕິດຕໍ່ກັບຄູອາຈານແລະຫມູ່ເພື່ອນໃນລັດເຊຍ, ແລະທຸກຄັ້ງທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງການການຊ່ວຍເຫຼືອໃນການເຮັດວຽກໃດກໍ່ຕາມ, ພວກເຮົາສະເຫມີໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫຼືອຈາກພວກເຂົາ.
ທີ່ມາ






(0)