Bru-Xinh ຜະລິດລາຍການວິທະຍຸເປັນພາສາ Bru-Van Kieu - ພາບ: KS
Passion ແລະການອຸທິດຕົນ
ຊະຕາກຳທີ່ພາໃຫ້ Bru-Xinh ເຂົ້າສູ່ວົງການນັກຂ່າວນັ້ນແມ່ນໃນປີ 2011, ລາວ ແລະ ນັກສຶກສາຊົນເຜົ່າອີກ 2 ຄົນໄດ້ຮັບການຄັດເລືອກໂດຍໂທລະພາບຫວຽດນາມ ຮ່ວມມືກັບແຂວງ Quang Tri ເພື່ອຮັບການຝຶກອົບຮົມນັກຂ່າວຂັ້ນກາງ. ພາຍຫຼັງຮຽນຈົບວິຊາການແລ້ວ, ໄດ້ຮັບການມອບໝາຍໃຫ້ໄປເຮັດວຽກຢູ່ສະຖານີວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ ແລະ ວິທະຍຸກະຈາຍສຽງແຂວງ ຮ່ວາບິ່ງ (ປະຈຸບັນແມ່ນສູນວັດທະນະທຳ, ກິລາ ແລະ ກິລາກາຍະກຳເມືອງ).
ໃນໄລຍະ 13 ປີເປັນນັກຂ່າວຮາກຖານ, ລາວໄດ້ມີໂອກາດເດີນທາງໄປຫຼາຍບ່ອນ, ໂດຍສະເພາະໄປບ້ານຕ່າງໆໃນເມືອງ ເພື່ອຊອກຂໍ້ມູນເພື່ອຂຽນບົດຄວາມ. ໃນຖານະເປັນຊົນເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍ, Bru-Xinh ເຂົ້າໃຈຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍກວ່າຄົນອື່ນໃນການຮັບຂໍ້ມູນຂ່າວສານຜ່ານຊ່ອງຂ່າວທ້ອງຖິ່ນ. ສະນັ້ນ, ໃນການປະຕິບັດວຽກງານໂຄສະນາເຜີຍແຜ່, ໄດ້ຮໍ່າຮຽນຈາກປະສົບການຂອງເພື່ອນຮ່ວມງານຢ່າງຕັ້ງໜ້າ, ພ້ອມດຽວກັນນັ້ນ, ກໍ່ໄດ້ຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ຊອກຫາວິທີການຖ່າຍທອດຂໍ້ມູນຂ່າວສານໃຫ້ປະຊາຊົນຢ່າງທັນການ, ໃກ້ຊິດ ແລະ ເຂົ້າໃຈງ່າຍ.
ໃນຖານະເປັນເມືອງພູດອຍມີປະຊາກອນເກືອບ 50% ແມ່ນຊົນເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍ, ເພື່ອແນໃສ່ເຊີດຊູບົດບາດ ແລະ ປະສິດທິຜົນຂອງການໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ຜ່ານລະບົບວິທະຍຸຮາກຖານ, ແຕ່ປີ 2021 ເຖິງປະຈຸບັນ, ບຣຸກແຊນໄດ້ຮັບການມອບໝາຍໃຫ້ເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບລາຍການວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ ບຣູ-ວັນກຽວ. ລາວແປເພື່ອອອກອາກາດ ແລະ ປະກາດໃນໜ້າຂໍ້ມູນຂ່າວສານເອເລັກໂຕຼນິກຂອງສູນວັດທະນະທຳ, ກິລາ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວເມືອງ. ຜ່ານນັ້ນ, ປະກອບສ່ວນສຳຄັນເຂົ້າໃນການຮັບໃຊ້ຄວາມຕ້ອງການດ້ານຂໍ້ມູນຂ່າວສານຂອງປະຊາຊົນ, ນຳມາເຊິ່ງຜົນປະໂຫຍດຕົວຈິງຫຼາຍຢ່າງ, ສົ່ງຜົນດີຕໍ່ຂະບວນການກໍ່ສ້າງຊົນນະບົດໃໝ່ຢູ່ເຂດຫ່າງໄກສອກຫຼີກ.
ຍາມໃດທ່ານກໍ່ສູ້ຊົນກັບແຕ່ລະຂ່າວ, ບົດທີ່ທ່ານຮວບຮວມເປັນພາສາວັນຄຼິວ ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ປະຊາຊົນເຂົ້າໃຈຢ່າງແທ້ຈິງ, ເອົາໃຈໃສ່ນຳໃຊ້ຊີວິດປະຈຳວັນ, ພິເສດແມ່ນການປູກຝັງ, ລ້ຽງສັດຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ, ປະກອບສ່ວນເພີ່ມລາຍຮັບ, ຫຼຸດຜ່ອນຄວາມທຸກຍາກແບບຍືນຍົງ.
ຮັບໃຊ້ວຽກງານຂອງຕົນເປັນຢ່າງດີ, ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມຢ່າງຕັ້ງໜ້າເຂົ້າໃນບັນດາຊຸດອົບຮົມພາສາ ບຣູ-ວັນກືວ; ແລະ ສຶກສາທັກສະການສື່ຂ່າວດ້ວຍຕົນເອງຢູ່ເຂດຊົນເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍໂດຍຜ່ານປຶ້ມ, ໜັງສືພິມ, ແລະ ອິນເຕີເນັດ.
ສວຍໂອກາດໃນວັນພັກຜ່ອນຂອງຕົນ, ບຣຸກແຊນ ໄດ້ໄປຢາມເຮືອນຂອງຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ໃນໝູ່ບ້ານ ແລະ ຜູ້ມີອິດທິພົນຊື່ສຽງໃນໝູ່ບ້ານ ເພື່ອສື່ສານ ແລະ ເຜີຍແຜ່ຂ່າວຫຼ້າສຸດໃຫ້ຊາວບ້ານດ້ວຍພາສາ ບຣູ-ວັນກຽວ. ບໍ່ໄດ້ຢຸດເຊົາ, ລາວຍັງໄດ້ເຊື່ອມຕໍ່ກັບບັນດາຄູອາຈານທີ່ມີຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບພາສາບຣູ-ວັນກືວຢູ່ພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດເພື່ອຝຶກຝົນຫຼໍ່ຫຼອມພາສາວັນກີ້. ຍ້ອນແນວນັ້ນ, ຄຳສັບຂອງລາວນັບມື້ນັບອຸດົມສົມບູນ.
ດ້ວຍລັກສະນະອາຊີບຂອງຕົນ, ບຣຸກແຊນ ໄດ້ມີໂອກາດຮ່ຳຮຽນຢ່າງເລິກເຊິ່ງກ່ຽວກັບວັດທະນະທຳຂອງຊາວເຜົ່າ ວ້ານກວ໋ກ ເຊັ່ນ: ຄຸນສົມບັດຂອງບັນດາສະຖາບັນສັງຄົມພື້ນເມືອງ; ສາດສະຫນາ, ຄວາມເຊື່ອ; ພາສີ; ທີ່ຢູ່ອາໄສ; costumes; cuisine; ດົນຕີ ... ຈາກນັ້ນ, ລາວບໍ່ພຽງແຕ່ມີເງື່ອນໄຂດູດດື່ມ ແລະ ໄດ້ຮັບຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງຂອງພາສາ ບຣູ-ວັນກຽວ ເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງຫັນຊີວິດໄປສູ່ລາຍການວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ ບຣູ-ວັນກຽວ ທີ່ຕົນເອງແປອີກດ້ວຍ.
Bru-Xinh ແບ່ງປັນວ່າ: “ເມື່ອເລີ່ມຕົ້ນລາຍການວິທະຍຸ Bru-Van Kieu ທຳອິດ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກເປັນຫ່ວງຫຼາຍ ເພາະຄຳສັບ ແລະ ປະສົບການຍັງຈຳກັດ, ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ໃນການສື່ສານປະຈຳວັນ, ຍ້ອນການພົວພັນກັບຊີວິດຂອງຊາວ Kinh, ແຕ່ລະປະໂຫຍກຂອງຄົນມີພຽງໜ້ອຍກວ່າ 50% ຂອງຄຳສັບເດີມ. ປະຊາຊົນບໍ່ສາມາດຂຽນພາສາຊົນເຜົ່າຂອງຕົນເອງໄດ້.
ສະນັ້ນ, ໃນຂະບວນການແປພາສານີ້, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍຢ່າງ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ດ້ວຍຄວາມຮັກ, ຄວາມຕັ້ງໃຈ ແລະ ແຮງຈູງໃຈທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຄົນເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຢາກເວົ້າ ແລະ ຖ່າຍທອດ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຜ່ານຜ່າຂໍ້ຈຳກັດ ແລະ ສິ່ງກີດຂວາງໃນການປະຕິບັດໜ້າທີ່ວຽກງານໃຫ້ດີທີ່ສຸດ. ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າຈະເປີດຫ້ອງສອນການຂຽນໃຫ້ຊາວໜຸ່ມຊົນເຜົ່າໃນອະນາຄົດ. ຜ່ານນັ້ນ, ພາສາຂອງຊົນເຜົ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການຮັກສາ, ໄດ້ຮັບການເຊີດຊູຄຸນຄ່າ, ປະກອບສ່ວນສຳຄັນເຂົ້າໃນວຽກງານອະນຸລັກຮັກສາວັດທະນະທຳຂອງຊົນເຜົ່າຕົນ.
Bru-Xinh ເຂົ້າຮ່ວມການເຮັດອາຫານພື້ນເມືອງ - ພາບ: NVCC
" ຫມາກໄມ້ຫວານ" ຈາກການຮັກສາພາສາແມ່
ຄຸນນະພາບຂອງລາຍການວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ ບຣູ-ວັນກຽວ ຂອງສູນວັດທະນະທຳ, ກິລາ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວເມືອງຮ່ວາງຮວາ ໄດ້ຮັບການປັບປຸງ, ສ້າງຄວາມປະທັບໃຈໃຫ້ແກ່ຜູ້ຊົມທ້ອງຖິ່ນ, ກາຍເປັນຊ່ອງທາງຂໍ້ມູນຂ່າວສານທີ່ສຳຄັນໃນຊີວິດສັງຄົມຂອງຊົນເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍ. ໂຄງການປະກອບສ່ວນຊຸກຍູ້ປະຊາຊົນກະຕືລືລົ້ນໃນການແຂ່ງຂັນອອກແຮງງານ, ການຜະລິດ, ຮ່ວມມືກໍ່ສ້າງຊົນນະບົດໃໝ່ຢູ່ທ້ອງຖິ່ນ.
ຍ້ອນເຫດນັ້ນ, ວຽກງານໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ດ້ວຍພາສາວັນກຽວໃນລະບົບວິທະຍຸກະຈາຍສຽງຢູ່ເຂດຊົນເຜົ່າຮືງຮ່ວານັບມື້ນັບໄດ້ຮັບການເຊີດຊູ ແລະ ມີຄວາມຈຳເປັນ. ໝາກຜົນນັ້ນໄດ້ມີການປະກອບສ່ວນຢ່າງບໍ່ອິດເມື່ອຍ ແລະ ອຸທິດຕົນຂອງ Bru-Xinh ໃນຫຼາຍປີຜ່ານມາ.
ທ່ານ ປ້າກວຽດ ຢູ່ບ້ານ ແທ໋ມ, ຕາແສງ ຮ່ວາງເຕີນ, ເວົ້າວ່າ: “ນັບແຕ່ລາຍການເປັນພາສາບຣູ-ວັນກີວ ໄດ້ອອກອາກາດທາງວິທະຍຸໝູ່ບ້ານ, ພວກຂ້າພະເຈົ້າດີໃຈທີ່ສຸດ, ເພາະທຸກຄົນສາມາດຮັບຟັງ ແລະ ເຂົ້າໃຈໄດ້ງ່າຍ, ພິເສດແມ່ນຍາດແຍ່ງເອົາບັນດາຂໍ້ມູນສຳຄັນກ່ຽວກັບຂົງເຂດເສດຖະກິດ - ສັງຄົມ, ປ້ອງກັນປະເທດ, ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບຂອງບັນດາຄອບຄົວ. ນະໂຍບາຍ ແລະ ກົດໝາຍ ແລະ ແຂ່ງຂັນສ້າງຊີວິດໃໝ່.”
Bru-Xinh ມັກຈະບັນທຶກຊ່ວງເວລາທີ່ສວຍງາມຂອງຊົນເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍ ແລະ ໂພສລົງເທິງເຄືອຂ່າຍສັງຄົມດ້ວຍສອງພາສາຄື: Bru-Van Kieu ແລະ ຫວຽດນາມ - ພາບ: NVCC
ບໍ່ພຽງແຕ່ຢຸດຕິການປະດິດສ້າງ ແລະ ຍົກສູງຄຸນນະພາບຂອງລາຍການວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ ບຣູ-ວັນກືວ, ບຣູ-ຊີງ ຍັງເຮັດວຽກງານຖ່າຍທຳ, ຕັດຕໍ່ຮູບເງົາ, ຂຽນຂ່າວເມື່ອໄດ້ຮັບການມອບໝາຍຈາກການນຳຂອງໜ່ວຍງານ. ໃນເວລາຫວ່າງ, ລາວໃຊ້ເວລາຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບເພງພື້ນເມືອງ.
ລາວຟັງແຕ່ລະເພງພື້ນເມືອງຫຼາຍຄັ້ງ, ພະຍາຍາມແປເນື້ອເພງຂອງເພງແລ້ວແບ່ງປັນໃນເຟສບຸກສ່ວນຕົວແລະຫນ້າ Zalo ເພື່ອໃຫ້ຄົນທີ່ມີຄວາມມັກດຽວກັນສາມາດແລກປ່ຽນ, ໃຫ້ຄໍາເຫັນແລະເກັບກໍາ. ໃນໜ້າເຟສບຸກ, ລາວມັກແບ່ງປັນບັນດາການເຄື່ອນໄຫວຕ່າງໆໃນຊີວິດປະຈຳວັນ ແລະ ໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ໃນຂົງເຂດວັດທະນະທຳ, ສັງຄົມ, ເສດຖະກິດ , ປ້ອງກັນປະເທດ ແລະ ຄວາມໝັ້ນຄົງ... ດ້ວຍຄຳບັນຍາຍເປັນພາສາບຣູ-ວັນກຽວ ແລະ ຫວຽດນາມ. ຈາກນັ້ນ, ປະກອບສ່ວນໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ຄວາມຮັກແພງວັດທະນະທຳ ແລະ ພາສາຂອງຊາດໃຫ້ປະຊາຊົນນັບມື້ນັບຫຼາຍຂຶ້ນ.
ດ້ວຍບັນດາໜ້າທີ່ ແລະ ວຽກງານທີ່ໄດ້ຮັບການມອບໝາຍ, ປະຈຸບັນ, ສູນວັດທະນະທຳ, ກິລາ ແລະ ກິລາກາຍຍະກຳເມືອງ ຮ່ວາງຮວາ ໄດ້ຮັກສາ ແລະ ປະຕິບັດລາຍການວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ ບຣູ-ວັນກຽວ ເປັນຢ່າງດີ ດ້ວຍ 2 ລາຍການຕໍ່ເດືອນ, ລົງໃນໜ້າຂໍ້ມູນຂ່າວສານເອເລັກໂຕຣນິກຂອງໜ່ວຍງານ.
ຄຽງຄູ່ກັນນັ້ນ, ກວ່າ 70% ໝູ່ບ້ານຂອງເມືອງກໍ່ມີລະບົບວິທະຍຸກະຈາຍສຽງຢູ່ຮາກຖານ, ຄົບຊຸດ, ມີລຳໂພງເຂົ້າເຖິງໝູ່ບ້ານ, ສະນັ້ນ ແຜນງານນີ້ຈຶ່ງປະກອບສ່ວນເຮັດໃຫ້ວຽກງານໂຄສະນາ, ເຜີຍແຜ່ທຸກດ້ານຂອງການຜະລິດ ແລະ ຊີວິດການເປັນຢູ່ຂອງປະຊາຊົນຢູ່ເຂດຫ່າງໄກສອກຫຼີກໄດ້ຮູ້ຈັກ ແລະ ແທດຈິງກວ່າ. ປະຊາຊົນສາມາດປັບປຸງຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ຄວາມຮູ້ໃນຫຼາຍຂົງເຂດສັງຄົມໄດ້ງ່າຍກວ່າ, ຜ່ານນັ້ນສົມທົບກັນກໍ່ສ້າງໝູ່ບ້ານ, ເມືອງໃຫ້ໄດ້ຕາມມາດຕະຖານຕົວແບບຊົນນະບົດໃໝ່.
ເມື່ອເວົ້າເຖິງນັກຂ່າວທີ່ມີນ້ຳໃຈຮັກສາພາສາແມ່ຢູ່ໜ່ວຍ, ທ່ານຮອງຫົວໜ້າສູນວັດທະນະທຳ, ກິລາ ແລະ ກິລາກາຍະກຳເມືອງ ຮ່ວາງຮ່ວາ ຫງວຽນກົງຊາງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ທ່ານ ບຣຸກແຊນ ແມ່ນນັກຂ່າວມີຄວາມຮັບຜິດຊອບສູງຕໍ່ວຽກງານທີ່ໄດ້ຮັບມອບໝາຍ, ຍາມໃດກໍມານະພະຍາຍາມດຶງດູດຜູ້ຟັງໃຫ້ນັບມື້ນັບຫຼາຍຂຶ້ນ. ນຳມາເຊິ່ງຜົນສະທ້ອນທີ່ແທດຈິງໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍໃນທຸກຂົງເຂດຊີວິດສັງຄົມ.”
ໂກກັນສຸງ
ທີ່ມາ: https://baoquangtri.vn/tam-huyet-cua-phong-vien-bru-xinh-194426.htm
(0)