Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ວັນນະຄະດີ​ແມ່ນ​ຂາດ​ເຂີນ ຫງວຽນ​ງອກ​ຕູ່ ​ແລະ ຫງວຽນ​ເຍີດ​ແອງ ​ເພື່ອ​ສ້າງ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ຕະຫຼາດ.

ວັນນະຄະດີ​ທີ່​ແປ​ວ່າ​ມີ​ທັງ​ອຸດົມສົມບູນ​ແລະ​ຂາດ​ເຂີນ, ​ໃນ​ຂະນະ​ທີ່​ວັນນະຄະດີ​ພາຍ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ຍັງ​ຂາດ “ການ​ລະ​ເບີດ” ​ເພື່ອ​ຊຸກຍູ້​ຕະຫຼາດ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ08/07/2025

Văn học đang thiếu vắng những Nguyễn Ngọc Tư, Nguyễn Nhật Ánh tạo cú nổ kích thị trường - Ảnh 1.

ມາ​ຮອດ​ປະ​ຈຸ​ບັນ, ຫງວຽນ​ງອກ​ຕູ່ ຍັງ​ຄົງ​ຖືກ​ບັນ​ທຶກ​ໄວ້​ໃນ​ບັນ​ດາ​ປະ​ກົດ​ການ​ໃນ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ຫວຽດ​ນາມ - ພາບ: TTO

ກ່ຽວ​ກັບ​ຂໍ້​ມູນ, ​ເຫັນ​ໄດ້​ວ່າ, ຂະ​ແໜງ​ການ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ ພວມ​ມີ​ການ​ເຕີບ​ໂຕ.

ປີ 2024 ພຽງ​ແຕ່​ມີ​ເກືອບ 600 ລ້ານ​ແຜ່ນ​ພິມ​ອອກ​ດ້ວຍ​ຫົວ​ຂໍ້ 50.000 ກວ່າ​ຫົວ, ລາຍ​ຮັບ​ຂອງ​ອຸດສາຫະກຳ​ທັງ​ໝົດ​ຈະ​ບັນລຸ​ກວ່າ 4.500 ຕື້​ດົ່ງ (​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ 10,3%), ​ແມ່ນ​ການ​ເຕີບ​ໂຕ​ສູງ​ສຸດ​ໃນ 3 ປີຜ່ານມາ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຄວາມຮູ້ສຶກທົ່ວໄປກ່ຽວກັບຫນັງສືແມ່ນບໍ່ມີ optimistic ຫຼາຍ.

ວັນນະຄະດີ​ທີ່​ແປ​ແລ້ວ​ແມ່ນ​ຊ້ຳ​ຊ້ອນ​ແລະ​ຂາດ​ເຂີນ.

ໃນ​ຊຸມ​ປີ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້, ມີ​ນັກ​ພິມ​ຈຳ​ນວນ​ໜຶ່ງ​ໄດ້​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ນຳ​ວັນນະຄະດີ ​ໂລກ ​ໃນ​ປະຈຸ​ບັນ​ມາ​ໃຫ້​ຫວຽດນາມ. ຕົວຢ່າງ, ນັກຂຽນຊາວໄອແລນ Sally Rooney, ເກີດໃນປີ 1991, ມີຜົນງານດີເດັ່ນຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ຕີພິມຢູ່ ຫວຽດນາມ ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້.

ເພື່ອເຮັດສິ່ງນີ້, ຫນ່ວຍງານຍັງພະຍາຍາມຈໍາກັດຄວາມສ່ຽງໂດຍການເລືອກວຽກງານທີ່ໄດ້ຮັບລາງວັນວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງເຊັ່ນ Pulitzer, Goncourt, Booker ... ຫຼືໃນອາຊີມີລາງວັນ Akutagawa ເພື່ອກຽດສັກສີຂອງນັກຂຽນໃຫມ່.

ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ແຕ່ລະຫົວເລື່ອງສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຮັກສາການພິມໂດຍສະເລ່ຍ 1,000 ສະບັບ. ແມ່ນແຕ່ຜົນງານທີ່ມີຊື່ສຽງຈາກຕ່າງປະເທດ ຫຼື ຜົນງານທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດລະດັບສາກົນກໍ່ຍາກທີ່ຈະກາຍເປັນປະກົດການເຜີຍແຜ່ໃນປະເທດເຮົາ. ການຂາຍຊ້າ, ບາງຄັ້ງໃຊ້ເວລາ 4-5 ປີ, ເປັນເລື່ອງທໍາມະດາ, ບໍ່ໄດ້ເວົ້າເຖິງໄລຍະເວລາຂອງໂປໂມຊັ່ນ 30-50% ຈາກລາຄາປົກຫຸ້ມ, ບາງຄັ້ງທັງຫມົດແມ່ນລາຄາດຽວກັນ.

​ໃນ​ຂະນະ​ນັ້ນ, ການ​ແປ​ວຽກ​ງານ​ໜຶ່ງ​ມັກ​ຈະ​ໃຊ້​ເວລາ​ດົນ; ຜູ້ຈັດພິມຕ້ອງຕໍ່ອາຍຸລິຂະສິດ, ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການຜະລິດເພີ່ມຂຶ້ນ, ເຮັດໃຫ້ລາຄາປົກຫຸ້ມຂອງເພີ່ມຂຶ້ນ, ເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານພິຈາລະນາດົນກວ່າກ່ອນທີ່ຈະຊື້ປື້ມທີ່ເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການຊື້ໃນເວລາທີ່ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທັງຫມົດເຄັ່ງຄັດ.

ບັນດາ​ຫົວໜ່ວຍ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ມີ​ຄວາມ​ລັງ​ເລ​ໃຈ​ກວ່າ​ໃນ​ການ​ນຳ​ເອົາ​ປຶ້ມ​ໃໝ່/​ບັນດາ​ບົດ​ປະພັນ​ອັນ​ລ້ຳ​ຄ່າ​ຂອງ​ໂລກ​ທີ່​ຍັງ​ບໍ່​ທັນ​ເປັນ​ທີ່​ນິຍົມ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ. ແທນທີ່ຈະ, ພວກເຂົາເລືອກວຽກທີ່ປອດໄພ, ໝູນວຽນກັບຜູ້ຂຽນທີ່ຄຸ້ນເຄີຍ ຫຼື "ຂາຍດີທີ່ສຸດ" ປຶ້ມແປເພື່ອເພີ່ມປະສິດທິພາບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ ແລະເລັ່ງວົງຈອນຊີວິດຂອງປຶ້ມ.

ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ນໍາໄປສູ່ສະຖານະການທີ່ບໍ່ດີ, ທັງເກີນດຸນແລະການຂາດແຄນ: ມີວຽກງານທີ່ມີການແປພາສາຫຼາຍເກີນໄປ, ແລະວຽກງານທີ່ດີແມ່ນຢູ່ນອກຕະຫຼາດການພິມເຜີຍແຜ່ພາຍໃນ.

ເກືອບ​ເປັນ​ໄປ​ບໍ່​ໄດ້​ທີ່​ວຽກ​ງານ​ໄດ້​ຮັບ​ລາງວັນ​ວັນນະຄະດີ​ພາຍ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ແລະ​ຂາຍ​ປຶ້ມ​ຫຼາຍ​ກວ່າ.

ການເຮັດວຽກໃຫມ່ແມ່ນສູນເສຍ

ຕົ້ນສະບັບຂອງໂລກກໍ່ມີຄວາມໂສກເສົ້າ, ໃຫ້ຢູ່ຄົນດຽວກັບວຽກງານໃຫມ່ຂອງນັກຂຽນພາຍໃນປະເທດ.

ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, ປະເທດຂອງພວກເຮົາບໍ່ມີການຂາດແຄນລາງວັນສໍາລັບຫນັງສື, ລວມທັງຫນັງສືວັນນະຄະດີ, ແຕ່ໃນປັດຈຸບັນຍັງມີຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງລາງວັນກັບປະຊາຊົນ.

ມີຫຼາຍລາງວັນວັນນະຄະດີທີ່ມີຈຸດປະສົງເພື່ອຄົ້ນພົບນັກຂຽນໃຫມ່, ແຕ່ເບິ່ງຄືນ, ຫຼາຍຄົນໄດ້ຖືກປະຖິ້ມໄວ້ເຄິ່ງຫນຶ່ງ. ການແຂ່ງຂັນທີ່ຍາວນານທີ່ສຸດແມ່ນອາດຈະເປັນການແຂ່ງຂັນວັນນະຄະດີອາຍຸ 20 ປີ, ເຊິ່ງໄດ້ຖືກໂຈະໃນປີ 2022 ຫຼັງຈາກຫຼາຍປີກັບສັນຍາວ່າຈະເລີ່ມຕົ້ນໃຫມ່ໃນປີ 2026.

ຜູ້ຂຽນໃຫມ່ພຽງແຕ່ສາມາດຫວັງວ່າ "ຕາສີຂຽວ" ຂອງການວິພາກວິຈານວັນນະຄະດີໃນຫນັງສືພິມ, ຮູບແບບທີ່ໄດ້ສູນເສຍນ້ໍາຂອງຕົນໃນປັດຈຸບັນ. ໂດຍບໍ່ມີການສົ່ງເສີມທີ່ເຫມາະສົມ, ວຽກງານໃຫມ່ພົບວ່າມັນຍາກທີ່ຈະສ້າງຄວາມປະທັບໃຈໃຫ້ກັບຜູ້ອ່ານ.

ເມື່ອປຽບທຽບກັບເມື່ອກ່ອນ, ວຽກງານການພິມເຜີຍແຜ່ແມ່ນງ່າຍຂຶ້ນເນື່ອງຈາກການເພີ່ມຂຶ້ນຂອງເວທີສື່ມວນຊົນສັງຄົມແຕ່ວ່າມັນງ່າຍທີ່ຈະຕົກຢູ່ໃນຄວາມຫຼົງໄຫຼ. ດັ່ງນັ້ນ, ໃນແຕ່ລະປີ, ເຖິງແມ່ນວ່າຈໍານວນວຽກງານໃຫມ່ແມ່ນບໍ່ນ້ອຍ, ແຕ່ພວກມັນຖືກສູນເສຍໄປໃນ "ປ່າ" ຂອງການພິມທຸກປະເພດ.

ຂາດ "ການລະເບີດ"

ເພື່ອຄວາມຍຸຕິທໍາ, ມີຫຼາຍປື້ມໂດຍນັກຂຽນໃຫມ່, ແຕ່ວ່າມີຈໍານວນເທົ່າໃດ?

ດົນ​ນານ​ມາ​ແລ້ວ, ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ຫວຽດ​ນາມ ຍັງ​ຂາດ “ການ​ລະ​ເບີດ” ຄື ຫງວຽນ​ຮ່​ວາ​ທິບ, ຫງວຽນ​ເຍີ​ດ​ແອງ ຫຼື ຫງວຽນ​ຫງອກ​ຕື…, ຜູ້​ທີ່​ເອົາ​ຊະ​ນະ​ຜູ້​ອ່ານ​ໃນ​ລະ​ດັບ​ສິ​ລະ​ປະ ຫຼື ນິ​ຍົມ.

Nguyễn Ngọc Tư - Ảnh 2.

ປຶ້ມຂອງ Sally Rooney ທີ່ພິມອອກໃນຫວຽດນາມ ຍັງບໍ່ມີຄວາມນິຍົມເກີນໄປ.

​ແມ່ນ​ເລື່ອງ​ຫຍໍ້​ຂອງ ຫງວຽນ​ຮ່ວາ​ທ້ວນ ​ໃນ​ຊຸມ​ປີ 1980 ​ໄດ້​ປຸກ​ລຸກ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ “ວັນນະຄະດີ​ຮູບ​ແຕ້ມ” (ຄຳ​ເວົ້າ​ຂອງ​ນັກ​ປະພັນ ຫງວຽນ​ແມ້ງ​ເຊີນ).

ຫຼືໃນປີ 2005, ທົ່ງນາບໍ່ສິ້ນສຸດຂອງ ຫງວຽນງອກຕູ່ ໄດ້ສ້າງປະກົດການທີ່ບໍ່ເຄີຍມີມາກ່ອນໃນເວລານັ້ນຄື: ພິມຄືນ 4 ຄັ້ງ ດ້ວຍຈຳນວນພິມທັງໝົດ 25.000 ສະບັບ, ເປັນຕົວເລກສູງສຸດຂອງປຶ້ມວັນນະຄະດີຫວຽດນາມ ໃນປີນັ້ນ.

“ການ​ລະ​ເບີດ” ອີກ​ອັນ​ໜຶ່ງ​ແມ່ນ​ນັກ​ຂຽນ ຫງວຽນ​ແມ້ງ​ແອງ. ທີ່​ການ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ໃນ​ເດືອນ 5 ຢູ່​ນະຄອນ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ, ທ່ານ​ນາງ Quach Thu Nguyet, ອະດີດ​ຜູ້ອຳນວຍການ, ບັນນາທິການ​ໃຫຍ່​ຂອງ​ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ Tre ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ​ເມື່ອ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ Beto ​ແລະ ມອບ​ປີ້​ໃຫ້​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໃນ​ໄວ​ເດັກ, ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ທັງ​ສອງ​ໄດ້​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ຢ່າງ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ, ​ແຕ່​ລະ​ພິມ​ຄືນ​ມີ​ເຖິງ​ຫຼາຍ​ໝື່ນ​ຫົວ.

ຫຼື ປຶ້ມ Blue Eyes, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ Tre ໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ທ່ານ Tuoi Tre ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ນັບແຕ່ໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍຄັ້ງທຳອິດໃນປີ 1990, ໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍຄືນໃໝ່ກວ່າ 60 ສະບັບ ດ້ວຍຈຳນວນ 100.000 ກວ່າສະບັບ.

ທ່ານນາງ Quach Thu Nguyet ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ດົນນານມາແລ້ວ, ພວກເຮົາມັກຈະເວົ້າວ່າພວກເຮົາແມ່ນ “ໝໍຕຳແຍ” ຂອງນັກປະພັນປຶ້ມ, ແຕ່ຄວາມຈິງແລ້ວ, ຍ້ອນນັກປະພັນຄື ຫງວຽນແທ໋ແອງ, ພວກເຮົາຍັງໄດ້ຮັບຄວາມຮັກແພງຈາກຜູ້ອ່ານ.

ຂະຫຍາຍ, ການແບ່ງປັນຂ້າງເທິງນີ້ບໍ່ຈໍາກັດພຽງແຕ່ ຫງວຽນເຍີດ, ແຕ່ຜູ້ຂຽນຜູ້ໃດສາມາດສ້າງ "ຄື້ນຟອງ". ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນນັກຂຽນທີ່ວຽກງານພິມໄດ້ຖືກຕ້ອນຮັບຢ່າງອົບອຸ່ນຈາກຜູ້ອ່ານ, ເຮັດໃຫ້ຫນ່ວຍງານພິມ "ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ" ແລະສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງພາຍໃນຂອງວັນນະຄະດີນັ້ນ.

ວັນນະຄະດີທີ່ແປແມ່ນສໍາຄັນແຕ່ມັນບໍ່ແມ່ນທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ. ຫຼັງຈາກທີ່ທັງຫມົດ, ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດລໍຖ້ານັກປະພັນຍຸກປະຈຸບັນໃນໂລກທີ່ຈະບອກກ່ຽວກັບຫວຽດນາມຂອງພວກເຮົາ.

ບັນດາ​ຜູ້​ອ່ານ​ຫວຽດນາມ ພວມ​ລໍຖ້າ​ບັນດາ​ອາລົມ​ຈິດ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ສະພາບ​ຕົວ​ຈິງ​ຫວຽດນາມ​ໃໝ່ ​ເພື່ອ​ເປັນ​ເພື່ອນ​ມິດ ​ແລະ ​ແບ່ງປັນ​ໃນ​ຍຸກ​ສະ​ໄໝ​ໃໝ່ ​ແລະ ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ໃໝ່.

ປ່າໄມ້ຍິງ

ທີ່ມາ: https://tuoitre.vn/van-hoc-dang-thieu-vang-nhung-nguyen-ngoc-tu-nguyen-nhat-anh-tao-cu-no-kich-thi-truong-20250708102453287.htm


(0)

No data
No data

ຄົ້ນ​ພົບ​ໝູ່​ບ້ານ​ດຽວ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ ໃນ 50 ໝູ່​ບ້ານ​ທີ່​ງາມ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ​ໂລກ
ເປັນຫຍັງໂຄມໄຟທຸງສີແດງກັບດາວສີເຫຼືອງຈຶ່ງເປັນທີ່ນິຍົມໃນປີນີ້?
ຫວຽດນາມ ຊະນະການແຂ່ງຂັນດົນຕີ Intervision 2025
ການ​ສັນ​ຈອນ​ຕິດ​ຂັດ​ຂອງ Mu Cang Chai ຈົນ​ຮອດ​ຕອນ​ແລງ, ນັກ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ພາກັນ​ໄປ​ລ່າ​ເນື້ອ​ໃນ​ລະ​ດູ​ເຂົ້າ​ທີ່​ສຸກ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

No videos available

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ