Rangkap tet merupakan genre sastera yang unik. Rangkap tet hanya terdiri daripada dua baris yang bertentangan dari segi perkataan, makna, dan bunyi, berpegang teguh pada rima dan meter. Walaupun ringkas dan minimalis, apabila kedua-dua baris itu bergabung untuk membentuk satu keseluruhan yang harmoni, ia menyampaikan pemikiran dan perasaan penulis dengan cemerlang dan mengandungi khazanah budaya Vietnam – "maksud yang melangkaui kata-kata."

Oleh kerana kuplet ringkas, halus, dan terikat ketat dengan peraturan, menggubahnya merupakan tugas yang sukar. "Menggubah kuplet memang mudah, tetapi menjawabnya sukar," hanya sarjana terpelajar yang mempunyai pengetahuan mendalam tentang kesusasteraan dan kiasan sejarah sahaja yang dapat mencapai matlamat ini.
Sebagai tokoh budaya negara dan era yang hebat, legasi puitis Ho Chi Minh merangkumi beberapa bait syair Tahun Baru yang sangat menarik dan bermakna, ditulis dalam bahasa yang bernas dan ringkas, dijiwai dengan budaya Vietnam dan Timur, serta menandakan gaya puitis tersendiri penyair revolusioner Ho Chi Minh.
Pada musim bunga tahun Giap Than - 1944, Ho Chi Minh menulis artikel "Greeting Spring" dalam akhbar Dong Minh, yang merangkumi bait suci dengan makna yang mendalam mengenai hubungan antara suasana musim bunga yang menggembirakan, meraikan Tet, meraikan revolusi, dan mengucapkan selamat berjaya: " Menuang secawan wain musim bunga, meraikan revolusi / Menulis artikel untuk menyambut Tet, mengucapkan selamat berjaya ."

Cuti Tet tahun 1946, tahun Anjing, merupakan Tahun Baru Cina tradisional pertama selepas Revolusi Ogos yang berjaya dan penubuhan Republik Demokratik Vietnam. Presiden Ho Chi Minh menggubah bait suci Tahun Baru: “ Wain Republikan, bunga yang sama, meraikan Musim Bunga kemerdekaan / Kek kebebasan, sosej persaudaraan, meraikan Tet demokrasi .” Berkongsi kegembiraan yang sama, dalam puisinya “Meraikan Akhbar Kebangsaan” sempena Tet kemerdekaan pertama, beliau menulis dua pasang bait suci:
Bebas, tiga gelas wain, penuh dan kosong.
Kebebasan, keemasan dan merah, hutan bunga
Rumah-rumah di mana-mana sahaja mengalu-alukan musim bunga demokrasi.
Seluruh negara bergembira dengan keberkatan republik ini.
Semasa cuti Tet Tahun Babi 1947, Presiden Ho Chi Minh melawat stesen radio Voice of Vietnam yang terletak di Pagoda Tram di Ha Dong (dahulunya) untuk membacakan puisi yang mengucapkan Selamat Tahun Baru kepada askar dan rakyat seluruh negara. Ketua pagoda telah menyediakan kertas dan pen dan memintanya untuk memberikan bait syair bagi meraikan musim bunga. Beliau tersenyum lebar dan gembira menulis:
Pihak penentang pasti akan menang.
Pembinaan negara akan sentiasa berjaya.
Rangkap dua Pak Cik Ho menjadi ramalan, sumber galakan dan iman bagi seluruh negara ketika ia memulakan perang penentangan yang sukar.

Tahun Baru Imlek 1953 merupakan tahun yang meriah bagi negara, dengan seluruh tentera dan rakyat dengan penuh semangat melancarkan serangan balas umum. Dalam "Puisi Ucapan Tahun Baru" yang diterbitkan dalam akhbar Nhan Dan, Pak Cik Ho menulis seperti seruan, seperti seruan perang, menggesa seluruh negara ke dalam pertempuran terakhir yang akan mewujudkan kemenangan Dien Bien Phu yang menggegarkan dunia:
Penentangan yang berlarutan pasti akan menang.
Kemerdekaan dan perpaduan negara pasti akan membawa kepada kejayaan.
Sebagai seorang yang mempunyai kesarjanaan Konfusius yang mendalam, dalam rangkap-rangkapnya, Pak Cik Ho dengan mahir menggunakan idiom kuno, menggabungkannya dengan bahasa yang popular dan mudah difahami untuk mewujudkan gabungan emosi kuno dan moden yang harmoni. Semasa cuti Tet tahun 1955 (Tahun Kambing), perang penentangan terhadap Perancis telah mencapai kemenangan sepenuhnya, Utara telah dibebaskan sepenuhnya, dan keamanan, kemerdekaan, dan demokrasi, walaupun belum lengkap di seluruh negara, benar-benar telah sampai ke Utara. Dalam rangkap-rangkap tersebut yang meraikan musim bunga, Pak Cik Ho menulis:
Keamanan, Perpaduan, Kemerdekaan, Demokrasi - Tiga tanda keberuntungan.
Perpaduan, Persaingan, Peningkatan Pengeluaran dan Penjimatan - Lima Keberkatan Memasuki Rumah Tangga.
Dalam bait suci ini, Pak Cik Ho menggunakan ucapan Tahun Baru yang biasa daripada budaya Vietnam dan Timur. Ungkapan "tiga ekor kambing membuka jalan" diambil daripada tiga ekor kambing dalam I Ching, melambangkan nasib baik dan peluang, berakhirnya kesusahan. Ungkapan "lima berkat memasuki rumah" merujuk kepada lima berkat: "panjang umur," "kekayaan," "kesihatan," "kebajikan," dan "kematian yang damai," mewakili aspirasi dan keinginan setiap orang ketika mereka memasuki tahun baru. Gabungan budaya kuno dan moden telah menjadikan bait suci ini tradisional dan moden, mudah difahami oleh orang ramai.

Setiap musim bunga, Pak Cik Ho menulis puisi yang mengucapkan Selamat Tahun Baru kepada askar dan rakyat. Puisi Tahun Barunya sentiasa ditulis dalam gaya "tujuh patah perkataan lapan baris" atau "empat baris", dan oleh itu, beliau kerap menggunakan paralelisme. Dalam puisi Tahun Barunya, banyak pasang baris, jika dipisahkan, akan membentuk bait rangkap yang menarik dan bermakna untuk meraikan Tahun Baru dan Musim Bunga. Pada musim bunga tahun 1956, di tengah-tengah kegembiraan Utara yang bersaing untuk menyembuhkan luka perang dan maju dengan pantas ke arah sosialisme, dan Selatan mengekalkan kepercayaan yang teguh, dalam puisi Tahun Barunya, Pak Cik Ho menulis:
Utara bersaing dalam pembinaan.
Selatan kekal kukuh sebagai kubu yang kukuh.
Bagi Pak Cik Ho, bait syair bukan sahaja merupakan tradisi budaya musim bunga tetapi juga senjata untuknya melancarkan revolusi; seruan trompet untuk bersenjata adalah "pengisytiharan" negara apabila Tet (Tahun Baru Cina) tiba dan musim bunga tiba.
Rangkap-rangkap beliau menyumbang gaya baharu kepada khazanah rangkap Tet Vietnam, tidak terlalu terikat dengan peraturan tradisional tetapi masih mengekalkan intipati rangkap nenek moyang kita.
Sumber: https://baohatinh.vn/bac-ho-viet-cau-doi-tet-post305849.html







Komen (0)