Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Masalah yang sukar untuk Son Tung M-TP

Profesor Madya Bui Hoai Son percaya bahawa nyanyian Son Tung dalam bahasa Inggeris menunjukkan keinginan untuk menjangkau khalayak di luar Vietnam, tetapi penting juga untuk diingat bahawa bahasa Vietnam adalah identiti artis Vietnam.

ZNewsZNews01/06/2026

Sơn Tùng pernah berkata bahawa impian terbesarnya adalah untuk membawa bahasa Vietnam ke dunia . Dia bercita-cita untuk memberitahu masyarakat antarabangsa tentang lagu-lagu Vietnam, yang dinyanyikan oleh orang Vietnam dan diterbitkan oleh pasukan Vietnam. Jika impian itu menjadi kenyataan, ia akan menjadi sumber kebanggaan yang besar baginya.

Selama bertahun-tahun, Son Tung secara konsisten mengeluarkan campuran lagu Vietnam dan Inggeris. Walau bagaimanapun, untuk lagu-lagu yang ditujukan untuk pasaran antarabangsa, penyanyi lelaki itu mempersembahkannya dalam bahasa Inggeris.

Cita-cita Amerika

Kisah penerokaan Sơn Tùng ke pasaran Amerika telah disebut berulang kali dalam temu bualnya. Penyanyi lelaki itu tidak menyembunyikan cita-citanya dan secara beransur-ansur mengejar matlamatnya dengan cara yang sistematik, tersusun rapi, dan boleh dikatakan paling menakjubkan dalam Vpop.

Selama bertahun-tahun, beliau telah mengeluarkan lagu-lagu Inggeris seperti "There's No One At All," "Making My Way," dan yang terbaru, " Come My Way ." Beliau telah bekerjasama dengan pasukan produksi antarabangsa dan bintang seperti Mai Davika, Snoop Dogg, Madison Beer, Marvey Muzique, Tyga, dan juga membuat penggambaran video muzik di Gurun Mojave dan Taman Negara Joshua Tree di California (AS).

Dalam video muzik terbarunya , "Come My Way," Son Tung meletakkan unsur budaya tradisional Vietnam sebagai tumpuan, walaupun mengikuti trend muzik moden yang sejajar dengan gaya antarabangsa. Ini merupakan hala tuju yang menggalakkan, menunjukkan keazaman penyanyi itu untuk menembusi pasaran Amerika sambil mengekalkan identiti nasionalnya.

Walau bagaimanapun, nyanyiannya yang konsisten dalam bahasa Inggeris dan kolaborasi dengan artis antarabangsa menimbulkan persoalan sama ada penyanyi itu secara beransur-ansur menyimpang daripada matlamat asalnya untuk "membawa bahasa Vietnam ke dunia."

Pada hakikatnya, dilema sama ada untuk menyanyi dalam bahasa Inggeris bagi mencapai khalayak antarabangsa dengan mudah dan cepat, atau menyanyi dalam bahasa ibunda bagi memelihara identiti, kekal menjadi cabaran bukan sahaja bagi Son Tung dan Vpop, tetapi juga untuk pasaran besar seperti K-pop.

Artis Korea yang telah mendapat kemasyhuran di pasaran muzik Eropah dan Amerika, seperti BTS, TWICE dan BlackPink, semuanya telah mengeluarkan lagu dalam bahasa Inggeris. Begitu juga, lagu terbaru Le Sserafim juga dipersembahkan sepenuhnya dalam bahasa Inggeris.

Dan ini sering menyebabkan perpecahan dalam kalangan profesional dan media Korea Selatan.

Tidak lama dahulu, apabila BlackPink mengeluarkan EP baharu mereka dengan semua lagu dalam bahasa Inggeris, AP mengulas bahawa sesetengah penonton merasakan elemen Korea, identiti unik K-pop, semakin pudar dalam produk kumpulan itu. Sebaliknya, akhbar Hankyung berhujah bahawa apabila idola K-pop mengembangkan aktiviti mereka ke pasaran global seperti AS dan Eropah dalam beberapa tahun kebelakangan ini, penggunaan gaya muzik baharu dan menyanyi dalam bahasa Inggeris untuk menyasarkan khalayak asing dianggap tidak dapat dielakkan.

Sebaliknya, bintang Kpop semakin menekankan tradisi melalui elemen visual dan bukannya lirik. Ini kerana lirik mewujudkan halangan bahasa, manakala bahasa Inggeris lebih mudah diakses oleh penonton antarabangsa. Dengan menghormati tradisi melalui visual, idola Kpop membangkitkan rasa bangga terhadap peminat domestik dan menjadikan budaya tradisional lebih "trendy" untuk peminat antarabangsa, tulis Hankyung .

Dalam video muzik BlackPink untuk "GO ," motif tradisional muncul di seluruh bahagian. Topi atlet dalam video muzik itu menampilkan banyak perincian hiasan tradisional. Watak-watak Korea juga muncul dalam beberapa babak.

Son Tung anh 3

Keluaran muzik BlackPink baru-baru ini semuanya disasarkan kepada khalayak global. Foto: YG Entertainment.

Peluang dan cabaran

Menyanyi dalam bahasa Inggeris dan menekankan nilai-nilai tradisional melalui visual juga merupakan apa yang dilakukan oleh Son Tung dalam video klipnya yang baru dikeluarkan, "Come My Way ." Walau bagaimanapun, pada hakikatnya, visual dan lirik dalam produk ini tidak benar-benar berkaitan atau berkaitan antara satu sama lain.

Tambahan pula, Kpop berbeza daripada Son Tung kerana mereka pada mulanya mendapat pengiktirafan antarabangsa dengan lagu-lagu Korea sebelum beransur-ansur beralih kepada lagu-lagu Inggeris.

Berkenaan persoalan sama ada untuk menyanyi dalam bahasa Inggeris atau menggunakan bahasa Vietnam untuk memelihara identiti budaya, Profesor Madya Bui Hoai Son, Ahli Tetap Jawatankuasa Kebudayaan dan Pendidikan Dewan Negara, menyatakan bahawa isu ini tidak harus didekati secara mutlak. Pasaran antarabangsa adalah luas, dan para seniman mempunyai pelbagai laluan untuk mencapai dunia. Bahasa Inggeris mempunyai kelebihan yang jelas dari segi aksesibiliti, terutamanya kepada pasaran muzik yang besar, platform digital global, dan peluang untuk kerjasama antarabangsa.

Persembahan Sơn Tùng M-TP untuk lagu "Come My Way" dalam bahasa Inggeris juga menunjukkan hasratnya untuk menjangkau khalayak yang lebih luas di luar Vietnam.

Beliau menambah: “Tetapi bahasa Vietnam adalah identiti, jiwa, perkara yang mencipta ‘cap jari’ budaya artis Vietnam. Kejayaan Kpop bukanlah kerana mereka meninggalkan bahasa Korea untuk menyanyi sepenuhnya dalam bahasa Inggeris. J-pop, muzik Latin, Afrobeat dan banyak lagi genre asli lain juga menunjukkan bahawa khalayak antarabangsa semakin terbuka kepada bahasa lain, selagi muziknya bagus, visualnya kuat, jalan ceritanya menarik dan strategi promosinya profesional.”

Oleh itu, pada pendapat saya, artis Vietnam boleh bersikap fleksibel. Mereka boleh mempunyai lagu Inggeris untuk membuka pasaran. Mereka boleh mempunyai lagu Vietnam untuk mengekalkan 'identiti' mereka. Mereka boleh menggabungkan kedua-dua bahasa atau menggunakan bahasa Inggeris dalam lirik tetapi mengekalkan intipati Vietnam dalam imejan, melodi, cerita, dan simbol budaya. Apa yang penting bukan sahaja bahasa, tetapi identiti kreatif dan kualiti produk.”

Beliau berhujah bahawa menyanyi dalam bahasa Inggeris boleh menjadikan sesebuah lagu lebih mudah difahami oleh sebahagian penonton antarabangsa. Tetapi menyanyi dalam bahasa Inggeris tidak secara automatik menjadikan sesebuah lagu antarabangsa, dan menyanyi dalam bahasa Vietnam juga tidak secara automatik memberikannya identiti yang tersendiri. Pengantarabangsaan bukan sekadar tentang bahasa. Identiti juga bukan sekadar tentang pertuturan.

Identiti terletak pada bagaimana seniman menceritakan kisah, bagaimana mereka menggunakan bahan budaya, membina imejan, mencipta emosi, dan menyedarkan pendengar: ini adalah produk dari Vietnam, membawa jiwa Vietnam, namun cukup moden untuk terlibat dalam dialog dengan dunia.

“Saya percaya jalan terbaik adalah integrasi tanpa asimilasi. Apabila mengembangkan pasaran, seniman boleh menggunakan bahasa Inggeris sebagai jambatan. Tetapi di jambatan itu, mereka masih mesti membawa warisan Vietnam mereka: bunyi, imej, simbol, cerita dan semangat Vietnam. Sebaliknya, apabila menyanyi dalam bahasa Vietnam, seniman juga perlu menghasilkan karya mengikut piawaian antarabangsa, daripada muzik dan visual kepada hak cipta, media dan persembahan,” katanya.

Melangkah ke dunia bukan tentang memilih antara bahasa Inggeris dan bahasa Vietnam, tetapi tentang memilih bagaimana budaya Vietnam dapat didengar, dilihat, dirasai, dan diingati. Jika bahasa Inggeris membantu membuka pintu, identiti Vietnamlah yang memberi kita alasan untuk masuk dan kekal dalam ingatan masyarakat antarabangsa.

Sumber: https://znews.vn/bai-toan-kho-cho-son-tung-m-tp-post1656054.html


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
pembuat acuan

pembuat acuan

Kebahagiaan di dataran tinggi

Kebahagiaan di dataran tinggi

Di sebalik tirai

Di sebalik tirai