Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Menantu Barat itu menggemari sos ikan dan bercakap "bahasa Vietnam" dengan sempurna.

Báo Dân tríBáo Dân trí26/09/2023

(Dan Tri) - Kali pertama dia datang ke rumah isteri Vietnamnya, Martin menuang sos ikan ke atas nasinya, membuatkan mata dan mulut seisi keluarga ternganga terkejut. Lelaki Jerman itu kemudian bercakap dialek Nghe An dengan baik sehingga ramai orang "cemburu".
Menantu Barat itu menggemari sos ikan dan bercakap

Di halaman Facebook peribadi Cik Nguyen Thi Hoa (39 tahun, dari Nghe An, kini menetap dan bekerja di Switzerland), banyak video mengenai kehidupan harian beliau dan suaminya - Encik Martin Knöfel telah disiarkan. Apa yang mengagumkan pengguna rangkaian sosial ialah dalam video yang disiarkan, Martin Knöfel bercakap dialek Nghe yang kuat - bahasa yang membuatkan ramai orang Vietnam berasa "terbingung". Di bawah video itu, banyak komen meninggalkan pujian yang tidak berkesudahan untuk menantu Barat itu.

Sebenarnya, jurutera pembinaan Jerman Martin Knöfel tahu dan menyukai dialek Nghe An sebelum bertemu dengan Hoa. Tetapi cintanya kepada isteri Vietnamnya yang membuatkan dia mencintai dan belajar bercakap dialek Nghe An lebih-lebih lagi sehingga "isterinya akan mendengarnya dan kurang merindui rumah".

Datang ke rumah kawan untuk "makan percuma", lelaki asing "jatuh cinta pandang pertama"

Martin (39 tahun) bertemu dengan Cik Hoa secara kebetulan ketika dia datang ke rumahnya untuk makan malam atas jemputan abang iparnya semasa cuti 30 April - 1 Mei 2007. Pertemuan kebetulan itu membuatkan lelaki asing itu jatuh cinta pada pandangan pertama dan mencuba segala cara untuk bercakap dengan pelajar perempuan pedagogi itu.

Tanggapan pertama Cik Hoa terhadap Martin Knöfel ialah dia kacak dan comel, tetapi dia tidak menyangka lelaki ini akan menjadi takdir hidupnya. Selepas bertemu, lelaki Jerman itu sering menghantar mesej dan berbual. Secara beransur-ansur, cinta berputik di antara mereka berdua. Selepas hubungan jarak jauh, pada tahun 2008, perkahwinan Cik Hoa dan Encik Martin berlangsung di kampung halaman isterinya.

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 1
Berikutan "panggilan cinta", Cik Hoa meninggalkan kampung halamannya Nghe An untuk pergi ke Switzerland bersama suaminya.

Hari perkahwinan, situasi "ketawa-ketawa" yang kini, setiap kali Hoa mengingatinya, dia tidak dapat menahan ketawa. Masalahnya, pada hari perkahwinan, Martin tidak melihat isterinya di rumah, tidak dapat menemuinya, tidak dapat menghubunginya, menyangka isterinya "lari", dia panik dan pergi mencarinya, malah "menangis dan membuat kecoh" tentang bapa mertuanya. Hanya apabila sepupunya membawanya ke tempat Hoa memakai solek barulah Martin "menghela nafas lega".

Selepas perkahwinan, Martin kembali ke Jerman untuk menamatkan ijazah universitinya, manakala Hoa tinggal di Vietnam untuk bekerja dalam sektor pendidikan . Pada tahun 2010, Martin membawa isterinya ke Switzerland - di mana dia baru mula bekerja selama 3 bulan, menamatkan situasi "pasangan malang".

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 2
Cik Hoa dan keluarga suaminya di Jerman.

“Seperti kebanyakan pasangan lain, kami berdepan banyak halangan budaya dan gaya hidup kerana berasal dari dua negara berbeza. Namun, saya dan suami menghormati perbezaan antara satu sama lain, perbezaan budaya dan adat setiap negara.

Kami tidak cuba mengubah pemikiran, kepercayaan dan adat masing-masing, tetapi cuba untuk berintegrasi. Saya cuba belajar bahasa Jerman untuk berkomunikasi dengan keluarganya dengan lebih mudah, begitu juga dia. Jika ada apa-apa yang kami tidak berpuas hati antara satu sama lain, kami duduk dan berbincang dengan serius supaya yang lain tidak mengulangi perkara itu lagi. Setiap orang cuba sedikit untuk satu sama lain, secara beransur-ansur bergaul antara satu sama lain tanpa disedari," cerita Cik Hoa.

Suka dialek Nghe, suka Uncle Ho

Cik Hoa sentiasa rasa bertuah kerana mempunyai suami yang memahami, memahami dan menyayanginya sepenuh hati. Lelaki ini sanggup melakukan apa sahaja untuk menggembirakan isterinya. Mempelajari dan menuturkan bahasa ibunda isterinya juga merupakan caranya untuk menunjukkan rasa cintanya kepada wanita yang redha meninggalkan keluarga dan kampung halaman untuk datang ke negara asing.

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 3
Hormat dan persefahaman menjadikan kehidupan berumahtangga Hoa sentiasa dipenuhi dengan cinta.

"Martin sangat suka bercakap dialek Nghe An. Dia juga sering mengambil inisiatif untuk bercakap dialek Nghe An apabila berada di rumah bersama isterinya. Dia berkata ia membantu isterinya kurang merindui tanah airnya," luah Cik Hoa.

"Bahasa Nghe An sukar, tetapi Martin sangat menyukainya. Semakin sukar dan "unik" bahasa itu, semakin Martin ingin menaklukinya," Martin menyambung kata-kata isterinya.

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 4
Encik Martin boleh membaca puisi panjang dalam dialek Nghe An.

Bertahun-tahun yang lalu, lelaki Jerman ini datang ke Vietnam untuk melancong. Dia pergi ke banyak tempat dan sangat kagum dengan bahasa dan budaya Vietnam, tetapi apabila dia datang ke Nghe An, Martin "terpesona" dengan bahasa "berat", yang agak sukar didengar dan disebut bagi orang asing.

Apa yang istimewa ialah dialek Nghe Martin semuanya diajar sendiri, terutamanya daripada ahli keluarga dan jiran Hoa. Pada mulanya, dia perlu kerap pergi ke dalam talian untuk "bertanya kepada Encik Google", sudah tentu, dengan "dialek Nghe", Google kadang-kadang juga "berputus asa". Secara beransur-ansur, dia mendengar dengan teliti, cuba meneka maksud setiap perkataan, dan jika dia tidak faham, dia bertanya kepada isterinya dan orang lain.

Kerana "mencuri", Martin sering diusik jiran ibu bapa isterinya dengan kata-kata slanga Nghe An, dan apabila dia memahami maksudnya, dia hanya mampu ketawa.

Walaupun ramai orang Vietnam masih sukar untuk menggunakan "mo, te, rang, rua", dia menggunakannya dengan lancar dan dalam konteks yang betul. Beberapa perkataan tipikal Nghe An dan Ha Tinh - Martin memanggil mereka "Nghe Tinh, kampung halaman saya" - tidak boleh menyusahkannya juga.

Pada hujung minggu, Martin menelefon Vietnam untuk berbual dengan bapa mertuanya selama sejam. Bapa mertuanya kelakar, sering "main-main" menantunya dengan beberapa perkataan slanga, yang Martin tidak faham, meminta isterinya menjelaskan dan kemudian ketawa berdekah-dekah. Martin mengakui dia bergaul mesra dengan bapa mertuanya dan berasa "kesal" apabila bapanya enggan pergi ke Switzerland untuk bercuti walaupun menantunya telah "menjemputnya sebanyak 50 kali". Kemesraan antara bapa mertua dan menantu kadangkala membuatkan Hoa berasa cemburu.

Mencintai Vietnam, Martin membaca banyak buku tentang sejarah dan budaya negara yang sentiasa dirasainya baharu tetapi amat dekat setiap kali berpeluang melawat. Di rak bukunya, terdapat banyak buku tentang Vietnam yang ditulis oleh pengarang Jerman dan dia mengekalkan tabiat membaca buku setiap hari. Menantu warga asing ini juga belajar tentang orang terkenal, wira Vietnam dan terutama menyayangi Uncle Ho, Jeneral Vo Nguyen Giap.

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 5
Martin dan bapa mertuanya. Setiap minggu dia menelefon bapa mertuanya dan mengamalkan dialek Nghenya.

"Dia membeli dan membaca banyak buku tentang Vietnam, yang membuatkan saya rasa dihormati dan disayangi. Saya terkejut apabila dia tahu bahawa 2 September adalah Hari Kebangsaan Vietnam, yang juga merupakan ulang tahun kematian Presiden Ho Chi Minh. Martin berkata dia sangat menyayangi Presiden Ho kerana dia melakukan banyak penyelidikan dan tahu bahawa "dia seorang yang sangat baik", Cik Hoa tidak dapat menyembunyikan rasa bangganya terhadap suaminya.

Duduk di sebelahnya, Martin tersenyum: "Orang Vietnam mempunyai pepatah 'mencintai satu sama lain, cinta sepanjang perjalanan pulang'. Martin mencintai isterinya, jadi dia mencintai Vietnam, serta tanah airnya, Jerman dan Switzerland di mana dia dan isterinya tinggal dan bekerja."

Ketagih sos ikan, mesti bawak botol bila travel

Adakah anda masih ingat 15 tahun dahulu, kali pertama Martin mengikut abang ipar Hoa melawat dan menginap untuk makan malam, lelaki asing itu membuatkan seisi keluarga tercungap-cungap apabila dia... makan nasi berlauk ikan. Ternyata Martin menggemari sos ikan sebelum datang ke Vietnam. Dan sudah tentu, tidak ada tempat lain yang dia dapat menikmati makan "untuk memuaskan keinginannya" seperti ketika datang ke Vietnam, di mana hampir setiap meja makan keluarga tidak boleh kekurangan semangkuk sos ikan yang kaya dengan beberapa hirisan cili pedas.

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 6
Martin menggemari banyak hidangan Vietnam dan semangkuk sos ikan sentiasa di atas meja makan.

Malah ketika dia berpindah ke Switzerland, hidangan Hoa dan isterinya tidak pernah tanpa semangkuk sos ikan, sudah tentu dicampur dengan rasa Nghe An yang betul dengan halia, bawang putih, limau dan cili. "Ketagihan" Martin adalah sedemikian rupa sehingga jika tiada sos ikan di atas meja, ia sama sekali tidak boleh diterima. Setiap kali ke pasaraya, selalu ada sebotol sos ikan dalam beg belanjanya, kadang-kadang dia beli... 3 botol sebab takut habis. Malah ketika melancong ke luar negara, menantu orang Barat ini terpaksa membawa sebotol sos ikan kerana takut tidak dijual di sana.

Martin bukan sahaja ketagih dengan sos ikan, dia menggemari semua masakan Vietnam seperti bihun, pho, spring roll goreng, sayur jeruk, sayur tumis isi jeroan... Cuma Martin "tak suka" bubur belut, makanan istimewa kampung halaman isterinya, kerana belut kelihatan seperti ular. Walau bagaimanapun, dia berjanji kepada isterinya bahawa dia "akan beransur-ansur menyukainya" (!).

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 7
Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 8

Martin bukan sahaja menggemari makanan Vietnam, tetapi dia juga "peminat" teh hijau. Setiap kali dia berpeluang melawat ibu bapa isterinya di Vietnam, dia melepak di rumah jirannya, menonton catur Cina, dan ditawarkan teh hijau. Tidak seperti kebanyakan orang asing lain, Martin boleh makan dan sangat menyukai sayur-sayuran dan rempah-rempah Vietnam. Oleh itu, Cik Hoa mereka bentuk balkoninya menjadi taman sayur-sayuran dari semua jenis dengan benih yang dibawa dari negara asalnya.

Kebun kecil Cik Hoa bukan sahaja menyelesaikan masalah kos makanan terutamanya sayur-sayuran Vietnam yang dijual dengan harga mahal di pasar raya, malah turut membantu beliau untuk mengurangkan rasa rindu dan rindu. “Saya juga sering melayan jiran dan rakan suami dengan sayur dan buah yang saya tanam sendiri, sebagai cara untuk memperkenalkan Vietnam lebih dekat dengan mereka,” kongsi Cik Hoa.

Foto: Watak disediakan

Dantri.com.vn


Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Mengagumi medan kuasa angin pantai Gia Lai yang tersembunyi di awan
Lawati perkampungan nelayan Lo Dieu di Gia Lai untuk melihat nelayan 'melukis' semanggi di laut
Tukang kunci menukar tin bir menjadi tanglung Pertengahan Musim Gugur yang bertenaga
Belanja berjuta-juta untuk belajar gubahan bunga, cari pengalaman ikatan semasa Festival Pertengahan Musim Luruh

Daripada pengarang yang sama

Warisan

;

Rajah

;

Perniagaan

;

No videos available

Peristiwa semasa

;

Sistem Politik

;

Tempatan

;

produk

;