Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Datang ke Vietnam, penulis terkenal Cina Liu Zhenyun hanya suka... makan pho.

'Selepas jadual kerja yang padat, beberapa hari ini saya telah makan dua hidangan: pho dan lumpia goreng. Saya sudah kenyang tetapi masih mendapati mereka sedap,' kongsi penulis terkenal China Liu Zhenyun.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên31/10/2025

Pada petang 31 November di Ho Chi Minh City, Konsulat Jeneral China di Ho Chi Minh City dan Chibooks Culture Joint Stock Company telah menganjurkan mesyuarat dan menyampaikan buku oleh penulis terkenal China Liu Zhenyun. Ini adalah lawatan pertamanya ke Vietnam.

Datang ke Vietnam, penulis terkenal China Liu Zhenyun hanya suka... makan pho - Foto 1.

Penonton untuk pertukaran dengan penulis Cina Liu Zhenyun penuh.

Foto: QUYNH TRAN

Datang ke Vietnam, penulis terkenal China Liu Zhenyun hanya suka... makan pho - Foto 2.

Penulis Luu Chan Van sangat gembira dapat datang ke Vietnam buat kali pertama.

Foto: QUYNH TRAN

Dengan buku-buku yang diterjemahkan ke dalam lebih daripada 30 bahasa di dunia , dia telah melawat banyak negara dan bertemu pembaca, dan kali ini ia adalah Ho Chi Minh City (Vietnam).

"Kami percaya bahawa, dengan pengalaman hidupnya yang kaya dan perspektif sastera yang unik, penulis Liu Zhenyun akan memberi inspirasi kepada pemikiran dan menyebarkan kebijaksanaan dalam dialog yang ikhlas dengan semua orang, dengan itu memberi inspirasi dan membantu golongan muda dalam menghadapi cabaran dan hala tuju untuk masa depan," kata Encik Tu Chau - Timbalan Konsulat Jeneral China di Ho Chi Minh City.

Penulis Liu Zhenyun: Masakan Vietnam dan Cina sangat serupa.

Bercakap tentang hubungan dengan penulis terkenal China Liu Zhenyun, penterjemah Nguyen Le Chi berkata: "Pada tahun 2023, saya sedang belajar mengarah di Beijing jadi saya menonton filem Telefon Mudah Alih - sebuah filem yang diadaptasi daripada karya dengan nama yang sama oleh penulis Liu Zhenyun. Filem itu sangat bagus. Jadi kerana ingin tahu, saya pergi mencari karyanya dan menghubunginya untuk bertemu dengan penulis filem Cina yang terkenal itu pada masa itu. Bernasib baik, dia tidak menolak tetapi menerima serta-merta dan kami bertemu untuk makan tengah hari Dia datang bersama anak perempuannya dan kami membincangkan banyak perkara, termasuk keinginan saya untuk memperkenalkan buku penulis ke Vietnam.

Datang ke Vietnam, penulis terkenal China Liu Zhenyun hanya suka... makan pho - Foto 3.

Karya baharu I am Liu Leap Forward oleh penulis diterbitkan oleh Chibooks dan Lao Dong Publishing House.

Foto: QUYNH TRAN

Hanya berada di Ho Chi Minh City selama 2 hari, penulis Luu Chan Van berkata dia mengenali masakan Vietnam "enam ayat" sejak tiba di Jerman. Dia adalah pelanggan tetap pemilik restoran Vietnam di sini. "Orang Vietnam bekerja keras dan sangat rajin. Apabila saya menghabiskan semangkuk pho, yang sangat lazat, mereka juga memberi saya sepinggan lumpia goreng, dan sejurus selepas saya selesai makan, mereka memberi saya sepiring daging masin. Makanan Vietnam sangat lazat. Sejak dua hari lalu di Ho Chi Minh City, saya hanya makan pho dan spring rolls goreng, tetapi saya masih ketawa.

Menikmati pho Vietnam di banyak tempat di seluruh dunia, memakannya di Vietnam, menurut penulis Luu Chan Van, masih 'paling sahih'. "Melalui makan, saya menyedari bahawa masakan Vietnam dan China sangat serupa. Penyepaduan negara dalam pertukaran antarabangsa telah menggalakkan pembangunan budaya, termasuk masakan," tegas penulis Luu Chan Van.

Datang ke Vietnam, penulis terkenal China Liu Zhenyun hanya suka... makan pho - Foto 4.

Penulis bersemangat berkongsi cerita tentang kehidupan dan kerjaya sasteranya.

Foto: QUYNH TRAN

Datang ke Vietnam, penulis terkenal China Liu Zhenyun hanya suka... makan pho - Foto 5.

Penterjemah Nguyen Le Chi dan tetamu menerima buku sebagai hadiah daripada penulis Luu Chan Van

Foto: QUYNH TRAN

Terdapat ayat yang paling ditakuti oleh penulis Telefon Bimbit apabila memikirkan: "Anda adalah saya, saya adalah saya", apabila manusia tidak mempunyai hubungan antara satu sama lain dalam kehidupan. Dan ayat kegemarannya? "Saya suka ayat: Dalam saya ada awak, dalam awak ada saya" paling banyak", kongsinya.

Penulis Luu Chan Van juga tidak menyembunyikan rasa gembira apabila karyanya diterbitkan di banyak negara di seluruh dunia khususnya di Vietnam. Menurut penterjemah Nguyen Le Chi, buku yang Chibooks "dibayangkan" adalah karya ke-9nya, sedang bersedia untuk dikeluarkan tidak lama lagi. "Kisah yang sama, tetapi diterjemahkan ke dalam bahasa setiap negara, pembaca mempunyai pemahaman dan perasaan yang berbeza. Oleh itu, emosi antara orang antara cerita juga berbeza dan sangat menarik," penulis Luu Chan Van menceritakan.

Penulis Liu Zhenyun dilahirkan pada tahun 1958 di Yanjin, Wilayah Henan . Beliau lulus dari Fakulti Kesusasteraan - Universiti Beijing dan dianggap sebagai wajah perwakilan "realisme baru" dalam kesusasteraan Cina. Dengan gaya penulisan yang lucu dan mendalam, karya cemerlang beliau termasuk Satu Ayat Melawan Sepuluh Ribu Ayat, Saya Bukan Pan Jinlian, Bunga Kuning Tanah Air, Telefon Bimbit, Menara Kota... Beliau menerima Anugerah Sastera Mao Dun dan Kesatria Perancis Order of Literature and Art. Tulisan-tulisannya membantu pembaca menyedari kemustahilan hidup dalam gelak tawa, dan pada masa yang sama merasai kehangatan cinta manusia melalui sastera.

Penulis Liu Zhenyun   terkenal dan begitu akrab dengan Vietnam

Sebelum ini di Ho Chi Minh City, Persatuan Penulis dan Chibooks Kota Ho Chi Minh menganjurkan pertemuan dan pertukaran antara penulis Kota Ho Chi Minh, penulis Vietnam dan penulis Cina Liu Zhenyun dan seminar sastera Mengimbas kembali 10 tahun kesusasteraan Cina di Vietnam .

Presiden Persatuan Penulis Kota Ho Chi Minh Trinh Bich Ngan berbesar hati mengalu-alukan penulis Luu Chan Van untuk melawat Persatuan dengan segala hormatnya. "Seorang penulis terkenal yang ramai rakan sekerja dan pembaca Vietnam berasa sangat rapat dan akrab, kerana selama hampir 20 tahun ini, banyak karya sasteranya telah diterjemahkan, diterbitkan di Vietnam dan diterima hangat oleh pembaca. Dalam perjalanan pertukaran budaya, termasuk kesusasteraan antara kedua-dua negara, telah berlaku perubahan positif, pertukaran itu beransur-ansur bergerak ke arah matlamat mewujudkan hubungan dua hala yang menghubungkan budaya, yang sentiasa menghubungkan kesusasteraan, menjalin hubungan dua hala. kedalaman jiwa manusia", penulis Trinh Bich Ngan berkongsi.



Sumber: https://thanhnien.vn/den-viet-nam-nha-van-noi-tieng-trung-quoc-luu-chan-van-chi-thich-an-pho-185251031183955047.htm


Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Bandar Raya Ho Chi Minh menarik pelaburan daripada perusahaan FDI dalam peluang baharu
Banjir bersejarah di Hoi An, dilihat dari pesawat tentera Kementerian Pertahanan Negara
'Banjir besar' di Sungai Thu Bon melebihi banjir bersejarah pada tahun 1964 sebanyak 0.14 m.
Dong Van Stone Plateau - 'muzium geologi hidup' yang jarang ditemui di dunia

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Kagumi 'Ha Long Bay on land' baru sahaja memasuki destinasi kegemaran teratas di dunia

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk