Nghe di pentas profesional
Dalam tempoh lebih 60 tahun, Teater Drama Nghe Tinh telah mementaskan hampir 200 drama, membawakan lagu-lagu rakyat Vi dan Giam keluar dari ruang kerja desa untuk melangkah ke pentas profesional. Karya seperti Mai Thuc Loan, Co Gai Song Lam, Phan Boi Chau ... bukan sahaja membawakan melodi rakyat yang kuat tetapi juga dengan jelas mengekalkan loghat Nghe - kualiti yang telah mencipta identiti unik tanah ini. Walau bagaimanapun, dalam beberapa tahun kebelakangan ini, loghat itu nampaknya semakin hilang dari pentas.

Daripada dialog "Nghe tulen" seperti "mo, te, rang, rua, cho, nac", drama bertukar secara beransur-ansur kepada bahasa biasa yang lancar dan mudah didengar. Kecuali beberapa petikan yang dipersembahkan secara tempatan, kebanyakan drama yang mengambil bahagian dalam perayaan kebangsaan seperti: Quyen uy va toi toc, Song noi mot mien que … hampir tiada kesan dialek lagi. Alasannya mudah difahami: Khalayak dari wilayah lain akan merasa sukar untuk mengikuti jika mereka tidak biasa dengan dialek Nghe. Tetapi harga yang perlu dibayar adalah pudarnya identiti - itulah yang membentuk jiwa lagu rakyat Vi dan Giam.

Nghe Dialek bukan sekadar bahasa komunikasi. Ia adalah "bahan asal" yang melahirkan lagu-lagu rakyat, mencipta irama, tempo, dan nuansanya sendiri. Dalam hat giam, struktur berulang yang tipikal seperti “Khong bang mo dot nuoc / No bang mo dot nuoc” atau permainan kata yang menawan dalam hat phuong vai “Vi chung thang cu anh he dai, cho cua chua he sem…” semuanya berdasarkan perbendaharaan kata tempatan yang kaya. Lapisan kata-kata rakyat itu bukanlah ciptaan individu tetapi penghabluran kehidupan, mencerminkan jiwa dan watak orang Nghe: desa, berterus terang, berterus terang dan penuh emosi.
Oleh itu, apabila mengeluarkan dialek daripada opera, bukan sahaja ia kehilangan timbre tersendiri, tetapi ia juga menghilangkan "semangat Nghe" yang meresap dalam setiap baris lagu dan setiap dialog. Ramai penyelidik telah mengimbas kembali kisah Ho Chi Minh apabila dia melawat kampung halamannya dan mendengar lagu "Thuyen em lên Thác chop chop ranh / Nước non là nghĩa là tình ai ơi" (Bot saya naik turun jeram / Negara dan gunung adalah erti cinta) dan tidak perlu dibetulkan sebagai "cưná" dinyanyikan sebagai: “ngải” bukan “ghia” - kerana itu loghat Nghe yang betul, semangat Nghe yang betul. Hanya satu timbre sudah cukup untuk mengenal pasti wilayah budaya, apatah lagi keseluruhan sistem lirik dan melodi.
Mengimbangi pemuliharaan dan integrasi
Artis Berjasa Hong Duong - Ketua Jabatan Penyelidikan dan Pengumpulan, Pusat Seni Tradisional Wilayah berkata: Untuk memainkan Lagu Rakyat Nghe Tinh mempunyai daya hidup yang kuat, adalah perlu untuk mengekalkan identitinya, menunjukkan pemeliharaan dan pengekalan warisan purba nenek moyang kita. Tetapi juga perlu ada cara untuk mencairkan dialek supaya pendengar di Selatan dan Utara dapat dengan cepat dan jelas merasai keindahan Lagu Rakyat Nghe Tinh di pentas drama tersebut.
Menurut Artis Berjasa Hong Duong, bagi khalayak dari Utara atau Selatan, mendengar dialek Nghe kadangkala menjadi satu cabaran: Mereka memerlukan masa untuk membiasakannya, untuk "menyerap"nya, tetapi sukar untuk memahaminya secara menyeluruh pada kali pertama. Oleh itu, beberapa pengarah telah memilih penyelesaian untuk "mencairkan" dialek, mengurangkan kualiti Nghe untuk meningkatkan popularitinya. Walau bagaimanapun, penyelesaian ini, jika melampau, boleh menyebabkan opera Nghe Tinh kehilangan keunikannya, menjadi serupa dengan jenis teater lain.
Pada hakikatnya, penggunaan dialek tidak semestinya situasi "sama ada/atau". Apa yang diperlukan ialah penyederhanaan, pemilihan dan penempatan di tempat yang betul pada masa yang sesuai. Drama boleh mengharmonikan sepenuhnya dialog dan lagu dialek popular, antara loghat Nghe yang kuat dan loghat popular yang lembut, selagi jiwa masih terpelihara. Loghat Nghe boleh "ditala dengan halus" seperti loghat Vinh semasa, yang masih tersendiri tetapi tidak terlalu berat. Beberapa perkataan yang terlalu khusus boleh ditukar kepada perkataan yang popular, tetapi masih perlu untuk mengekalkan "isyarat mengenal pasti" seperti mo, te, rang, rua... supaya pendengar masih boleh mengenali kualiti Nghe di dalamnya.

Di samping itu, adalah perlu untuk berani mengeksploitasi khazanah bahasa rakyat - simpulan bahasa, peribahasa, lagu rakyat, teka-teki, pantun... yang telah memupuk lagu rakyat Nghe Tinh sejak turun-temurun. Sebagai Artis Berjasa Thanh Luu - bekas Pengarah Pusat Pemuliharaan Warisan Lagu Rakyat Nghe An, kini Pusat Seni Tradisional Wilayah, berkata: Meletakkan sindiran, sindiran, jenaka... ke dalam dialog akan menjadikan drama itu hidup dan rapat, mengelakkan kekeringan buku. Seiring dengan itu, adalah perlu untuk menghubungkan dialek dengan unsur budaya tempatan seperti nama tempat, pekerjaan tradisional, dan produk khusus untuk mewujudkan suasana kehidupan Nghe An di atas pentas. Itulah cara untuk mengekalkan identiti dan mencipta daya tarikan baharu.

Terutama dalam konteks teknologi digital dan pertukaran budaya yang kukuh, teater muzik rakyat perlu berinovasi dalam bentuk sambil masih mengekalkan terasnya. Anda boleh memodenkan bunyi, cahaya, teknik pementasan dan menggabungkan topik kontemporari seperti pendidikan , alam sekitar, urbanisasi, dll. ke dalam skrip. Tetapi tidak kira betapa inovatifnya, dialek Nghe harus tetap hadir seperti benang merah sepanjang, supaya penonton, tidak kira di mana mereka berada, dapat mengenali "Ah, ini teater Nghe Tinh".
Lagipun, pentas bukan sahaja untuk hiburan tetapi juga tempat untuk mengekalkan kenangan budaya sesebuah masyarakat. Setiap nada dialek yang bergema di atas pentas bukan sekadar dialog atau lagu, tetapi gema generasi masyarakat Nghe An yang gigih dan tabah. Tanpa suara itu, opera rakyat akan kehilangan jiwanya dan menjadi cangkang kosong.
Selama lebih 6 dekad, lagu-lagu rakyat Nghe Tinh telah hidup dan bersinar di pentas di seluruh negara bukan sahaja berkat melodi Vi dan Giam yang manis tetapi juga terima kasih kepada loghat asli. Memelihara dialek dalam drama rakyat justeru bukan sahaja memelihara selapis bahasa, tetapi juga memelihara jiwa Nghe - agar setiap lagu dan dialog masih disemai dengan jiwa tanah air, dijiwai cinta insan, kekal selamanya di hati masyarakat hari ini dan esok.
Sumber: https://baonghean.vn/giu-hon-tieng-nghe-tren-san-khau-kich-hat-10307232.html








Komen (0)