Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cerita menarik tentang nama tempat di Quang Tri.

Việt NamViệt Nam31/03/2024

Nama tempat khususnya, dan toponimi secara amnya, merupakan bidang yang menarik tetapi mencabar dan kompleks. Kajian toponimi bukan sekadar kisah satu disiplin, tetapi juga melibatkan saling hubungan pelbagai sains antara disiplin. Dalam skop artikel ini, kami hanya akan menyentuh secara ringkas beberapa nama tempat di wilayah Quang Tri.

Disebabkan pelbagai sebab, nama kampung berubah mengikut keadaan sejarah, budaya, dan linguistik. Oleh itu, jika dilihat kembali senarai kampung-kampung purba, terdapat sangat sedikit yang kekal tidak berubah selama berabad-abad; jumlah sedemikian mungkin boleh dikira dengan kurang daripada sebelah tangan. Contohnya, antara 65 kampung tertua di Quang Tri , yang ditubuhkan antara tahun 1075 dan 1553, kampung Co Trai (daerah Vinh Linh) adalah yang paling tidak berubah, yang wujud sehingga hari ini; kemudian, terdapat kampung Cang Gian (ada yang memanggilnya Cuong Gian) di daerah Gio Linh (sebenarnya Do Linh, kerana "Do" berkaitan dengan maksud "kebebasan"). Fenomena pertukaran nama kampung adalah sangat biasa. Perubahan ini timbul terutamanya daripada sebab-sebab berikut:

- Pertama, disebabkan oleh nama-nama yang pantang larang: ini adalah sebab paling penting untuk menukar nama kampung semasa era feudal kerana nama kampung tidak boleh sama dengan nama raja atau maharaja. Nama-nama tersebut perlu ditukar untuk mengelakkan daripada melakukan jenayah keji, yang boleh mengakibatkan hukuman mati. Contohnya, kampung Hoa La pada mulanya dinamakan Hoa An, kemudian ditukar kepada Bich La di Trieu Phong; kampung Nghia Doan kemudiannya ditukar kepada Nghia An, kini sebahagian daripada bandar Dong Ha...

- Kedua, perubahan dalam sebutan adalah disebabkan oleh dialek. Contohnya, nama asal persimpangan itu, "Dã Độ," direkodkan dalam "Phủ biên tạp lục" karya Lê Qúy Đôn, tetapi melalui sebutan penduduk tempatan, tilde menjadi loghat yang berat: Dã Độ menjadi Dạ Độ, dan kemudian ia berubah menjadi Gia Độ, menyebabkan kekeliruan dan kebingungan bagi mereka yang berminat dengan nama asal...

- Ketiga, perubahan dibuat secara sukarela oleh penduduk kampung semasa pembangunan kampung. Contohnya, kampung Tay Tri, yang kini sebahagian daripada bandar Dong Ha, dahulunya merupakan kampung Lien Tri (bermaksud kolam teratai); atau kampung Dai Do, juga di Dong Ha hari ini, pada asalnya merupakan kampung Thuong Do...

- Keempat, nama kampung telah ditukar kerana kerajaan yang memerintah memaksa pertukaran nama. Contohnya, kampung Tri Le di Hai Lang. Oleh kerana penduduk kampung menyokong gerakan Can Vuong, kerajaan Dinasti Selatan kemudiannya memaksa mereka menukar nama tersebut kepada Quy Thien (menyiratkan penyerahan diri kepada kebaikan, iaitu, pematuhan kepada kerajaan feudal dan penjajah); atau nama kampung "Con Cat" dalam Gio Linh, yang pada asalnya diberikan oleh penduduk kampung, tetapi pihak berkuasa mendapati ia tidak menarik dan tidak menarik, jadi mereka mengarahkan ia ditukar kepada Cat Son, nama yang kekal sehingga hari ini. Cerita menarik tentang nama tempat di Quang Tri.

- Nama ini sering diputarbelitkan melalui penyalinan dan salah tafsir. Ambil contoh nama tempat La Vang. Pada masa lalu, penduduk tempatan memanggil tempat ini La Vang Hill kerana banyak pokok ini tumbuh di sana. Apabila orang Perancis tiba, mereka meminta nama itu dan menulisnya dalam bahasa mereka tanpa aksen, mencatatnya di peta sebagai La Vang. Kemudian, penduduk tempatan menerima pakai nama itu, dan ia secara beransur-ansur menjadi hampir lalai. Begitu juga, nama tempat Khe Van di komune Huong Hiep, daerah Dakrong, di Lebuhraya Nasional 9, juga dieja dengan salah apabila orang Amerika tiba dan menandakannya di peta tanpa aksen, kemudian menjadi Khe Van...

Terdapat nama kampung yang disongsangkan dalam gaya AB dan BA, tetapi tidak mempunyai hubungan yang ketara antara satu sama lain, seperti kampung Tuong Van dan kampung Van Tuong di daerah Trieu Phong, atau kampung An Xuan di daerah Cam Lo dan kampung Xuan An di daerah Trieu Phong. Terdapat juga kes di mana dua kampung hanya berkongsi satu perkataan tetapi berkait rapat, contohnya, kampung Tan Tuong di daerah Cam Lo diasaskan oleh orang dari kampung Tuong Van yang berhijrah ke selatan dari Cua Viet.

Terdapat tempat-tempat dengan nama yang serupa yang berkaitan antara satu sama lain, seperti dua tempat bernama "Ben Ngu" (Dermaga Diraja), satu di Gio Linh dan satu di Vinh Linh, kedua-duanya mencatatkan jejak lawatan dan penginapan (kediaman) raja; dan terdapat juga tempat-tempat dengan nama yang serupa yang sama sekali tidak berkaitan, contohnya, komune Cam Thuy mempunyai kampung Tan Xuan, yang didiami oleh orang-orang yang pernah tinggal di atas bot dan menetap di darat, dan terdapat juga kampung Tan Xuan di komune Cam Thanh, tetapi ia didiami oleh petani dan pembuat mi dari kampung An Xuan, komune Thanh An (dahulunya sebahagian daripada komune Cam An) yang berhijrah ke sana sebagai sebahagian daripada zon ekonomi baharu, dan masih mengekalkan nama kampung lama.

Melalui kajian dan tinjauan nama tempat kami, kami telah melihat satu fenomena yang ingin kami bentangkan untuk pembaca analisis dan penjelasan. Iaitu, di Quang Tri dan juga Hue, sangat sedikit nama tempat yang mengandungi unsur linguistik "Utara" yang digunakan untuk menunjukkan arah. Contohnya, terdapat kampung seperti Dong Ha dan Tay Tri di Dong Ha, tetapi tiada satu pun yang mengandungi perkataan "Utara." Begitu juga, di Trieu Phong, terdapat kampung Bich La dengan empat dusun: Bich La Dong, Bich La Nam, Bich La Trung, dan Bich La Ha, tetapi tiada Bich La Bac. Di Cam Lo, terdapat kampung seperti Nam Hung dan Dong Dinh... Hanya terdapat satu kampung bernama Bac Binh, tetapi ia berasal dari kampung asal Cam Lo dan hanya ditubuhkan kemudian, kira-kira satu abad yang lalu. Jika dilihat secara lebih luas di Hue, terdapat kampung seperti Dong Ba, Tay Loc, dan Nam Giao... tetapi tiada satu pun yang mengandungi perkataan "Utara." Kami percaya ini bukanlah satu kebetulan rawak tetapi sebaliknya tindakan manusia yang disengajakan. Walau bagaimanapun, apakah tindakan yang disengajakan itu dan mengapa ia berlaku, kita hanya boleh membuat spekulasi tanpa penjelasan yang cukup meyakinkan.

Oleh itu, nama tempat boleh menjadi isu yang rumit, tetapi terdapat banyak nuansa menarik...

Pham Xuan Dung


Sumber

Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Meraikan 20 tahun di Ninh Binh

Meraikan 20 tahun di Ninh Binh

Membersihkan aci lombong

Membersihkan aci lombong

Oh, Ao Dai...

Oh, Ao Dai...