Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bolehkah filem asal Vietnam dan Vietnam memenangi hati penonton Vietnam?

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/03/2024


Phim Gặp em ngày nắng

Filem Bertemu Anda di Hari Yang Cerah

Biasanya, setiap tahun VFC mengeluarkan 1-2 filem dengan skrip asing. Filem terbaharu dengan skrip Korea ialah Taste of Love dan Love on Sunny Days.

Kedua-dua filem itu juga turut menarik perhatian penonton.

Pada awal 2024, K+ menerbitkan filem Towards Fire yang diilhamkan oleh siri TV Taiwan terkenal Tears of the Fire God .

Pada sistem VieON, kebanyakan filem yang disiarkan adalah skrip asing seperti Mother's Dream, Winter Sun, Flower King, Love Before Wedding.

Mulai 2024, stesen akan menambah jam penyiaran filem Vietnam baharu, jadi keperluan untuk skrip yang baik adalah lebih mendesak.

“Bagi memenuhi keperluan pengeluaran pantas, penerbit memilih untuk menggunakan skrip asing untuk Vietnamisasi kerana menganggap mereka hanya perlu membuat semakan kecil atau menyalin skrip asal untuk produksi.

Namun, proses mengubah cerita dengan warna budaya, sosial, politik , ekonomi dan manusia di negara lain kepada cerita dengan warna Vietnam masih memerlukan banyak masa dan usaha kreatif daripada penulis skrip, jika tidak, ia akan menjadi cerita tampalan, terpaksa dan pelik," kata penulis skrip Hoang Anh.

Penonton di atas bot

Setelah sekian lama mengeluarkan siri filem skrip asing seperti Apple Tree in Bloom, Winter Sun, The Lady, Love Before the Wedding , VieON memperkenalkan kepada penonton filem Vietnam tulen Wish We Could Fly Together .

Phim Ước mình cùng bay

Filem Semoga Kita Dapat Terbang Bersama

Bersiaran ke episod 26, filem ini menarik perhatian dan menimbulkan simpati kepada penonton.

Sebelum ini, filem Love Before Wedding dengan skrip asli Thai menerima banyak kritikan kerana ceritanya tidak sesuai dengan budaya Vietnam dan lakonan pelakonnya kurang meyakinkan.

Perlu dinyatakan bahawa versi asal Love Before Wedding mencipta buzz apabila ia disiarkan di Vietnam.

Menurut banyak penerbit filem Vietnam, filem skrip asing mempunyai banyak batasan emosi.

Perkara pertama ialah penonton membandingkan kandungan dan pelakon filem dengan versi asal. Kelemahan lain ialah penonton tidak menonton filem tersebut dalam keadaan ingin tahu kerana mengetahui isi kandungannya lebih awal, mengurangkan keterujaan ketika menonton filem tersebut.

Khususnya, sebelum 10 episod terakhir Love Before the Wedding disiarkan, banyak klip muncul di rangkaian sosial dengan petikan terperinci versi asal Thai. Malah di laman filem, nama asal filem itu ditukar kepada Love Before the Wedding seperti versi Vietnam.

Biasanya, penonton hanya meluangkan masa yang singkat untuk mengetahui kandungan dan nasib setiap watak di penghujung filem, jadi keterujaan mereka terhadap filem Vietnam sangat berkurangan.

Sesetengah orang membandingkan menonton filem Vietnam tulen dengan duduk dalam bot yang sama dengan penerbit filem. Ke mana sahaja mereka membawa anda, anda mengikut, tanpa mengetahui kandungannya terlebih dahulu, jadi filem itu menimbulkan rasa ingin tahu untuk menonton episod seterusnya.

Phim Bóng của thị thành

Bayangan Kota

Kerisauan

Itu teorinya, tetapi menonton filem Vietnam tulen hari ini, penonton tidak mahu masuk kerana filem yang menarik jarang berlaku.

Filem-filem itu masih mengikut motif lama keluarga, karma, perbuatan jahat, konflik keluarga, dendam - cinta yang mendalam. Contohnya, filem On the Shore of Happiness di THVL1 mengeksploitasi rahsia dan perjuangan untuk mendapatkan warisan dalam keluarga Ngo.

Di SCTV14, filem Rahsia Pewaris juga merupakan kisah pewarisan dengan rahsia tersembunyi yang diturunkan dari generasi ke generasi.

Menganalisis sebabnya, penulis skrip Dang Thanh berkata, penerbit sentiasa mahu mengurangkan kos sebanyak mungkin, ditambah pula dengan tema kekeluargaan yang selamat, jadi akan ada penonton dari pelbagai generasi.

Pengarah Bui Tien Huy berkata pada tahun 2014, semasa kerjasama dengan CJ (Korea), apabila mendengar tentang bajet untuk menerbitkan siri TV di Vietnam (kira-kira beberapa ratus juta VND), pihak Korea "terkejut" kerana mereka tidak faham mengapa dengan bajet yang begitu kecil mereka boleh menghasilkan filem.

Di Korea, purata bajet untuk menghasilkan episod drama TV adalah sekitar $500,000. Apabila Netflix melompat masuk, jumlah itu melonjak kepada antara $800,000 dan $1 juta setiap episod.

Sebaliknya, sama ada filem pendek atau bersiri, di Korea ada kerja berpasukan (termasuk 5-7 penulis skrip).

Apabila membina plot jangka panjang, skrip akan menjadi agak kukuh dan tidak akan tersekat pada penghujungnya.

"Di negara kita, jumlah penulis skrip yang menulis untuk sesebuah filem adalah sangat sedikit, 2-3 orang adalah ramai. Kreativiti juga terhad kerana tekanan masa. Oleh itu, situasi biasa apabila menulis skrip filem yang terlalu panjang, penghujung filem itu sering menjadi tersekat dan mengelirukan," kongsi pengarah Bui Tien Huy.

Penulis skrip dan pengarah Hoang Anh berkata: "Skrip adalah faktor yang sangat penting dalam kejayaan atau kegagalan setiap filem, tetapi di Vietnam, terutamanya dalam bidang drama televisyen dan kini pawagam, ia telah "dijangkiti" dan skripnya tidak diendahkan."

Hoang Anh mencadangkan perlu merancang semula kaedah mengeksploitasi kandungan filem, mewujudkan taman permainan yang besar untuk penulis skrip muda agar dapat mencari trend baharu yang lebih sesuai dengan cita rasa penonton.

Bukan trend

Bilangan filem dengan skrip asli Vietnam telah melampaui skrip Vietnam baru-baru ini. Pengarah Bui Tien Huy berkata bahawa "itu bukan trend", kerana menurutnya: "Kali ini kami tidak melihat sebarang skrip filem asing yang sesuai untuk penonton Vietnam, jadi jumlahnya jauh lebih kecil.

Walau bagaimanapun, terdapat beberapa adaptasi Vietnam akan ditayangkan tidak lama lagi." Di studio filem Selatan, beberapa filem dengan skrip asing turut dihasilkan seperti Stolen Happiness, 7 Years Without Marriage Will Break Up...



Sumber

Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Persimmons kering angin - kemanisan musim luruh
Sebuah "kedai kopi orang kaya" di sebuah lorong di Hanoi, menjual 750,000 VND/cawan
Moc Chau dalam musim kesemak masak, semua orang yang datang terpegun
Bunga matahari liar mewarnakan kuning bandar gunung, Da Lat pada musim yang paling indah dalam setahun

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

G-Dragon meledak dengan penonton semasa persembahannya di Vietnam

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk