
De heer Kwon Tae Han, waarnemend consul-generaal van het consulaat-generaal van Korea in Ho Chi Minhstad (2e van links), met universitair hoofddocent Dr. Tran Thi My Dieu, directeur van de Van Lang Universiteit (3e van links) en gasten - Foto: MAI NGUYET
Het beroemde gedicht van dichter Kim Chun Su werd geciteerd door de heer Kwon Tae Han, waarnemend consul-generaal van het consulaat-generaal van de Republiek Korea in Ho Chi Minhstad, in zijn openingstoespraak als bevestiging van de kracht van woorden bij het verbinden van mensen en culturen.
"Toen ik haar naam riep, kwam ze naar me toe en werd de bloem van mijn hart."
Hij deelde: "Het benoemen is de kracht van taal, en tevens het startpunt van begrip. Wanneer taal grenzen overschrijdt, ontstaat er een dialoog tussen twee culturen, waarin begrip en respect worden gekweekt. Dat is ook de schoonheid van literaire vertaling."
Het evenement Koreaanse Literatuurdag 2025 werd georganiseerd door de Faculteit Koreaanse taal en cultuur, in samenwerking met de Faculteit Sociale wetenschappen en Geesteswetenschappen van de Van Lang Universiteit, met de steun van het Korean Literature Translation Institute, het Koreaanse consulaat-generaal in Ho Chi Minhstad, de Ho Chi Minh City Writers Association en Nha Nam Publishing House.

De heer Kwon Tae Han, waarnemend consul-generaal van het consulaat-generaal van Korea in Ho Chi Minhstad, spreekt - Foto: MAI NGUYET

Schrijver Trinh Bich Ngan, voorzitter van de Ho Chi Minh City Writers Association, nam deel aan het programma - Foto: MAI NGUYET

Prof. dr. Phan Thi Thu Hien (Universiteit voor Sociale Wetenschappen en Geesteswetenschappen, VNU-HCM) deelt haar artikel over het toepassen van literatuur in onderwijs en onderzoek - Foto: MAI NGUYET
Het programma heeft als thema "Koreaanse literatuur raken - harten verbinden" en bestaat uit twee hoofdonderdelen: de discussie "Koreaans-Vietnamese vertaalde literatuur" en de prijsuitreiking van de wedstrijd "Koreaanse literatuurrecensie schrijven 2025".
De discussie werd bijgewoond door Prof. Dr. Phan Thi Thu Hien (Universiteit van Sociale Wetenschappen en Geesteswetenschappen - VNU-HCM), Dr. Nguyen Thi Hien, schrijver Huynh Trong Khang (Nha Nam Publishing House) en vertaler Minh Quyen.
In een reactie op Tuoi Tre Online zei Dr. Nguyen Thi Hien, hoofd van de afdeling Koreaanse taal en cultuur:
De Koreaanse Literatuurdag is onderdeel van een reeks activiteiten ter promotie van de Koreaanse literatuur in Vietnam, die de Van Lang Universiteit en de Ho Chi Minh City Writers Association al jaren organiseren.
Ze voegde eraan toe: "We hopen een gemeenschap te creëren, een literaire speeltuin waar Vietnam en Korea elkaar beter kunnen begrijpen. Het evenement van vandaag opent ook de deur naar nauwere samenwerking in de toekomst."
In slechts één maand ontving de wedstrijd van dit jaar meer dan 300 inzendingen van studenten en literatuurliefhebbers uit het hele land.

Drie werken werden gekozen als examenopgaven, waaronder Human Nature (Han Kang), Korean Encyclopedia of Demons and Ghosts (Ko Seong Bae) en Today I Got Angry at You Again (Jang Hae Joo) - Foto: Publishing House
Huynh Tu Han, die schreef over het werk Today I'm Angry With My Mother van Jang Hae Jo, vertelde Tuoi Tre Online waarom hij meedeed: "Ik hou van eenvoudige verhalen over familie. Als ik Koreaanse literatuur lees, zie ik veel overeenkomsten met het Vietnamese leven, vooral in de moeder-kindrelatie."
De Koreaanse Literatuurdag 2025 is niet alleen een academische activiteit, maar ook een kans voor literatuur om een emotionele brug te slaan, door jongeren uit beide landen dichter bij elkaar te brengen door middel van geschreven teksten, en tegelijkertijd de blijvende waarden tussen Vietnam en Korea te behouden.
Bron: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm






Reactie (0)