Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'Genees' verkeerde uitspraken om de zuiverheid van het Vietnamees te behouden

Veel mensen in de noordelijke provincies spreken de letters "l" en "n" verkeerd uit, terwijl mensen in de centrale provincies de tilde en het vraagteken verkeerd uitspreken. Sommige gebieden in de westelijke regio spreken de letters "g" en "r" verkeerd uit. Is dit eenvoudig of moeilijk op te lossen?

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/09/2025

'Chữa bệnh' phát âm sai để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt - Ảnh 1.

Een Vietnamese taalles in een open klas op de Phu Tho basisschool, Ho Chi Minhstad - Foto: NTCC

Ik denk dat het verbeteren van de uitspraak van leerlingen en het helpen van leerlingen om correct te schrijven een proces is dat lange termijn vergt. Basisschoolleraren zijn hierbij ontzettend belangrijk.
Mevrouw NGUYEN SONG THANH THUY

Een verkeerde uitspraak kan soms leiden tot spelfouten. Het corrigeren van dit probleem is een belangrijke bijdrage aan het behoud van de zuiverheid van het Vietnamees.

Tuoi Tre sprak met leraren, onderwijsmanagers en taalwetenschappers om oplossingen te vinden voor spraakgebreken bij leerlingen.

- Universitair hoofddocent, Dr. HOANG DUNG (docent van de taalafdeling, faculteit literatuur, Ho Chi Minh City University of Education):

Het Ministerie van Onderwijs en Vorming moet het voortouw nemen en dit onmiddellijk doen.

'Chữa bệnh' phát âm sai để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt - Ảnh 2.

De meeste mensen denken dat taalcorrectie in het onderwijs hetzelfde is als correctie in de geneeskunde.

Mensen vinden dat het verkeerd schrijven van het vraagteken, de dalende toon, de "l", de "n"... komt doordat we geen onderscheid kunnen maken tussen het vraagteken, de dalende toon, de laatste "l", de "n", de "g"... dus eerst corrigeren mensen de fout door ze te lezen en te onderscheiden. Als je goed leest, schrijf je ook goed. Maar naar mijn mening is dat wetenschappelijk gezien niet correct.

De meeste Vietnamezen maken hier en daar wel eens een foutje bij de uitspraak, maar er is nog steeds een groot percentage mensen dat correct schrijft.

Voor een correcte spelling is transliteratie niet per se nodig. Als dat zo was, zou het onbegrijpelijk zijn waarom sommige mensen iets verkeerd uitspreken, maar toch correct spellen.

Correct spreken is moeilijker dan correct schrijven. We moeten ons afvragen wanneer het nodig is om klanken te vertalen. Naar mijn mening is dat wanneer onjuist spreken een belemmering voor de communicatie wordt of een teken om anderen te kleineren.

Als iemand bijvoorbeeld de "l" en de "n" verkeerd uitspreekt, lachen mensen hem uit en veroordelen ze hem, terwijl veel mensen "troi" uitspreken als "gioi" en de luisteraar geen kritiek levert. In het Zuiden komen ook enkele verkeerde uitspraken voor die tot ongemak in de communicatie leiden.

Er zijn uitspraakfouten die gecorrigeerd moeten worden en uitspraakfouten die niet gecorrigeerd hoeven te worden. Uitspraakcorrectie zou zich moeten richten op bepaalde fouten. Hiervoor moet het Ministerie van Onderwijs en Opleiding een beleid opstellen op basis van onderzoek en opdrachten plaatsen bij wetenschappers.

Het is ook nodig om te bespreken en samen te vatten welke vormen van lispelen gecorrigeerd moeten worden bij het spreken en welke vormen van lispelen gecorrigeerd moeten worden bij het schrijven.

We verwachten niet dat deze problemen snel zullen worden opgelost. Nadat het beleid van kracht is, zal het onderwijs aparte leerboeken samenstellen voor degenen die taalfouten hebben door regionale dialecten.

Het genezen van lispelen en uitspraakfouten moet stap voor stap en consequent gebeuren. Het is niet gemakkelijk, maar wetenschappelijk gezien bevestig ik dat het absoluut haalbaar is.

Het Ministerie van Onderwijs en Opleiding zou uitspraakfouten die de communicatie belemmeren eerst moeten corrigeren. Uitspraken die kenmerkend zijn voor lokale dialecten hoeven niet gecorrigeerd te worden, maar zouden zich moeten richten op het oplossen van spellingsproblemen.

- Mevr. NGUYEN SONG THANH THUY (leraar op Phu Tho Primary School, Phu Tho Ward, Ho Chi Minh-stad):

"Als je wilt dat leerlingen correct spreken, moeten leraren ook correct spreken."

Momenteel zijn er nog steeds gevallen waarin leerlingen woorden verkeerd uitspreken, wat leidt tot schrijf- of spelfouten, zoals een "r" in plaats van een "g" of ontbrekende eindklanken. Op basisschoolniveau wordt spellingtraining gegeven aan leerlingen in alle vakken, inclusief Vietnamees en schrijfvaardigheid. Het corrigeren van de spelling van leerlingen is over het algemeen makkelijker dan het oefenen van de uitspraak.

We trainen leerlingen in hun uitspraak door eerst de leerkracht de juiste uitspraak te laten doen en vervolgens met hen te oefenen tijdens de leesoefeningen. Tijdens de leesoefeningen laten we leerlingen gemakkelijk te verwarren klanken lezen, zodat ze deze correct kunnen onthouden, lang kunnen onthouden en de gewoonte kunnen ontwikkelen om ze correct uit te spreken.

In de les heb ik ook de regel dat als ik merk dat mijn vriend iets verkeerd uitspreekt, een andere vriend mij eraan moet herinneren het correct uit te spreken. Ik let ook op de uitspraak van de leerlingen bij alle groepsactiviteiten, zodat ze correct kunnen spreken.

Ik denk ook dat leraren de uitspraak en schrijfwijze correct moeten toepassen, zodat ze de fouten van leerlingen kunnen corrigeren en de uitspraak van de leerlingen optimaal kunnen beïnvloeden.

- Mevr. NGUYEN THI KIM HUONG (directeur van de Phu Tho basisschool, wijk Phu Tho, Ho Chi Minh-stad):

School is een plek waar leerlingen hun uitspraakfouten kunnen verbeteren.

'Chữa bệnh' phát âm sai để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt - Ảnh 3.

Op onze school spreken leerlingen nog steeds verkeerd en spreken ze woorden verkeerd uit vanwege het dialect. Sommige leerlingen spreken verkeerd, wat leidt tot spelfouten, schrijfproblemen of het uitspreken van "r" als "g" en andere fouten vanwege het dialect van de zuidelijke bevolking...

Daarom heeft de school een oplossing voor het probleem van uitspraakcorrectie en spellingcontrole bij leerlingen. Zo hebben we aan het begin van dit schooljaar experts in lesmethoden uitgenodigd om alle leraren van de school te trainen.

Dankzij trainingen kunnen docenten de taal in alle vakken toepassen om de uitspraak te verbeteren. Leerlingen zullen het dan makkelijker vinden om correct te schrijven.

Het corrigeren van de uitspraak van leerlingen is de verantwoordelijkheid van de school. Het behouden van de zuiverheid van het Vietnamees, evenals het vereisen van correct schrijven en een duidelijke uitspraak, zijn basisvaardigheden die leerlingen nodig hebben om optimaal te kunnen deelnemen aan de arbeidsmarkt.

- Mevrouw TRAN THI CHI HUE (voormalig lerares van de middelbare school Vinh My B (gemeente Vinh My, provincie Ca Mau):

De medewerking van leerkrachten en ouders is nodig

Als leerlingen verkeerd spreken of schrijven, moeten we ze vanuit de betekenis leiden. Ik leg de woorden uit zodat ze ze begrijpen, en pas als ze ze begrijpen, kunnen ze correct schrijven. Als leerlingen verkeerd spreken, corrigeer ik ze direct en laat ik ze opnieuw correct lezen. In de jongere klassen moeten leerkrachten ook vraagtekens en tildes oefenen. In de oudere klassen richten we ons op de betekenis en leren we ze vervolgens correct lezen.

Elke dag corrigeer ik mijn leerlingen geduldig, waardoor ze geleidelijk aan correct spreken en schrijven. Als docent moet je nauwkeurig zijn, zo niet, dan moet je oefenen. Vooral voor literatuurdocenten is het belangrijk dat je nauwkeurig spreekt om een ​​voorbeeld te zijn voor je leerlingen.

Vóór 2008 omvatte het programma oefensessies in het Vietnamees. In de voormalige provincie Bac Lieu stelde het ministerie van Onderwijs en Opleiding ook lokale taalboeken samen, met daarin veel regionale woorden. Dit vormde een uitstekende basis voor studenten om hun uitspraak te oefenen.

Nu die les niet meer beschikbaar is, moet ik hem in mijn lessen opnemen. Daardoor spreken de meeste van mijn leerlingen de "g" en de "r" correct uit. Sommige leerlingen die het nog steeds niet snappen, kunnen het binnen een semester weer oppikken. Het probleem is of de docenten opletten of niet. Als ze het negeren, kunnen leerlingen gemakkelijk steeds dezelfde fouten maken.

- Mevrouw VO THUY AN (wijk An Xuyen, provincie Ca Mau):

Ouders moeten geduldig zijn met het corrigeren van hun kinderen vanaf het moment dat ze leren praten.

Van jongs af aan heb ik een positieve taalomgeving in mijn gezin gecreëerd. Ik lees mijn kinderen elke dag voor, niet alleen ter ontspanning, maar ook om ze te laten wennen aan een correcte uitspraak, natuurlijke intonatie en correct woordgebruik.

Bij het lezen let ik op de klemtoon en spreek ik de tekst duidelijk uit, zodat mijn kinderen het ritme van het Vietnamees kunnen aanvoelen. Geleidelijk aan ontwikkelen ze een solide taalbasis en als ze naar school gaan, zullen ze geen moeite hebben met spelling, leesbegrip of dictee.

Het is waar dat het niet gemakkelijk is om kinderen de juiste uitspraak te leren, omdat kinderen in de dagelijkse communicatie met veel mensen in contact komen, van wie sommigen de uitspraak verkeerd uitspreken. Maar als ouders volhardend zijn vanaf het moment dat hun kinderen leren spreken, zullen ze imiteren en correct spreken.

Naarmate kinderen ouder worden, helpen standaard taalvaardigheden hen om Vietnamees op natuurlijke wijze te absorberen en gemakkelijker te leren.

Ouders en leerkrachten moeten hetzelfde ritme aanhouden. Als de leerkracht het juiste zegt, maar ouders thuis niet oefenen, kunnen kinderen gemakkelijk fouten maken.

Integendeel, als ouders hard oefenen, maar leraren en vrienden de taal verkeerd uitspreken, zal het moeilijk zijn om hun kinderen te corrigeren. Afstemming tussen gezin en school is erg belangrijk om leerlingen een gewoonte van correcte uitspraak en standaardtaal te laten ontwikkelen.

MIJN DUNG - THANH HUYEN

Bron: https://tuoitre.vn/chua-benh-phat-am-sai-de-giu-gin-su-trong-sang-cua-tieng-viet-2025092723330253.htm


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Hang Ma Street is schitterend met de kleuren van de Mid-Herfst, jongeren checken non-stop enthousiast in
Historische boodschap: houtblokken van de Vinh Nghiem-pagode - documentair erfgoed van de mensheid
Bewonder de Gia Lai kustwindenergievelden, verborgen in de wolken
Bezoek het vissersdorp Lo Dieu in Gia Lai en zie hoe vissers klaver 'tekenen' op de zee

Van dezelfde auteur

Erfenis

;

Figuur

;

Bedrijf

;

No videos available

Actuele gebeurtenissen

;

Politiek systeem

;

Lokaal

;

Product

;