Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Aardbeving in Japan: Vietnamezen haasten zich naar een schuilplaats, helikopters vliegen boven hun hoofden.

Báo Dân tríBáo Dân trí03/01/2024

(Dan Tri Newspaper) - Na de zware aardbeving in Japan op de middag van 1 januari zochten veel Vietnamezen hun toevlucht in scholen.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 1
Na de aardbeving met een magnitude van 7,6 op de middag van 1 januari ging meneer Dinh Chieu (woonachtig in de prefectuur Ishigawa) online op zoek naar een schuilplaats. Omdat hij wist dat scholen in Japan open zouden gaan om onderdak te bieden in noodsituaties, ging hij naar een school in de buurt van zijn huis. De school met twee verdiepingen bood plaats aan ongeveer 100 mensen. Dekens en slaapmatten waren er al klaargelegd. "Ik rende het huis uit en kon alleen de belangrijkste dingen meenemen: mijn paspoort en identiteitsbewijs, plus wat water en instantnoedels," herinnerde meneer Chieu zich.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 2
De Vietnamese man vertelde dat hij om 16:10 uur (14:10 uur Vietnamese tijd) sterke trillingen begon te voelen, waarbij overal spullen in huis omvielen. "Een uur na de aardbeving voelde ik me nog steeds misselijk," zei hij, eraan toevoegend dat hij niet meteen aan schuilen had gedacht omdat hij dacht dat deze aardbeving net zo zwak was als gewoonlijk. De situatie werd ernstig toen meneer Chieu mensen om zich heen naar buiten zag rennen om de situatie te beoordelen. Overal klonken waarschuwingssignalen via luidsprekers en helikopters cirkelden boven het gebied waar hij woont, op 900 meter van de zee, vanwege het risico op een tsunami.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 3
Chieu en zijn vriend rustten ongeveer twee uur uit op school en gingen toen naar huis, nadat de autoriteiten hadden aangekondigd dat er geen tsunami was geweest. Toen hij thuis aankwam, hielden de naschokken aan. Om 12 uur 's middags op 2 januari schudde een lichte aardbeving de stad waar hij woont. "Japan waarschuwde voor een aardbeving die nog vijf dagen zou duren. Dit is de zwaarste aardbeving die ik heb meegemaakt in de vijf jaar dat ik hier woon," zei hij.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 4
Terwijl ze rijst aan het koken was, hoorde mevrouw Tran Linh (woonachtig in Komatsu, prefectuur Ishikawa) een zware aardbeving en een tsunamiwaarschuwing. Omdat ze niet op tijd kon reageren, vluchtte ze met Japanners naar een nabijgelegen school. De vierde en vijfde verdieping van de school zaten al vol. Naast de lokale bevolking hadden ook stagiaires van nabijgelegen bedrijven hun toevlucht gezocht. De foto toont de school waar mevrouw Tran Linh haar toevlucht zocht. "De vakbond kondigde aan dat er weer een zware aardbeving zou komen en adviseerde me om niet naar buiten te gaan en essentiële spullen zoals mijn paspoort, verblijfsvergunning, contant geld, eten en drinken klaar te leggen voor een eventuele evacuatie," vertelde de Vietnamese vrouw.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 5
Quynh An, die in Noto woont, het epicentrum van de aardbeving, vertelde dat veel wegen in de buurt van haar huis zijn ingestort en gebarsten, en dat huizen zijn ingestort. Brandweerwagens en ambulances zijn momenteel continu onderweg naar de zwaar beschadigde gebieden, met loeiende sirenes. De foto toont de verwoesting bij een hotel.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 6
Door de aardbeving raakte het waterleidingnet beschadigd, waardoor veel gebieden zonder drinkwater en water voor dagelijks gebruik kwamen te zitten.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 7
Op de ochtend van 2 januari maakte Quynh An van de gelegenheid gebruik om naar de supermarkt te fietsen, op 2 km van haar huis, om drinken en andere benodigdheden te kopen. Binnen in de supermarkt waren de gevolgen van de aardbeving nog duidelijk zichtbaar, met overal verspreide goederen. "Er zijn nog steeds continu naschokken, waardoor ik en mijn huisgenoten ons grote zorgen maken. Gelukkig hebben we nog vakantie, dus we hoeven niet veel te reizen," zei de jonge vrouw.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 8
De telefoons van Le Tuan Anh (29 jaar) en Kim Chi (30 jaar, beiden woonachtig in de prefectuur Ishikawa) gingen op de middag van 1 januari onophoudelijk af met waarschuwingen voor aardbevingen en tsunami's. Het Japanse meteorologische agentschap waarschuwde: "Er komen sterke trillingen aan, blijf kalm en zoek een veilige plek in de buurt." In een tsunamiwaarschuwing drongen ze er bij de inwoners op aan om "kust- en riviergebieden onmiddellijk te evacueren naar een veiliger locatie."
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 9
Tuan Anh was geschokt toen hij grote scheuren in de wegen vlakbij zijn huis zag verschijnen en de kustlijn op minder dan 500 meter van zijn woning plotseling "woest" werd. De veerdiensten werden onmiddellijk tot nader order opgeschort.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 10
Do Phuong (26 jaar, woonachtig in Nakanoto, prefectuur Ishikawa) rende ook naar buiten en wist alleen nog haar persoonlijke documenten te pakken toen de verwoestende aardbeving toesloeg. Het gebied waar de Vietnamese vrouw woont, lag in het epicentrum van de aardbeving in de regio Noto, prefectuur Ishikawa, waardoor verschillende huizen in de omgeving zwaar beschadigd raakten.
De Vietnamese ambassade in Japan heeft een bericht uitgegeven over de bescherming van Vietnamese burgers in de door de aardbeving en tsunami getroffen kustprovincies van Japan. De ambassade verzoekt Vietnamese burgers die in de getroffen gebieden wonen om de waarschuwingen van Japan op te volgen en zich zo snel mogelijk naar veilige locaties te evacueren. In geval van nood dienen burgers contact op te nemen met de dichtstbijzijnde consulaire hulplijn of contactpersoon voor de Vietnamese gemeenschap in hun woonplaats. + Vietnamese ambassade in Tokio: +81-80-3590-9136, of +81-80-20346868, +81-90-1255-5537 + Vietnamees consulaat-generaal in Osaka: +81-90-4769-6789 + Vietnamees consulaat-generaal in Fukuoka: +81-92263-7668
Foto: aangeleverd door Vietnamese mensen in Japan.

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Een close-up van de werkplaats waar de led-ster voor de Notre Dame-kathedraal wordt gemaakt.
De 8 meter hoge kerstster die de Notre Dame-kathedraal in Ho Chi Minh-stad verlicht, is bijzonder opvallend.
Huynh Nhu schrijft geschiedenis op de SEA Games: een record dat zeer moeilijk te breken zal zijn.
De prachtige kerk aan Highway 51 was verlicht voor Kerstmis en trok de aandacht van iedereen die voorbijreed.

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

De boeren in het bloemendorp Sa Dec zijn druk bezig met het verzorgen van hun bloemen ter voorbereiding op het festival en Tet (Vietnamees Nieuwjaar) in 2026.

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product