Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Aardbeving in Japan: Vietnamezen haasten zich om onderdak te zoeken, helikopters vliegen rond

Báo Dân tríBáo Dân trí03/01/2024

(Dan Tri) - Na de zware aardbeving op de middag van 1 januari in Japan, sloegen veel Vietnamezen op de vlucht en zochten onderdak in scholen.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 1
Na de aardbeving met een kracht van 7,6 op de schaal van Richter op de middag van 1 januari ging Dinh Chieu (woonachtig in de prefectuur Ishigawa) online op zoek naar een schuilplaats. Wetende dat scholen in Japan open zouden zijn voor mensen die in geval van nood onderdak zouden zoeken, ging hij naar een school in de buurt van zijn huis. De school met twee verdiepingen bood plaats aan ongeveer 100 mensen. Dekens en matjes lagen daar klaar. "Ik rende het huis uit en had alleen nog tijd om de belangrijkste dingen mee te nemen: mijn paspoort en identiteitspapieren, wat water en instantnoedels," herinnerde Chieu zich.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 2
De Vietnamese man zei dat hij om 16:10 uur (14:10 uur Vietnamese tijd) hevige trillingen begon te voelen en dat spullen in zijn huis overal verspreid lagen. "Een uur na de aardbeving voelde ik me nog steeds misselijk", zei hij, eraan toevoegend dat hij er niet meteen aan had gedacht om te schuilen, omdat hij dacht dat deze aardbeving zo licht was als normaal. De situatie werd ernstig toen meneer Chieu mensen om zich heen naar buiten zag rennen om de situatie te controleren. Luidsprekers klonken onafgebroken en helikopters vlogen rond het gebied waar hij woonde, op 900 meter van de zee, in afwachting van een tsunami.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 3
Chieu en zijn vrienden rustten ongeveer twee uur uit op school en vertrokken toen de autoriteiten aankondigden dat er geen tsunami was. Toen hij thuiskwam, bleven er naschokken optreden. Op 2 januari om 12.00 uur bleef een lichte aardbeving de stad waar hij woont teisteren. "Japan heeft een aardbevingswaarschuwing afgegeven voor nog eens vijf dagen. Dit is de zwaarste aardbeving die ik heb meegemaakt in de vijf jaar dat ik hier woon", zei hij.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 4
Tijdens het koken ontdekte mevrouw Tran Linh (woonachtig in Komatsu, prefectuur Ishikawa) een zware aardbeving en een tsunamiwaarschuwing. Omdat ze niet op tijd kon reageren, rende ze met de Japanners naar buiten, naar een school in de buurt. De vierde en vijfde verdieping van de school zaten vol met mensen. Naast omwonenden brachten ook naburige bedrijven stagiaires naar school om te schuilen. Op de foto is een school te zien waar mevrouw Tran Linh haar toevlucht zocht. "De vakbond kondigde aan dat er weer een zware aardbeving zou komen en adviseerde me om niet naar buiten te gaan. Ik moest een aantal essentiële zaken klaarleggen, zoals een paspoort, een verblijfsvergunning, contant geld, eten en water, en ik moest klaar zijn voor een eventuele evacuatie," zei het Vietnamese meisje.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 5
Quynh An, die in Noto woont, het epicentrum van de aardbeving, zei dat veel wegen in de buurt van haar huis verzakt en gebarsten zijn en dat huizen zijn ingestort. Momenteel loeien brandweerwagens en ambulances nog steeds onafgebroken met hun sirenes terwijl ze naar de zwaar getroffen gebieden rijden. Op de foto is een scène te zien van verwoesting bij een hotel.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 6
Door de aardbeving raakte het waterleidingnetwerk beschadigd en op veel plaatsen was er geen drinkwater of huishoudelijk water.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 7
Op de ochtend van 2 januari maakte Quynh An van de gelegenheid gebruik om naar de supermarkt op 2 km van haar huis te fietsen om water en essentiële producten te kopen. De situatie in de supermarkt was nog steeds verstoord door de aardbeving, overal vielen goederen naar beneden. "Er bleven naschokken komen, waardoor mijn huisgenoten en ik ons ​​grote zorgen maakten. Gelukkig waren we nog op vakantie, dus hoefden we niet veel te bewegen," zei het jonge meisje.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 8
De telefoons van Le Tuan Anh (29 jaar) en Kim Chi (30 jaar, beiden woonachtig in de provincie Ishikawa) rinkelden onophoudelijk met waarschuwingen voor aardbevingen en tsunami's op de middag van 1 januari. Het Japanse Meteorologisch Agentschap waarschuwde dat er "zware aardbevingen op komst zijn, blijf kalm en zoek beschutting in de buurt". In een tsunamiwaarschuwing vroegen ze mensen om "onmiddellijk de kust- en riviergebieden te verlaten en naar een veiligere plek te vertrekken".
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 9
Tuan Anh schrok toen hij grote scheuren in de wegen bij zijn huis zag verschijnen, en het strand op minder dan 500 meter van zijn huis werd plotseling "boos". Spoorwegen sloten snel hun werkzaamheden tot nader order.
Động đất Nhật Bản: Người Việt vội tìm nơi trú ẩn, trực thăng bay xung quanh - 10
Do Phuong (26 jaar oud, woonachtig in Nakanoto, prefectuur Ishikawa) snelde ook naar buiten, en had alleen tijd om haar persoonlijke documenten mee te nemen toen de verschrikkelijke aardbeving plaatsvond. Het gebied waar het Vietnamese meisje woonde, lag in het epicentrum van de aardbeving in Noto, prefectuur Ishikawa, waardoor enkele omliggende huizen zwaar beschadigd raakten.
De Vietnamese ambassade in Japan heeft een waarschuwing afgegeven om burgers te beschermen in gebieden die getroffen zijn door aardbevingen en tsunami's in de kustprovincies van Japan. De ambassade raadt Vietnamese burgers die in gebieden wonen waar de aardbeving en tsunami worden verwacht, aan de waarschuwingsmaatregelen van Japan op te volgen en snel te evacueren naar een veilige plaats. In geval van nood dienen burgers contact op te nemen met de burgerbeschermingslijn of het dichtstbijzijnde contactpunt voor de Vietnamese gemeenschap. + Vietnamese ambassade in Tokio: +81-80-3590-9136, of +81-80-20346868, +81-90-1255-5537 + Vietnamees consulaat-generaal in Osaka: +81-90-4769-6789 + Vietnamees consulaat-generaal in Fukuoka: +81-92263-7668
Foto: Aangeboden door Vietnamezen in Japan

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Hang Ma Old Street "verandert van kleding" ter ere van het Midherfstfestival
De paarse Suoi Bon-simheuvel bloeit tussen de drijvende zee van wolken in Son La
Toeristen trekken massaal naar Y Ty, gelegen te midden van de mooiste terrasvormige velden in het noordwesten
Close-up van zeldzame Nicobar-duiven in het Con Dao Nationaal Park

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

No videos available

Nieuws

Politiek systeem

Lokaal

Product