Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Veel belangrijke inhoud in het communiqué over het bezoek van de Russische premier Misjoestin

Việt NamViệt Nam15/01/2025


Op 15 januari maakte het ministerie van Buitenlandse Zaken het gezamenlijke communiqué bekend over de resultaten van het officiële bezoek van de Russische premier MV Mishustin aan Vietnam. Het communiqué werd in de middag van 14 januari ondertekend door premier Pham Minh Chinh en de Russische premier Mikhail Mishustin.

Nhiều nội dung quan trọng trong Thông cáo về chuyến thăm của Thủ tướng Nga Mishustin- Ảnh 1.

Premier Pham Minh Chinh en de Russische premier Mikhail Mishustin ondertekenden een gezamenlijk communiqué over de resultaten van het officiële bezoek van premier Mishustin aan Vietnam. Foto: Huu Hung

Volgens het gezamenlijke communiqué hebben beide partijen tijdens het bezoek diepgaande gesprekken gevoerd over diverse onderwerpen en richtingen om de betrekkingen tussen Vietnam en Rusland te bevorderen op het gebied van politiek , economie-handel, wetenschap-technologie en geesteswetenschappen, defensie, veiligheid, onderwijs-opleiding, transport, toerisme en andere terreinen. Beide partijen bespraken ook internationale en regionale kwesties van wederzijds belang. Ze steunden de intensivering van de uitwisseling via partij- en nationale parlementskanalen, tussen ministeries en sectoren, en de bevordering van samenwerking tussen lokale overheden.

Beide partijen bespraken en bereikten overeenstemming over maatregelen om de bilaterale handelssamenwerking te verbeteren. Daarbij hoort ook het verder benutten van de voordelen van de vrijhandelsovereenkomst tussen Vietnam en de Euraziatische Economische Unie en haar lidstaten. Deze overeenkomst vieren beide partijen dit jaar (29 mei 2015 - 29 mei 2025) en de noodzaak om de levering van goederen aan elkaars markten te vergroten.

Beide partijen waren het erover eens dat er behoefte was aan de ontwikkeling van spoorweg- en zeevervoersystemen en multimodaal goederenvervoer. Beide partijen erkennen de noodzaak om betalingsmethoden voor handelsactiviteiten en andere bilaterale transacties te bestuderen.

Beide partijen kwamen overeen om de bilaterale juridische basis te blijven verbeteren om de samenwerking op alle gebieden te bevorderen. Beide partijen erkenden de inspanningen van het Intergouvernementeel Comité Vietnam-Rusland op het gebied van economische, handels- en wetenschappelijk -technische samenwerking en de ministeries en afdelingen van de twee landen die tijdens het bezoek samenwerkingsdocumenten overeenkwamen en ondertekenden. Ook verwelkomden zij de voortzetting van de uitwisseling en onderhandelingen over nieuwe samenwerkingsdocumenten in de komende tijd.

Beide partijen kwamen overeen om gunstige voorwaarden te blijven creëren voor de uitvoering van gezamenlijke olie- en gasprojecten op het continentaal plat van Vietnam en op Russisch grondgebied, in overeenstemming met de wetten van beide landen en het internationaal recht, waaronder het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee uit 1982 (UNCLOS 1982).

Beide partijen erkennen dat de levering van olie en vloeibaar aardgas aan Vietnam en verwerkte producten door Rusland, en de ontwikkeling van nieuwe energieprojecten, waaronder projecten voor hernieuwbare energie, veelbelovende richtingen voor samenwerking vormen.

Beide partijen zullen blijven samenwerken aan de uitvoering van het project voor de bouw van een onderzoekscentrum voor nucleaire wetenschap en technologie in Vietnam. Rusland is bereid deel te nemen aan de opbouw van de Vietnamese nationale kernenergie-industrie.

Beide partijen constateerden dat de Russische autoassemblage-joint venture GAZ in Da Nang stabiel functioneert en dat een deel van de productie naar buurlanden wordt geëxporteerd.

Beide partijen kwamen overeen alle aspecten van de activiteiten van het Vietnam-Rusland Joint Tropical Science and Technology Research Center te blijven steunen. Dit instituut speelt een belangrijke rol bij de ontwikkeling van bilaterale wetenschappelijke en technologische samenwerking.

Beide partijen erkenden het belang van voortdurende samenwerking op het gebied van onderwijs en opleiding, inclusief de opleiding van Vietnamese burgers aan Russische universiteiten binnen het kader van de door de Russische regering toegekende quota en de activiteiten van het Vietnamees-Rusland Netwerk van Technische Universiteiten. Beide partijen besloten de uitvoering van het project voor de oprichting van een algemene onderwijsinstelling voor Russisch onderwijs in Hanoi te versnellen. Beide partijen kwamen overeen het onderzoek naar en het onderwijs van Russisch in Vietnam te blijven ondersteunen, inclusief de inzet van het Poesjkin Instituut voor de Russische Taal in Hanoi, en tegelijkertijd het onderzoek naar en het onderwijs van Vietnamees in Rusland te versterken en uit te breiden.

Beide partijen hechten belang aan de ontwikkeling van samenwerking op het gebied van de gezondheidszorg. Hierbij valt te denken aan de levering van medische apparatuur, geneesmiddelen, opleiding van personeel, nucleaire geneeskunde en andere zaken van wederzijds belang.

Beide partijen erkenden de rol van interpersoonlijke uitwisselingen in de ontwikkeling van de traditionele vriendschap tussen Vietnam en Rusland; ze verwelkomden de versterking van culturele uitwisselingen, de regelmatige organisatie van nationale culturele dagen, kunstvoorstellingen, filmvertoningen en activiteiten om het begrip tussen de twee volkeren te vergroten via vriendschapsorganisaties, media en maatschappelijke organisaties. Beide partijen steunden de voortdurende inspanningen om de reisprocedures voor burgers van beide landen te vereenvoudigen.

Beide partijen namen met tevredenheid kennis van de hervatting van de reguliere directe vluchten en chartervluchten. heeft bijgedragen aan een toename van het aantal toeristen tussen de twee landen. Beide partijen zijn van mening dat samenwerking bij het toevoegen van bestemmingen en het verhogen van het aantal vluchten aansluit bij de reisbehoeften van de inwoners van beide landen. Beide partijen verwelkomen de relevante instanties van beide landen om de uitwisselingen te intensiveren en zo de samenwerking op het gebied van transportverbindingen tussen Vietnam en Rusland te bevorderen en het Vietnamese transportsysteem te ontwikkelen.

Beide partijen erkenden dat de relatie tussen de verschillende regio's een groot potentieel heeft en altijd een belangrijke rol speelt in de samenwerking tussen Vietnam en Rusland. Het versterken van de samenwerking tussen de regio's zal tegemoetkomen aan de wensen en belangen van de bevolking van beide landen en zou moeten worden omgezet in specifieke bilaterale samenwerkingsprojecten.

Beide partijen verzetten zich tegen het gebruik van eenzijdige beperkende maatregelen, inmenging in de binnenlandse aangelegenheden van soevereine staten, protectionisme en de toepassing van extraterritorialiteit. Deze maatregelen schenden de beginselen en bepalingen van het internationaal recht, waaronder het Handvest van de Verenigde Naties.

Beide partijen benadrukten de universaliteit en alomvattendheid van het VN-Verdrag van 1982, dat de rechtsgrondslag vormt voor alle activiteiten op zee en in de oceaan, en bevestigden de noodzaak om de integriteit van het Verdrag te behouden. Beide partijen zullen samenwerken om de veiligheid, beveiliging, vrijheid van scheepvaart, luchtvaart en onbelemmerde commerciële activiteiten te waarborgen.

Beide partijen steunen zelfbeheersing, het niet-gebruiken van geweld of het dreigen met geweld en het oplossen van geschillen op vreedzame wijze, in overeenstemming met de beginselen van het internationaal recht, waaronder: Het Handvest van de Verenigde Naties en UNCLOS 1982. Ondersteun de volledige en effectieve implementatie van de Verklaring over het gedrag van partijen in de Oostzee (DOC) uit 2002. en verwelkomt de inspanningen om binnenkort tot een substantiële en effectieve Gedragscode voor de Oostzee (COC) te komen.

Beide partijen steunden de vorming van een alomvattende en duurzame structuur in de betrekkingen tussen landen in Azië, gebaseerd op de beginselen van gelijkheid, soevereiniteit, onafhankelijkheid, non-alignment en internationaal recht. Ze benadrukten het belang van en steunden de versterking van de centrale rol van de Associatie van Zuidoost-Aziatische Naties (ASEAN) in regionale aangelegenheden en bevestigden hun betrokkenheid bij het Verdrag van Vriendschap en Samenwerking in Zuidoost-Azië uit 1976.

Beide partijen verwelkomden de toegenomen uitwisselingen, samenwerking en wederzijdse steun op multilaterale fora, waaronder de Verenigde Naties, het forum voor economische samenwerking Azië-Pacific (APEC) en ASEAN-mechanismen zoals de Oost-Azië-top, het ASEAN Regionaal Forum en de ASEAN Defense Ministers' Meeting Plus, evenals initiatieven binnen deze kaders om een ​​multipolaire, eerlijke en duurzame wereldorde te bevorderen, gebaseerd op de fundamentele beginselen van het internationaal recht en het Handvest van de Verenigde Naties, en om de ruimte en mogelijkheden voor de vrije en succesvolle ontwikkeling van landen en verenigingen uit te breiden.

Beide partijen gaven aan bereid te zijn om binnen het kader van APEC samen te werken ten behoeve van wederzijds voordeel en effectiviteit. Daarbij ligt de nadruk op het implementeren van de visies en prioriteiten van APEC, het aanpakken van praktische problemen en het besteden van speciale aandacht aan het bevorderen en ondersteunen van elkaars initiatieven, onder meer wanneer Vietnam in 2027 de rol van voorzitter van dit forum op zich neemt.

Beide partijen benadrukten het belang van de eerste ASEAN-Rusland-top (in Kuala Lumpur in 2005) en verwelkomden het belang van de twintigste verjaardag van de ASEAN-Rusland-top dit jaar. Ze kwamen overeen het strategische partnerschap tussen ASEAN en Rusland te versterken en te verdiepen, het alomvattende actieplan van ASEAN en Rusland voor de periode 2021-2025 effectief te blijven implementeren en zich voor te bereiden op coördinatie bij het opstellen van nieuwe samenwerkingsdocumenten voor de komende vijf jaar, evenals een strategisch programma voor handels- en investeringssamenwerking tussen ASEAN en Rusland, gericht op de sectoren energie, hightechproductie, digitale transformatie en slimme steden. Beide partijen kwamen overeen nauw te blijven samenwerken op toonaangevende economische fora in Azië, zoals de ASEAN Business and Investment Summit en het Eastern Economic Forum.

Beide partijen verwelkomden de versterking van het partnerschap van ASEAN met de Euraziatische Economische Unie en de Shanghai Cooperation Organization (SCO), gebaseerd op het Memorandum van Overeenstemming inzake Economische Samenwerking uit 2018 tussen ASEAN en de Euraziatische Economische Commissie, alsmede het Memorandum van Overeenstemming uit 2005 tussen het ASEAN-secretariaat en het SCO-secretariaat, waarmee de vorming van een ruimte van vrede, stabiliteit, gelijke en ondeelbare veiligheid, vertrouwen, ontwikkeling en welvaart op het Euraziatische Grotere Continent wordt bevorderd.

Rusland verwelkomde de actieve deelname van Vietnam aan de BRICS-evenementen in 2024 en gaf aan bereid te zijn gunstige voorwaarden te creëren als Vietnam zich als partnerland bij de BRICS aansluit.

Bekijk hier de volledige tekst van het gezamenlijke communiqué:

Bron: https://nld.com.vn/nhieu-noi-dung-quan-trong-trong-thong-cao-ve-chuyen-tham-cua-thu-tuong-nga-mishustin-196250115220912427.htm


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Hang Ma Old Street "verandert van kleding" ter ere van het Midherfstfestival
De paarse Suoi Bon-simheuvel bloeit tussen de drijvende zee van wolken in Son La
Toeristen trekken massaal naar Y Ty, gelegen te midden van de mooiste terrasvormige velden in het noordwesten
Close-up van zeldzame Nicobar-duiven in het Con Dao Nationaal Park

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

No videos available

Nieuws

Politiek systeem

Lokaal

Product