Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Studenten met een reeks 'enorme' prestaties worden afgevaardigden van de SSEAYP

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ20/10/2024


Sinh viên với loạt thành tích 'khủng' trở thành đại biểu SSEAYP - Ảnh 1.

Dang Khoa (midden) ontmoette Indiase leiders tijdens het Republic Day-programma van 2023 en sprak met het Indian Army Cadet Corps - Foto: NVCC

In een gesprek met Tuoi Tre Online vertelde Dang Khoa dat het veroveren van het SSEAYP-"ticket" een van de meest opwindende reizen is die hij ooit heeft meegemaakt.

* Hoe bereidde Khoa zich voor op een ticket naar SSEAYP?

- Ik hoorde al over SSEAYP sinds ik op de middelbare school zat. De deelnemers aan het programma zijn uitzonderlijke mensen, niet alleen in het jongerenwerk, maar ook in hun academische prestaties.

Gedurende de ruim twee maanden dat ik deelnam aan het selectieproces, probeerde ik in mijn essays en interviews steeds ideeën op te nemen die te maken hadden met het bevorderen van de rol van jongeren bij het oplossen van maatschappelijke problemen, vooral in verband met duurzame ontwikkeling en het opbouwen van een gelijkwaardige, samenhangende en inclusieve gemeenschap.

Het meest memorabele moment in mijn selectieproces was de talentenjacht. Ik presenteerde een tweetalig programma in het Engels en Frans, gecombineerd met een demonstratie van mijn creatieve schrijfvaardigheden: het componeren en vertalen van Engelse en Vietnamese poëzie.

* Khoa spreekt vloeiend Frans en Engels en is bovendien een ervaren vertaler en tolk voor de Ho Chi Minh City Youth Union. Hoe is hij bij deze baan terechtgekomen?

- Ik heb de kans gehad om als vertaler en tolk te werken sinds ik in de 10e klas zat. In die tijd nam ik actief deel aan activiteiten van de Jeugdbond, dus mijn eindexamenkandidaten kenden me en vroegen me om te helpen met het vertalen van content.

In het begin bestond mijn taak alleen uit het schrijven van "bijschriften" voor de fanpagina van de Jeugdbond van de Stad, maar gaandeweg, naarmate ik "volwassen" werd in het vak, werd ik vertaler voor drie boeken van de Jeugdbond van de Stad Ho Chi Minhstad.

Van vertalen op papier, in boeken, tijdens online conferenties tot tolken in een cabine of consecutief tolken: ik heb de kans gehad om bijna elk vakgebied uit te proberen. Bovenstaande ervaringen hebben me enorm geholpen bij SSEAYP en hebben me geholpen om zelfverzekerder te zijn tijdens presentaties, interviews en het maken van indruk op de jury in de talentenronde.

* Wat heeft de faculteit geleerd van de mogelijkheden om met jongeren in ASEAN en Japan te communiceren?

- Ik zie dat ASEAN-landen en Japan een grote culturele diversiteit kennen. Door de afgevaardigden te vergezellen op een lange reis, heb ik veel nieuwe vrienden gemaakt en veel interessante dingen geleerd over de landen, mensen en tradities van andere landen.

De discussieactiviteiten met internationale experts en jongeren in het programma zullen mij meer inspiratie en motivatie geven om mij verder te verdiepen in het vakgebied. Ik zal mijn kennis en ervaring inzetten om bij te dragen aan de welvarende en moderne ontwikkeling van het land in de toekomst.

Als jongeman met een grote passie en trots voor de Vietnamese taal en literatuur, zal ik deze schoonheid zeker promoten bij internationale vrienden. Een van mijn grootste wensen in dit hoofdstuk is om Vietnamese poëzie naar het Engels te vertalen, met behoud van de schoonheid van toon, ritme en rijm, om te delen met vrienden uit ASEAN en Japan.

Tijdens de SSEAYP-reis heb ik altijd geprobeerd de Vietnamese delegatie te ondersteunen bij hun voorbereidingen en heb ik actief deelgenomen aan activiteiten binnen het kader van het programma. Ik heb mijn mening gedeeld en geuit. Zo heb ik bijgedragen aan het uitdragen van het beeld van jonge Vietnamese mensen die dynamisch zijn, durven te denken, durven te ondernemen en vol vertrouwen streven naar integratie.

De energieke man, die altijd alles geeft

De heer Phung Tien Khoa, medewerker van de afdeling Propaganda en Externe Betrekkingen van de jeugdbond van de stad, merkte het volgende op: "Thai Nguyen Dang Khoa is een jongeman die erg actief is op sociaal gebied en die zijn ouderen altijd van harte steunt.

Khoa toont altijd zijn ernst en professionaliteit tijdens het vertalen en tolken. Khoa is een heel leuke jongen, altijd vrolijk met iedereen, dus iedereen is dol op hem.

SSEAYP-afgevaardigden met veel prestaties

Khoa voelde zich vereerd toen hij op 18-jarige leeftijd werd toegelaten tot de Partij, toen hij leerling was in de gespecialiseerde wiskundeklas van de Le Hong Phong High School for the Gifted (HCMC). Gedurende zijn middelbareschooljaren behaalde hij altijd een gemiddelde score van 9,8 en ontving hij vele malen de prijs voor beste leerling van het blok.

Naast het behalen van een 8,5 IELTS en een reeks grote en kleine onderscheidingen op stads- en nationaal niveau, won Khoa onlangs nog de tweede prijs bij de 5e Engelse Olympische wedstrijd voor jonge kaders in 2023.

Sinh viên với loạt thành tích 'khủng' trở thành đại biểu SSEAYP  - Ảnh 3. 10 jonge Vietnamezen nemen deel aan SSEAYP 2023

Tien uitmuntende Vietnamese jongeren (exclusief de delegatieleider) zijn officieel geselecteerd om in 2023 deel te nemen aan het 47e Ship for Southeast Asian and Japanese Youth Program (SSEAYP).



Bron: https://tuoitre.vn/sinh-vien-voi-loat-thanh-tich-khung-tro-thanh-dai-bieu-sseayp-20241020124049927.htm

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Elke rivier - een reis
Ho Chi Minhstad trekt investeringen van FDI-bedrijven aan in nieuwe kansen
Historische overstromingen in Hoi An, gezien vanuit een militair vliegtuig van het Ministerie van Nationale Defensie
De 'grote overstroming' van de Thu Bon-rivier overtrof de historische overstroming van 1964 met 0,14 m.

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Bekijk hoe de kuststad van Vietnam in 2026 tot de topbestemmingen ter wereld behoort

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product