Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamese taaluitdaging: 'Rời đi' of 'dời đi'?

Veel mensen vragen zich af wat de juiste spelling is: "Rời đi" of "dời đi"?

VTC NewsVTC News19/04/2025

Hoewel het een vrij gangbaar woord is dat veelvuldig in het dagelijks leven wordt gebruikt, weten veel mensen niet zeker of "rời đi" of "dời đi" de juiste spelling is als ze ernaar gevraagd worden.

Vietnamese taaluitdaging: 'Rời đi' of 'dời đi'? - 1

Dit is een werkwoord dat een verandering van locatie aangeeft, die voorheen relatief vast lag.

Welk woord denk je dat correct is? Laat je antwoord achter in het reactieveld hieronder.

Antwoord op de vorige vraag: "Vrije tijd" of "nutteloze tijd"?

"Rảnh dỗi" is een spelfout en volkomen betekenisloos. Als je het ooit zo hebt geschreven, let er dan de volgende keer op om die fout te voorkomen.

Het juiste antwoord is "leisurely". Dit woord betekent niets te doen hebben, tijd hebben om te rusten, te ontspannen en dingen te doen die je leuk vindt.

Weegschaal

Bron: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-roi-di-hay-doi-di-ar938749.html


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Regionaal festival

Regionaal festival

Museum

Museum

Een land van vrede

Een land van vrede