Laten we eerst elk woord analyseren:
Het karakter "Tí" (比) verscheen voor het eerst in orakelbeenschrift tijdens de Shang-dynastie. Veel onderzoekers geloven dat "Tí" (比) lijkt op twee mensen die naast elkaar staan of op twee lepels die naast elkaar liggen, omdat het karakter " Chuy" (匕) "lepel" betekent. Sommige geleerden speculeren dat "Chuy" (匕) de oorspronkelijke vorm is van het karakter " Tí" (arm). Twee karakters "Chuy " (匕) die naast elkaar liggen, vormen het karakter " Tí" (比), wat twee naast elkaar liggende armen betekent. Dus, ongeacht hoe het wordt uitgelegd, alle standpunten concluderen dat de oorspronkelijke betekenis van "Tí" "naast elkaar" is.
Vanaf daar leidt " ti " tot het begrip "nabij of parallel" (Boek der Liederen, Zhou Tung) en een andere betekenis is "vergelijking" (Zhou Li, Tian Guan, Noi Te) ; of uitgebreid tot "voorbeeld" (Boek der Liederen, Boi Phong, Bac Phong) ; "ti chieu" (vergelijking) en "phong chieu" (gebaseerd op wat beschikbaar is)...
Het karakter "shi" (譬) is een pictografisch fonetisch karakter. De oorspronkelijke betekenis is "shi nhu" (bijvoorbeeld), "ti di" (Poëzie, Xiao Ya, Xiao Bian) ; later betekent het "bekendmaken, begrepen maken" (Boek van de latere Han) . Dit karakter is populair in de pre-Qin klassiekers, vaak gebruikt in combinatie met het karakter "ru" (如), bijvoorbeeld: " ti nhu bo loc " (bijvoorbeeld, herten vangen) - Zuo Zhuan. Hertog Xiang, 14e jaar .
Nu komt het woord ví , een karakter dat "alsof, veronderstel, hoewel" betekent.
Ví is geen Chinees-Vietnamees woord, maar een Nom-karakter met drie schrijfwijzen: 𠸠 (een "puur Nom"-karakter); en 彼 en 啻 zijn geleend uit het Chinees. Tran Te Xuong schreef ooit een Nom-gedicht dat als volgt luidde: " Vi (啻) is gelijk aan de toelage van de staat om te slagen. Hoeveel geld kun je dan in een maand verdienen?" (Vi Thanh Giai Cu Tap Bien) .
Vervolgens is er het karakter喻 (yu), een karakter dat voor het eerst bekend was in het zegelschrift van Shuowen Jiezi , een combinatie van twee karakters:口(monding) en俞(boten die door een rivierpoort varen). De betekenis van yu is dat elke boot die door een rivierpoort vaart, zich moet melden en geïnspecteerd moet worden door de persoon die verantwoordelijk is voor de rivierpoort. De oorspronkelijke betekenis van yu is dus uitleggen of informeren, later breidde de betekenis zich uit naar communicatie en begrip; en in dit artikel is de betekenis "voorbeeld, vergelijking en vergelijking"...
Voorbeeld (比 喻), ook bekend als voorbeeld, voorbeeld, vergelijking, vergelijking . Deze term is een soort retorisch middel, gebaseerd op de gelijkenis tussen twee dingen. Ding B wordt gebruikt om ding A te vergelijken.
Tegenwoordig bestaan er vele vormen van metafoor , zoals metafoor (uitgebreide vergelijking); inversie (omgekeerde vergelijking); allegorie (vergelijking met bewijs) of antithese (vergelijking met oppositie); hypothese (vergelijking met associatie); of allegorie (sarcastische vergelijking) en submetafoor (impliciete vergelijking, toespeling ) .
Example (譬喻) is een woord dat voor het eerst werd aangetroffen in Xunzi. Fei Shierzi in de periode van de Strijdende Staten. Het gebruik is vergelijkbaar met het hedendaagse example en example .
Hoewel we de woorden "bijvoorbeeld, bijvoorbeeld, bijvoorbeeld" door elkaar kunnen gebruiken, is het volgens ons het meest verstandig om het woord " bijvoorbeeld " te gebruiken, omdat "bijvoorbeeld" een oud woord is dat nog maar zelden wordt gebruikt, terwijl "bijvoorbeeld " een "half-vet, half-mager" woord is (Nom + Han).
Houd er bovendien rekening mee dat er Sino-Vietnamese woorden zijn die synoniem of bijna synoniem zijn met "bijvoorbeeld, bijvoorbeeld, bijvoorbeeld", zoals "cu le, hao ti, hao tu, huu nhu, kham tu, le nhu, nhu dong, thi nhu, ti phuong"...
Bron: https://thanhnien.vn/ti-du-thi-du-vi-du-185250718215610368.htm







Reactie (0)