Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamees is zowel vreemd als vertrouwd.

Met bijna 300 pagina's is "Vietnamees: vreemd maar vertrouwd" (recent uitgegeven door NXB Trẻ) het nieuwste boek van universitair hoofddocent Trịnh Sâm, een vooraanstaand expert in taalkundig onderzoek en onderwijs in Vietnam.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/11/2025

"Vietnamees: vertrouwd en toch vreemd ", gebaseerd op de praktische ervaring en ontwikkeling van het moderne Vietnamees, leidt de lezer (bestaande uit 23 beknopte artikelen) stapsgewijs naar fascinerende en diepgaande ontdekkingen over de Vietnamese taal door middel van een cognitief-linguïstische benadering.

De gewoonte van het Vietnamese volk om taal te gebruiken is als een overlevingsinstinct.

Volgens auteur Trinh Sam is cognitieve linguïstiek een wetenschap die taal bestudeert als een mentale activiteit, met de focus op hoe mensen denken en waarnemen gebruiken om taal te creëren en te ontvangen . Cognitieve linguïstiek beschouwt taal niet alleen als een systeem van regels, maar ook als nauw verbonden met iemands wereldbeeld . Taalgebruik houdt ook in dat mensen hun culturele niveau en hun begrip van verschillende aspecten van het sociale leven benutten.

Daarom kennen de Vietnamezen veel spreekwoorden over taalgebruik, zoals: "Woorden kosten niets / Kies je woorden zorgvuldig om anderen te behagen", "Woorden kunnen bloed kosten...". De Chinezen hebben ook het gezegde: " Eens een woord is gesproken, zelfs vier paarden kunnen het niet meer inhalen ", wat betekent dat woorden, eenmaal uitgesproken, niet meer teruggenomen kunnen worden. Deze spreekwoorden benadrukken het belang van voorzichtigheid bij het spreken en gebruiken van taal... Dit is een manifestatie van cognitieve linguïstiek.

Tiếng Việt lạ mà quen - Ảnh 1.

Vanuit academisch oogpunt is "Vietnamees: vreemd maar vertrouwd" een zeer prijzenswaardige studie die de auteur op grote schaal voor een breed publiek heeft gepubliceerd.

FOTO: HA TUNG SON

In het licht van epistemologische principes binnen de taalkunde behandelt "Vietnamees: vreemd maar vertrouwd " de taalgebruiksgewoonten van het Vietnamese volk, die nauw verbonden zijn met de historische ontwikkeling en beschaving van het land.

In de artikelen "Het conceptuele domein van rivieren en water in de Vietnamese perceptie" en " Het conceptuele domein van rivieren en water in de Zuid-Vietnamese perceptie " presenteert de auteur overtuigende hypothesen. Van oudsher zijn de Vietnamezen nauw verbonden met rivieren en water; daarom is hun taal onlosmakelijk verbonden met water als cruciaal element voor overleving. Bijgevolg bezitten de Vietnamezen ook de eigenschappen van zachtheid, flexibiliteit, aanpassingsvermogen en vloeibaarheid, net als water. Vanuit dit praktische perspectief concludeert Trinh Sam dat aanpassingsvermogen en evenwicht de sleutel zijn tot het overleven van het Vietnamese volk door de eeuwen heen. Dit verklaart waarom rivieren en water zo'n wijdverspreide rol spelen in het taalgebruik van ons volk. Hieruit trekt de auteur van "Vreemd maar vertrouwd Vietnamees" een zeer interessante conclusie: mensen gebruiken het woord "lặn lội" (zwoegen) zelfs als ze over land lopen – "lặn lội đến thăm nhau" (zwoegen om elkaar te bezoeken), " lặn rời tác văn sở" ( verdwijnen van kantoor), " lặn mất biến" (verdwijnen uit het klaslokaal); mensen gebruiken het woord "bến" ( liften ) zelfs als ze over land lopen (om de rivier over te steken), en "bến xe" (busstation) zelfs als ze over land lopen…

De Vietnamese taal, zowel in bekende als onbekende vormen , laat zien dat taal altijd aspecten weerspiegelt van menselijke waarneming, kennis, cultuur en beschavingsniveau in een voortdurend ontwikkelende samenleving.

Theorie is afgeleid van de praktijk.

Dat is de zeer overtuigende onderzoeksrichting van universitair hoofddocent Trinh Sam in "Vietnamees: vreemd maar vertrouwd". Hoewel hij schrijft over taalkundige theorie, legt hij geen rigide wetenschappelijke conclusies op aan het daadwerkelijke gebruik van de Vietnamese taal. Daarom biedt "Vietnamees: vreemd maar vertrouwd" praktische lessen in cognitieve taalkunde, waardoor lezers het taalgebruik van de samenleving waarin we leven beter kunnen begrijpen.

In het artikel "De taalstijl van president Ho Chi Minh vanuit het perspectief van de cognitieve taalkunde " begint de auteur met de taalgewoonten van president Ho Chi Minh, waarbij hij duidelijk criteria definieert zoals waarover te schrijven, voor wie te schrijven en hoe te schrijven. Dit is iets wat president Ho Chi Minh vrijwel perfect beheerste, waarmee hij zijn taalstijl creëerde. In dit uitgebreide artikel bespreekt de auteur de belangrijkste aspecten van Ho Chi Minhs taalstijl vanuit het perspectief van de cognitieve taalkunde. Deze aspecten omvatten: conceptuele metafoor en de studie van Ho Chi Minhs taal; empirisme en de studie van Ho Chi Minhs taal; en prominentie en de studie van Ho Chi Minhs taal. Op basis van specifieke tekstuele bewijzen in de taalkundige nalatenschap van president Ho Chi Minh, merkt auteur Trinh Sam op dat, met de drie hierboven beschreven uitgangspunten, deze verklarende benadering het onderzoek naar het gedachtegoed van president Ho Chi Minh in het algemeen en zijn taalstijl in het bijzonder zeker zal verrijken.

Dit betekent ook dat cognitieve linguïstiek een effectieve sleutel is tot het ontsluiten van nieuwe deuren in de studie van taalstijl, van een specifieke auteur tot de taal van een hele natie. Dit is tevens de belangrijkste bijdrage van universitair hoofddocent Trinh Sam in zijn boek "Vietnamees: vreemd maar vertrouwd".

Tiếng Việt lạ mà quen - Ảnh 2.

Universitair docent dr. Trinh Sam, auteur van het boek "Vietnamese taal: vreemd maar vertrouwd".

FOTO: AANGELEVERD DOOR DE BETROKKENE

De nauwe band tussen taal en cultuur

In "Vietnamees: Vreemd en toch vertrouwd" begint de auteur met het veelvuldige gebruik van retorische middelen in de Vietnamese taal, zoals metafoor en metonymie, om een ​​dieper inzicht te verkrijgen in de betekenis van de Vietnamese taal, van gesproken woord tot literaire werken en poëzie. Dit wordt duidelijk geïllustreerd door een specifiek voorbeeld: de poëzie van Nguyen Kim Huy, een prominent schrijver uit Da Nang, die subtiel gebruikmaakt van metaforen: "Poëtische metafoor, een type metafoor dat in de literatuur voorkomt, draagt ​​de persoonlijke stempel van de auteur: ' Jij bent de zonsondergang, Dai Lai is ook de zonsondergang / Als de avond valt, voelen we ons beiden verdoofd… Dai Lai is de zonsondergang, en jij bent ook in de schemering / We lopen zij aan zij terwijl de dag recht vooruitgaat' ( Dai Lai Zonsondergang , Nguyen Kim Huy)." Dit is het licht van de poëzie en tevens het licht van de cultuur dat uitstraalt vanuit de schoonheid van de taalstijl.

Gebaseerd op de theorie van de cognitieve linguïstiek, laat "Vietnamees: Vreemd maar vertrouwd" zien dat taal een spiegel is die weerspiegelt hoe mensen de natuurlijke en sociale wereld waarnemen. Sociaal-culturele contexten omvatten de taalsfeer die mensen dagelijks gebruiken via gesproken en geschreven taal. Hoe hoger de cultuur, hoe verfijnder en mooier de taal. "Vietnamees: Vreemd maar vertrouwd" belichaamt deze waarheid op overtuigende wijze.

Door Vietnamees te lezen, een taal die zowel bekend als onbekend is, komen lezers ook in aanraking met andere interessante onderwerpen binnen de cognitieve linguïstiek. Bijvoorbeeld: conceptuele metaforen, culturele interactie, linguïstisch denken, de fascinerende Vietnamese taal…

Associate Professor dr. Trinh Sam, voormalig docent taalkunde aan de Faculteit der Letteren van de Quy Nhon Universiteit voor Onderwijs (nu Quy Nhon Universiteit) en docent taalkunde aan de Faculteit der Letteren van de Ho Chi Minh Universiteit voor Onderwijs, heeft zijn leven gewijd aan onderzoek en onderwijs in de taalkunde op bachelor- en masterniveau. Gebaseerd op zijn praktische onderzoeks- en onderwijservaring in de taalkunde, schreef Trinh Sam "Vietnamees: Vreemd maar vertrouwd" als publicatie en om de nieuwste kennis die hij heeft opgedaan te verspreiden. Trinh Sams schrijfstijl is beknopt en helder, waarbij hij kwesties en concepten specifiek presenteert en lezers inspireert om van het Vietnamees te houden als hun moedertaal vanuit een academisch perspectief van cognitieve taalkunde. Daarom draagt ​​"Vietnamees: Vreemd maar vertrouwd" bij aan een beter begrip en waardering van de Vietnamese taal, en benadrukt het de rijkdom en schoonheid ervan. "Vietnamees: vertrouwd en toch vreemd" is dan ook een van de belangrijke publicaties die de Jeugduitgeverij heeft opgenomen in haar reeks boeken over de rijke en prachtige Vietnamese taal, met veel nuttige en interessante informatie.

Bron: https://thanhnien.vn/tieng-viet-la-ma-quen-185251121101658901.htm


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
NIEUWE LANDELIJKE GEBIEDEN

NIEUWE LANDELIJKE GEBIEDEN

Vietnam, ik hou van je

Vietnam, ik hou van je

Phu Yen

Phu Yen