Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zoet Mid-Autumn Festival

Toen hij zeven jaar oud was, kwam zijn vader om het leven bij een verkeersongeval. Zijn moeder worstelde alleen om hem en zijn broers en zussen van een opleiding te voorzien. Het leven op het platteland was zwaar, maar het was niet genoeg om hen alle drie te onderhouden.

Báo Long AnBáo Long An05/10/2025

(AI)

Toen ze zeven jaar oud was, overleed haar vader bij een verkeersongeluk. Haar moeder worstelde er alleen voor om haar en haar broers en zussen naar school te laten gaan. Het leven op het platteland was zwaar, maar het was niet genoeg om hen alle drie te onderhouden. Haar moeder stuurde hen naar hun grootmoeder van moederskant en vertrok naar Saigon om als fabrieksarbeidster te werken. Sinds hun moeder weg was, huilden de broers en zussen elke dag omdat ze haar misten. Elke keer omhelsde hun grootmoeder hen stevig en troostte hen. Langzaam maar zeker raakten ze gewend aan een leven zonder hun moeder.

Zijn grootvader van moederskant stierf jong aan een ziekte, en de familie van zijn grootmoeder van moederskant was ook arm. Zijn grootmoeder bakte al tientallen jaren sinaasappelcakes. Elke dag stond ze heel vroeg op om de cakes te bakken en ze op de markt te verkopen om wat geld te verdienen, zodat zijn moeder de schoolkosten van zijn twee broers en zussen kon betalen. Hoewel hij jong was, had hij veel begrip. Elke dag stond hij vroeg op om zijn grootmoeder te helpen met het bakken van de cakes en maakte hij zijn jongere zusje wakker voor school. Zijn zusje was twee jaar jonger dan hij, een meisje met lang haar tot aan haar schouders. Elke ochtend bond hij met zorg haar haar voor haar vast. In het begin was hij er niet aan gewend en durfde hij het niet te strak vast te binden uit angst haar pijn te doen. Langzaam maar zeker kreeg hij het onder de knie en leerde hij zelfs haar haar aan beide kanten te vlechten. Het kleine meisje giechelde dan vrolijk. Zijn grootmoeder prees hem ook en zei dat hij heel handig was, ondanks dat hij nog maar een jongen was!

Op de twee weekenddagen dat hij niet naar school ging, vroeg hij zijn oma om wat extra cakejes te bakken, zodat hij ze in de buurt kon verkopen. Zijn oma weigerde, maar hij smeekte en zeurde. Uiteindelijk gaf ze toe. En zo zagen de mensen elke weekendochtend de lange, magere jongen met een dienblad vol sinaasappelcakejes rondlopen om te verkopen. Zijn stem klonk als de heldere, dreunende luidspreker van de buurt.

"Hier is sinaasappelcake, wil iemand een stuk sinaasappelcake? Sinaasappelcake kost tweeduizend dong per stuk!"

Aanvankelijk was ze te verlegen om haar waar aan te prijzen en droeg ze alleen haar dienblad met gebakjes over straat. Daardoor verkocht ze er maar een paar, zelfs nadat ze de hele buurt was doorgelopen. Toen gaf een vrouw die tofu en rijstkoekjes verkocht haar een tip: ze hoefde alleen maar hard te roepen, zodat de mensen in hun huizen zouden weten wat ze verkocht en naar buiten zouden komen om te kopen. Als ze stilletjes verkocht, zouden mensen te druk bezig zijn in hun huizen om te horen wat ze verkocht en iets van haar te kopen. Vanaf de dag dat ze begon te roepen, steeg haar omzet aanzienlijk en verkocht ze elke keer haar dienblad met gebakjes helemaal uit.

Ooit ging ze naar het hoger gelegen dorp om te proberen haar gebak te verkopen. Dat dorp stond vol huizen met pannendaken en hoge poorten. Kijkend naar de grote, ruime huizen voor haar, nam ze zich voor hard te studeren en, na haar afstuderen en veel geld te hebben verdiend, een huis te bouwen zoals dat, voor haar grootmoeder, moeder en jongere zusje. Om in dit dorp gebak te verkopen, moest ze harder roepen dan normaal, omdat de afstand van de straat naar het huis vrij groot was, dwars door een erf.

Het stond voor de grote poort van het huis met het gele hek en riep, waarna het een paar minuten in stilte wachtte. Als er binnen geen beweging was, zou het zich omdraaien en weggaan.

Ze stond op het punt de schaal met gebak naar het volgende huis te brengen toen ze een stem van binnen hoorde roepen.

"Sinaasappelcake, sinaasappelcake."

Het draaide vrolijk zijn kop om en glimlachte breed.

"Tante, koop wat sinaasappelgebakjes, ze kosten maar tweeduizend dong per stuk. De gebakjes die de lokale bevolking op de Long My-markt maakt, zijn beroemd om hun heerlijke smaak."

De vrouw opende de deur, glimlachte, gaf hem een ​​biljet van honderdduizend dong en zei:

"Verkoop er tien aan je tante. Hoe oud ben je om een ​​dienblad vol gebak te dragen dat groter is dan jijzelf?"

Ze antwoordde beleefd terwijl ze de koekjes in de tas deed.

"Ja, ik ben acht en een half jaar oud, tante. Ik ben alleen klein, maar ik ben kerngezond!"

Hij gaf de zak koekjes en het wisselgeld aan de vrouw. De vrouw glimlachte breed.

"Geeft niet, tante geeft het je wel."

"Nee hoor, tante, ik verkoop gebak, ik vraag er geen geld voor. Als u het niet wilt, verkoop ik ze volgend weekend wel hier in de buurt, en dan hang ik de zak met gebak voor uw deur totdat ik genoeg geld heb, oké?"

"Je bent zo'n lief kind! Dat is prima."

Vanaf die dag verwierf het een grote klantenkring. Elke week, wanneer het zijn waren ging verkopen, hing het een zak met gebak aan het hek en riep luid naar de tante binnen om naar buiten te komen en het gebak mee naar binnen te nemen.

Op de nationale feestdag kwam zijn moeder hem en zijn broers en zussen bezoeken. Zijn jongere zusje was dolblij en klampte zich dagenlang aan haar vast. Hij wilde zich ook aan zijn moeder vastklampen om zijn gemis te verzachten, maar hij wist dat hij een zoon was en moest leren sterk te zijn om de drie vrouwen in huis te ondersteunen. Hij had dit geleerd van een motortaxichauffeur toen hij per ongeluk struikelde en viel, waarbij zijn knie de betonnen vloer raakte, schaafde en bloedde. Hij barstte in tranen uit, maar toen hij om zich heen keek, zag hij dat niemand hem hielp of troostte. Alleen de motortaxichauffeur keek hem aan. Hij kende de chauffeur, want zijn vader was vroeger motortaxichauffeur geweest. De chauffeur keek hem aandachtig aan en zei:

"Als je valt, moet je weer opstaan. Je moet leren sterk te zijn, je bent de enige man in huis. Je vader zal trots op je zijn, Hieu!"

Op de dag dat haar moeder voor haar werk terugkeerde naar Saigon, huilde haar jongere zusje onbedaarlijk en klemde zich stevig vast aan haar moeder. Ook zij had rode ogen. Haar moeder liet eveneens tranen vloeien. Maar toen maakte ze dapper en voorzichtig de handen van haar zusje los uit de omhelzing van haar moeder, zodat haar moeder snel de bus in kon stappen en vertrekken.

Toen de zevende maanmaand aanbrak, begonnen mensen kraampjes op te zetten waar ze maancakes en lantaarns in allerlei vormen en maten verkochten. Elke dag, op weg naar school, stopten de broer en zus voor een buurtwinkel om die prachtige lantaarns te bewonderen. Hun jongere zusje wees naar een lantaarn, haar ogen fonkelden van een glimlach, en zei tegen hem:

"Die prinsessenlantaarn is zo mooi, grote broer! Hij speelt muziek en de lichtjes draaien ook nog eens rond!"

Ze knikte en leidde haar jongere broertje of zusje naar school. Elektrische lantaarns waren erg duur voor hun gezin. Ze kon haar oma of moeder onmogelijk vragen om ze voor hen beiden te kopen. Haar broertje of zusje was bovendien erg braaf; als ze haar hoofd schudde, zou het niet zeuren of huilen. Ze had erover nagedacht; dichter bij het Mid-Autumn Festival zou ze haar oma om een ​​paar duizend dong vragen om cellofaanpapier en kaarsen te kopen. Toen haar vader nog leefde, maakte hij altijd stervormige bamboelantaarns voor haar om mee te spelen, en ze had van hem geleerd hoe ze die moest maken. Ze ging bamboe halen, sneed het in repen, maakte ze glad en maakte er lantaarns van voor hen beiden.

Zoals gewoonlijk ging ze dit weekend haar oma helpen met de verkoop van sinaasappelgebakjes. Met nog maar een week te gaan tot het Mid-Autumn Festival, wilde ze graag meer gebak verkopen om wat geld te verdienen voor maancakes voor haar jongere zusje. Vorig jaar deelde de school maancakes uit aan de leerlingen, maar die waren alleen gevuld met mungbonenpasta, niet met de gemengde vulling waar haar zusje zo dol op was. Hoewel haar zusje haar oma er niet om vroeg, knipperde ze elke keer dat ze mensen maancakes zag verkopen met haar ogen en zei:

"Deze maancakes met gemengde vulling zien er heerlijk uit, hè broer?"

Ze stapelde de schaal vol sinaasappelgebakjes, worstelde om hem in evenwicht te houden op haar hoofd en begon ze te verkopen. Haar heldere, melodieuze stem galmde door de straten in de vroege ochtend. Ze was zachtaardig en welgemanierd, waardoor mensen van haar hielden en massaal bij haar kochten. Ze kwam aan bij het bekende huis met de hoge boom voor de poort, stopte en riep.

"Heeft u misschien sinaasappelcake, tante Quyen?"

Vanuit het huis kwam een ​​klein meisje van ongeveer zijn leeftijd naar buiten rennen met een prachtige prinsessenlantaarn. Het meisje gaf hem een ​​biljet van vijftigduizend dong.

"Mijn moeder zei dat ik al dat geld moest meenemen."

Toen het meisje zag dat hij aandachtig naar de lantaarn staarde, glimlachte ze breed en liet ze hem trots zien:

"Mijn vader is net terug van een zakenreis en heeft hem voor me gekocht, is hij niet prachtig!"

Ze glimlachte, nam een ​​stukje taart en zei:

"Ja, het is prachtig, je hebt enorm veel geluk!"

Toen het kleine meisje met de taart in haar hand het huis in rende, bleef hij nog even staan, aarzelend om te vertrekken, en keek toe hoe de lantaarn opsteeg.

Vlak voor het Mid-Autumn Festival maakte ze met veel zorg twee stervormige lantaarns af, zodat haar twee jongere broertjes en zusjes ermee konden spelen. Haar jongste broertje of zusje was er dol op, lachte en maakte grapjes, en liet de lantaarns zelfs trots aan de vriendjes in de buurt zien. Ook hun oma prees haar voor haar talent, omdat ze op zo'n jonge leeftijd al lantaarns kon maken.

Tijdens de lunch zaten ze met z'n drieën te eten toen haar moeder belde. Haar moeder zei dat het bedrijf deze keer maancakes uitdeelde aan de werknemers. Ze had een collega gevraagd om er wat mee te nemen als ze morgen thuiskwam. Haar jongere zusje was dolblij toen ze dit hoorde, maar ze bleef stil en peinzend. Pas bijna aan het einde van het gesprek vroeg ze haar moeder eindelijk:

"Mam, kun je niet thuiskomen om samen met ons maancakes te eten? Op tv is het Midherfstfestival een tijd voor familiebijeenkomsten."

Oma trok met tranen in haar ogen aan de zoom van haar traditionele Vietnamese jurk om haar tranen weg te vegen. Ook haar moeder kreeg tranen in haar ogen en bood hen huilend haar excuses aan. Ze begreep dat elke reis terug naar hun geboortestad duur was en dat haar moeder geld wilde sparen om beter voor hen te kunnen zorgen. Maar eerlijk gezegd verlangde ze naar de terugkeer van haar moeder; sinds de dood van hun vader hadden ze geen enkel Mid-Autumn Festival meer samen met haar gevierd.

Het was toevallig weekend op de ochtend van het Mid-Autumn Festival, dus ze was nog steeds met haar mand vol sinaasappelgebakjes op pad om te verkopen. Toen ze langs de poort van het huis met de hoge boom liep, zag ze tante Quyen glimlachen en naar haar zwaaien. Ze liep naar haar toe en tante Quyen kocht tien sinaasappelgebakjes. Bij het afrekenen stopte ze een grote tas in haar hand. Daarin zaten twee elektrische lantaarns, waarvan er één de vorm van een prinses had. Ze was stomverbaasd en probeerde ze meteen terug te geven, maar tante Quyen stond erop dat ze ze hield. Met tranen in haar ogen bedankte ze haar.

Ze ging naar huis en vertelde het aan haar grootmoeder, die ook tranen in haar ogen had. Haar jongere zusje was dolblij met de prinsessenlantaarn. Ze stond op het punt om ernaartoe te rennen en hem aan haar vriendjes in de buurt te laten zien, toen ze plotseling vrolijk riep:

"Ah... mama is thuis."

Hoog boven ons scheen de volle maan helder. Oma zette thee en mama sneed de maancake aan. Toen het kleine meisje de gemengde vulling zag, nam ze een grote hap en rende vervolgens met haar lantaarn door de tuin. Lachend nam ze het stukje cake uit mama's hand aan en dacht bij zichzelf dat dit jaar het Mid-Autumn Festival het liefste en gelukkigste was voor haar en haar broers en zussen sinds hun vader was overleden.

Sneeuw Altijd Krijgskunst

Bron: https://baolongan.vn/trung-thu-ngot-ngao-a203644.html


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Een geschiedenisles

Een geschiedenisles

Plezier

Plezier

Vinh - Stad van de Dageraad

Vinh - Stad van de Dageraad