![]() |
Leerlingen van de Marie Curie middelbare school ( Hanoi ). Foto: Tran Hien. |
Het Vietnamees kent veel interessante woorden, waarbij één woord, afhankelijk van de context, meerdere betekenissen kan hebben. Een voorbeeld hiervan is een woord dat verwijst naar een bekend gerecht en tegelijkertijd als werkwoord fungeert om een veelvoorkomende handeling in het dagelijks leven te beschrijven.
Dat is het woord "rollen".
Volgens het Vietnamese woordenboek (Hoang Phe Dictionary) verwijst "rollen" naar het samendrukken van een plat voorwerp tot een cilindrische vorm door het op te rollen. Voorbeelden: een mat oprollen, een zeil oprollen... Dit woord verwijst ook naar het met een snelle en krachtige beweging voorttrekken of meeslepen van iets. Voorbeelden: huizen die door het vloedwater worden weggespoeld; een auto die met hoge snelheid voorbijraast en een stofwolk opwerpt.
Naast dat het een werkwoord is, wordt "rollen" in de Vietnamese keuken ook gebruikt om een gerecht aan te duiden. Rollen zijn over het algemeen gerechten die gemaakt worden door een vulling in rijstpapier, bladeren of ander materiaal te wikkelen en deze vervolgens tot kleine rolletjes te rollen. Bekende voorbeelden zijn loempia's, pho-rolletjes, nem-rolletjes en rundvleesrolletjes gewikkeld in betelbladeren.
De naam is voornamelijk afgeleid van het kookproces – het samenvoegen van de ingrediënten tot een geheel.
Bron: https://znews.vn/tu-nao-vua-chi-do-an-vua-la-hanh-dong-post1656601.html








Reactie (0)