
Forum van jonge schrijvers
In zijn openingstoespraak benadrukte dichter Nguyen Quang Thieu, voorzitter van de Vietnamese Schrijversvereniging , dat de omvang van de Vietnamese literatuur en kunst na 1975 volledig was veranderd ten opzichte van daarvoor. De Vietnamese literatuur breidde haar reikwijdte, kracht en geografische bereik uit, dankzij de deelname van schrijvers uit zuidelijke provincies en steden, en Vietnamese schrijvers die in het buitenland woonden. Ook jonge schrijvers namen deel aan de literatuur via hun eigen werk, vanuit hun verantwoordelijkheid jegens de maatschappij, jegens mensen, verborgen schoonheden, vergeten schoonheden en andere spirituele en morele waarden.

Volgens dichter Nguyen Quang Thieu organiseerde de Vietnam Writers Association in 2025 drie seminars over "Basisprestaties van de Vietnamese literatuur na 1975 – uiterlijk, trends en genres" (in Ho Chi Minhstad); "Problemen en vooruitzichten voor literaire ontwikkeling" (in Da Nang); "Vietnamese literatuur na 1975 – Prestaties, problemen en vooruitzichten" (in Hanoi ) om de Vietnamese literatuur van de afgelopen 50 jaar samen te vatten en te bekijken. Deze discussie is echter bijzonder omdat een halve eeuw literatuur wordt weerspiegeld door de ogen van jonge schrijvers.
"Met hun passie, creativiteit, moed en intelligentie kunnen we door hun eigen ogen over de Vietnamese literatuur van de afgelopen 50 jaar praten. Ze zullen een interessant perspectief bieden en we wachten erop dat ze aan het woord komen. Het is niet alleen afwachten welke prestaties we hebben geleverd of wat er nog bestaat, maar door hun perspectief op literatuur, op de houding, verantwoordelijkheid en het geweten van schrijvers, kunnen we de toekomst van de Vietnamese literatuur voorspellen", hoopt dichter Nguyen Quang Thieu.

Dichter Tran Huu Viet, hoofd van het Comité voor Jonge Schrijvers (Vietnam Writers Association), introduceerde de conferentie en benadrukte dat het bespreken van de "vooruitzichten van de Vietnamese literatuur" niet kan zonder jonge schrijvers, hoewel er bij de drie voorgaande conferenties ook een aantal jonge afgevaardigden aanwezig waren.
Dit forum is bedoeld voor de echt jonge schrijvers, veel schrijvers die nog geen lid zijn van de Vietnamese Schrijversvereniging, of die er nog niet eens over hebben nagedacht om lid te worden. Ze kunnen hun mening, beoordelingen en vragen geven over de afgelopen 50 jaar literatuur, over de auteurs en werken die vele jaren vóór hun geboorte verschenen. Zo kan de Vietnamese Schrijversvereniging meer beoordelingen krijgen van de afgelopen 50 jaar literatuur en samen met jonge schrijvers nadenken, plannen maken en handelen aan een literatuur voor de komende jaren, die de grote stappen van het Vietnamese volk in het nieuwe tijdperk zal volgen.
Ontroerend maar niet echt een indruk
De discussie leverde vele openhartige en veelzijdige meningen op van jonge schrijvers uit verschillende delen van het land. De auteurs bevestigden allemaal dat de Vietnamese literatuur 50 jaar na de hereniging een transformatie heeft ondergaan. Schrijver Nguyen Hoang Dieu Thuy zei dat de literatuur na 1975 vele sporen heeft nagelaten en dat vele genres zijn verkend, zoals wereldgeschiedenis, geschiedenis, fantasy, sprookjes, fantasy, detective, thriller, horror en graphic novels. Dit toont een snelle transformatie en aanpassing aan wereldtrends .

De successen zijn terug te zien in de uitgeverswereld, maar ook in de opkomst van buitenlandse auteurs en auteurs van Vietnamese afkomst. In de afgelopen 15 jaar zijn er veel jonge auteurs verschenen met ambitie en een sterk schrijfvermogen.
Schrijver Le Vu Truong Giang merkte op dat de schrijvers van de afgelopen 50 jaar in drie hoofdgroepen kunnen worden verdeeld. De eerste groep bestaat uit auteurs die volwassen zijn geworden tijdens de oorlog en de periode van nationale hereniging. Ze blijven schrijven met een innovatieve geest en geven uitdrukking aan de veranderingen in de maatschappij en het nieuwe denken in de naoorlogse periode. De tweede groep bestaat uit auteurs die vóór en na 1975 schreven. De werken van deze groep zijn zowel erven als transformeren, en dragen aanzienlijk bij aan de rijkdom van de moderne literatuur. De derde groep bestaat uit jonge schrijvers, geboren en getogen in een snel veranderende maatschappij, zoals de 7X-generatie en later. Ze hebben een nieuw creatief denkvermogen en geven diepgaand uitdrukking aan de problemen van de hedendaagse maatschappij. Hun literatuur is een reis van zelfontdekking, die de frisheid en kracht van de nieuwe generatie tot uitdrukking brengt.

Schrijver Tran Van Thien gelooft dat er de afgelopen vijftig jaar veel werken zijn geweest die direct na publicatie resoneerden en voor altijd in de harten van lezers voortleven. De thema's oorlog, naoorlogse gebeurtenissen, het lot van de mens en het Vietnamese platteland zijn doorlopend uitgebuit. Maar het lijkt erop dat er niet veel werken zijn geweest die de ideologie van die tijd hebben overstegen, een nieuw pad hebben geopend dat maar weinigen hebben bewandeld, een nieuwe identiteit, nieuwe ideeën hebben gecreëerd en vertrouwde perspectieven hebben veranderd.
"Schrijvers lijken dezelfde oude paden te volgen, met een manier van ontvangen gebaseerd op een referentiesysteem dat zelden verandert. Veel schrijvers accepteren het pad van marktgericht schrijven, wat gemak en gemak creëert bij het publiceren van hun werken. Dat is ook een van de redenen waarom de innerlijke aard van literatuur nog niet volledig is vrijgemaakt", aldus schrijver Le Van Thien.
Wat jonge schrijvers betreft, volgens schrijver Le Van Thien, zijn jonge schrijvers van vandaag vastbesloten om een nieuw pad te bewandelen en hebben ze de interactie en invloed van de wereldliteratuur ervaren. Daarom moet de vorige generatie schrijvers de manier waarop ze werken ontvangen veranderen, zodat die de nieuwsgierige aard van de volgende generatie schrijvers weerspiegelt.
Draag jonge stemmen bij aan de literatuur van het nieuwe tijdperk
De jonge schrijver Cao Viet Quynh gaf commentaar op de Vietnamese literatuur sinds het begin van de 21e eeuw en zei dat deze zich over de hele wereld heeft verspreid. Naast onsterfelijke, langlopende werken zijn er talloze nieuwe genres ontstaan. Fantasy-, sciencefiction-, romantiek-, detective- en horrorverhalen, geschreven door Vietnamezen voor Vietnamezen, worden steeds talrijker, wat een rijke, unieke dimensie aan de Vietnamese literatuur geeft. Volgens auteur Cao Viet Quynh zorgt deze diversiteit ervoor dat de Vietnamese literatuur veel jongeren bereikt, waardoor deze toegankelijker wordt voor internationale vrienden.

Terugkijkend op de afgelopen 50 jaar Vietnamese literatuur, uitte schrijver Le Quang Trang zijn trots en zag hij het "vuur" van verantwoordelijkheid branden. De huidige schrijversgeneratie kan niet zomaar doorgaan, maar moet innoveren, versterken en veranderen – zodat de Vietnamese literatuur de wereld kan betreden met een eigen Vietnamese stem, identiteit en ziel.
Volgens schrijver Le Quang Trang is nationale identiteit de kern die de blijvende vitaliteit van literatuur creëert. Maar identiteit behouden betekent niet koppig vasthouden aan het oude, maar weten hoe je de Vietnamese geest in de adem van de moderniteit kunt blazen.
Om jonge schrijvers de mogelijkheid te geven om te 'leven, schrijven en verder te komen', stelde schrijver Le Quang Trang een nationale strategie voor om de Vietnamese literatuur wereldwijd te promoten, gekoppeld aan film, toerisme, theater en beeldende kunst. Er moeten creatieve fondsen, vertaalprogramma's, open schrijfkampen en internationale uitwisselingsfora komen waar jonge schrijvers toegang toe hebben. Er moeten innovatieve schrijf- en kritiektrainingen komen om jonge mensen te helpen hun eigen stem, hun eigen manier van denken en de verhalen van hun generatie te vinden.
De jonge auteurs die naar de discussie kwamen, gaven allemaal aan dat ze graag wilden schrijven, zich wilden inzetten, volwassen wilden worden en samen wilden bijdragen aan een nieuw uiterlijk van de Vietnamese literatuur van de 21e eeuw.
Bron: https://hanoimoi.vn/van-hoc-viet-nam-sau-nam-1975-qua-goc-nhin-nguoi-viet-tre-khat-vong-doi-moi-va-tien-xa-hon-723424.html






Reactie (0)