Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

15 minutter og 50 år med spredning av folkemusikk i Frankrike

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ17/02/2024

For ti år siden i Ho Chi Minh-byen var det en sitar-gjenforening med mange tradisjonelle musikkgrupper fra utenlandske vietnamesere fra land som USA, Frankrike, Canada ... som deltok.
GS Phương Oanh (đứng bên phải) cùng dàn nhạc đàn tranh biểu diễn trong buổi ghi hình hai bài nhạc Giáng sinh cho chương trình đài Vatican News trên sân khấu của giáo xứ Việt Nam tại Paris, Pháp vào sáng 11-11-2023 - Ảnh: NVCC

Professor Phuong Oanh (stående til høyre) og sitarorkesteret fremførte under innspillingen av to julesanger for Vatican News-programmet på scenen i den vietnamesiske menigheten i Paris, Frankrike, morgenen 11. november 2023 - Foto: NVCC

Disse prestasjonene skyldes den vedvarende innsatsen til mennesker som er dypt hengivne til den nasjonale kulturen. Uten profitt eller behov for ære, hjelper de stille og helhjertet de som elsker det nasjonale musikkinstrumentet. En av disse personene er professor Phuong Oanh, den første vietnameseren som har vært professor i vietnamesisk tradisjonell musikk i Frankrike (Louis Kerven-konservatoriet, Sevran-provinsen) siden 1978.

Gikk videre og holdt ilden brennende

Etter at mannen hennes slo seg ned i Norge i en alder av 21 år, har fru Huynh Phi Thuyen i løpet av de siste 30 årene bygget opp en " musikalsk familiekarriere" der alle fire mor og barn er medlemmer av gruppen Phuong Ca Na Uy - det kjærlige navnet på den vietnamesiske folkemusikkgruppen i hovedstaden Oslo fra 2003 til i dag. Gruppen er et sted for å undervise i folkemusikk, med et elevantal som vanligvis holdes på rundt 30-40 personer, og fru Thuyen er gruppeleder. For 20 år siden, da hennes eldste sønn, Tin Tin, bare var 6 år gammel, tok fru Thuyen sønnen sin med på Phuong Ca Na Uys sitarklasse. Senere, takket være studier med professor Phuong Oanh, kunne Tin Tin ta en tredjegrad i sitar ved en fransk musikkskole og kan også spille mange andre musikkinstrumenter som gresskar, tostrengsfiolin, sen og kim. Fru Thuyen tok senere med seg Tin Tins to yngre søstre, Uyen My og Quynh Vy, for å studere. Uyen My er nå et av de to nøkkelmedlemmene i perkusjonsseksjonen til Phuong Ca-gruppen. I tillegg til sitar kan hun også spille bambusfløyte, t'rung, trommer og senh tien. «Jeg husker fortsatt den gangen professor Phuong Oanh, på bare én kveld, veiledet medlemmene av Phuong Ca til å lære å spille og spille sammen ved hjelp av sen- og kim-sitarer som de aldri hadde holdt eller øvd på før. Hun snakket ikke mye, men hun bygde en bevegelse for å lære tradisjonell musikk i Frankrike og mange andre land. Hun inspirerte meg til å fortsette å holde meg til og akkompagnere Phuong Ca Na Uy frem til i dag», sa fru Thuyen. Selv om den er langt hjemmefra, har den nasjonale kulturen alltid en ekstremt sterk vitalitet, til tross for vanskeligheter, alt takket være hjertene til de som bor langt hjemmefra. Fødselen av Phuong Ca Rennes-grenen, den niende grenen i den «store familien» til Phuong Ca i mange regioner og land, er en av disse spesielle historiene.
Cánh phượng non Quỳnh Vy được anh Tin Tin - một cánh phượng đã trưởng thành - hỗ trợ trình diễn bài Mùa thu quê hương của nhóm Phượng Ca Na Uy - Ảnh: NVCC

Den unge kongelige poincianaen Quynh Vy fikk hjelp av Tin Tin – en voksen kongelig poinciana – med å fremføre sangen «Autumn in the homeland» av gruppen Phuong Ca Na Uy – Foto: NVCC

Tidsstykker brukt på å spille piano

Fru To Kim Thuong, leder for Phuong Ca Rennes-gruppen, er administrativt ansatt på en skole. Mannen hennes, herr Dao Tan Anh Truc, jobber som teknisk reparatør. De har tre barn, to jenter og en gutt. Hver dag finner fru Thuong bare tid til å øve på instrumentet i omtrent 15 minutter i løpet av de korte pausene. For herr Truc er «tiden» til å spille instrumentet enda færre på grunn av hans travle arbeid som teknisk stab. Men han prøver fortsatt å øve på sitar, konkylie og gitar i løpet av de «små» tidene på dagen. «15 minutter er veldig dyrebart for meg», sa fru Thuong. «Takket være professor Phuong Oanh synes jeg det er enkelt og interessant å lære instrumentet, og hvis jeg er tålmodig og utholdende, kan jeg lære å spille sitar selv med bare 15 minutter om dagen.» Og så overvant hun ikke bare hindringen selv, men gjorde også en vellykket innsats for å «dra» sine to døtre, Tam Anh (13 år gamle) og Van Anh (11 år gamle), gjennom den vanskelige «inngangsbarrieren» de tre første årene med å lære seg siter.
«Jeg hadde selv perioder der jeg var motløs fordi de første dagene var så vanskelige. Da jeg så barna mine måtte lære seg sitar i tillegg til alle fagene på skolen, syntes jeg så synd på dem. Men jeg ville bevare den vietnamesiske sjelen for dem, så jeg måtte være bestemt», betrodde hun. Thuong ønsket å bevare den dype roten av nasjonal kultur i barnas sjeler, samt å holde hjertet lett og rolig i møte med alle livets vanskeligheter og press, og hun vendte seg til tradisjonell musikk. Hun ville gjøre det, men hvis hun ventet på at noen skulle hjelpe henne med å finne et sted å studere, ville det bli langt og vanskelig, så hun var fast bestemt på å «gripe muligheten som bare kommer én gang», som hun sa, og i 2019 grunnla hun Phuong Ca Rennes-gruppen med direkte hjelp fra professor Phuong Oanh. «Selv om jeg elsker folkemusikk veldig høyt, hadde jeg på den tiden nettopp født min yngste sønn i over et år, så det var veldig vanskelig. Jeg ble imidlertid rørt av hjertet hennes. Selv om hun var over 70 år gammel, reiste hun fortsatt 400 kilometer for å komme til oss, så jeg var fast bestemt på å åpne Phuong Ca Rennes det året», minnes Thuong.
Hành trình trên đất phù sa - tiết mục của Phượng Ca Na Uy trong ngày Tết cổ truyền của cộng đồng người Việt tỉnh Nedre Eiker - Ảnh: NVCC

Reise på alluvial jord - opptreden av Phuong Ca Na Norway på den tradisjonelle nyttårsdagen for det vietnamesiske samfunnet i Nedre Eiker-provinsen - Foto: NVCC

"Bare 15 minutter om dagen"

«Kan du avse 15 minutter om dagen?», det var spørsmålet professor Phuong Oanh en gang stilte Kim Thuong, og det var også spørsmålet hun ville stilt til alle som uttrykte at de ønsket å lære å spille et instrument, men var redde for å ikke ha tid. Hvis svaret var «ja», og det var ofte tilfelle, bekreftet hun at de absolutt kunne. Det er så enkelt og greit, ikke sant? Det viser seg at det ikke er så vanskelig å begynne å lære å spille et instrument som mange tror. Med forståelse for elevens psykologi «lokker» hun dem forsiktig på den måten for å hjelpe dem med å overvinne den første, ekstremt viktige barrieren. Med en spesiell følsomhet som lærer forstår hun alltid hvor elevens evner ligger og vil hjelpe dem å føle seg lett når de plukker opp instrumentet og øver på de første tonene. Hun legger stor vekt på å ta vare på den første selvtilliten. Hun betrakter elevene sine som slektninger, og mottar alltid varme følelser fra dem. Hvor mange ganger har hun ikke følt seg ekstremt glad når hun har mottatt slike meldinger fra elevene sine: «Tusen takk for at dere er tålmodige med oss. Jeg må prøve hardere å ikke skuffe dere. Dagens opptreden var vakker og behagelig for ørene. Det var første gang jeg opptrådte på scenen med deg og andre profesjonelle. Jeg elsket det»; «Lærer, jeg forventet ikke at takket være deg kunne vi spille i mer enn fem minutter. Det var så hyggelig. Takk»... Ingen medalje eller pris kunne varme hjertet hennes som disse meldingene.
Nhóm nhạc Phượng Ca Rennes biểu diễn tại sự kiện triển lãm áo dài Việt Nam ở tỉnh Lorient,  miền tây nước Pháp - Ảnh: NVCC

Phuong Ca Rennes-bandet opptrer på den vietnamesiske Ao Dai-utstillingen i Lorient-provinsen, Vest-Frankrike - Foto: NVCC

Professor Phuong Oanhs fulle navn er Vo Quang Tung Phuong Oanh, født 27. mars 1945 i Da Lat, Vietnam. Hun bor for tiden i Taverny, Frankrike. * Hun ble uteksaminert fra Saigon National Conservatory of Music (1962–1963) med hovedfag i vietnamesisk tradisjonell sang og musikkinstrumenter, og mottok et nasjonalt professorat i vietnamesisk tradisjonell musikk i 1996 i Trasbourg, Frankrike. * Fra 1969 til i dag: Hun grunnla Phuong Ca Folk Songs National Music School of Vietnam, som er til stede i 10 land. I tillegg til sin musikkforskning har hun også mottatt mange andre priser.

Et halvt århundre med fakkeloverdragelse

Med den dyktige kombinasjonen av grunnlaget for musikkoverføring gjennom muntlig og fingeroverføring med vestlig musikknotasjon og musikkteori, kan lærere i utlandet som professor Phuong Oanh sannsynligvis telles på fingrene og vil bli stadig sjeldnere. Tidlig i 1975, da hun slo seg ned i Frankrike, var hun den yngste læreren ved den nasjonale musikkavdelingen. For å forene notemetoden på skolen, opprettet den nasjonale musikkavdelingen en utkastkomité med utpekte lærere for å transkribere alle gamle stykker i henhold til vestlige noter for å hjelpe elevene med å lære lettere. De som har studert siter med både tradisjonelle og vestlige notemetoder, kan føle den effektive kombinasjonen av de to metodene med tradisjonelle musikkinstrumenter, spesielt siter. Vibratoen og trykket i fingeroverføringen på musikkinstrumenter er vanskelig å "formulere" til Do Re Mi fordi det er "stemt" av følelser og emosjoner, ikke av tonehøyde eller skala. Akkurat som det var vanskelig å forklare grundig da elevene hennes spurte henne hvorfor "svalene" (navnet på siterens bånd) beveget seg og ikke var faste som gitarhalsen. Men på den annen side, hvis det ikke hadde vært flere stykker transkribert til vestlig notasjon, ville sitaren hatt vanskeligere for å bli populær, og ville også ha mistet en annen ekstremt levende del av moderne musikk.
GS Phương Oanh cùng nhóm biểu diễn âm nhạc dân tộc của Việt Nam có sự tham gia của nhiều thành viên nước ngoài tại Paris, Pháp - Ảnh: NVCC

Professor Phuong Oanh og en vietnamesisk folkemusikkgruppe med deltakelse fra mange utenlandske medlemmer i Paris, Frankrike - Foto: NVCC

Hun er så kjærlig og tålmodig fordi hver lærer en gang var en elev. Og fordi hun også var så heldig å motta kunnskapen, kjærligheten og hengivenheten til sine tidligere lærere ved Saigon National Conservatory of Music. Med lærer Nguyen Huu Ba forsto hun dypt samtaler om menneskelig filosofi, kunst, eksempler fra oldtiden, sannhet, godhet og skjønnhet; med lærer Pham Duy lærte hun hvordan man organiserer, administrerer og tiltrekker seg publikum; med lærer Hung Lan ble hun sterkt påvirket av hans oppførsel, karakter og hjerte, «en person som elsker elevene sine veldig høyt, men som også synes det er veldig vanskelig, vanskelig for elevene sine å studere godt og være i stand til å gjøre gode ting for morgendagen», som hun sa. Ut fra det hun har fått fra dem, som hver har en annen side, mener hun at det viktigste for en lærer å kunne formidle godt er oppførsel, karakter og selvrespekt. Hennes hengivenhet og tålmodighet med elevene sine gjør at mange kolleger beundrer henne ekstremt. Avdøde professor Tran Quang Hai (sønn av professor Tran Van Khe) sa en gang: «Jeg beundrer virkelig Phuong Oanh fordi hun kan lære opp så talentfulle mennesker.» Med ordet «talentfull» mente han at hun tålmodig veiledet selv de som bare var på ABC-nivå da de lærte å spille instrumentet, noe professorer som henne ikke lenger ville hatt tid til. Hun var som en profesjonell klatrer som allerede var på toppen av fjellet, men som var villig til å gå ned til foten av fjellet for å holde hånden til de som akkurat tok sine første skritt på reisen for å erobre toppen. Hennes kjærlighet til hjemlandet og hennes ønske om å bevare og popularisere tradisjonell musikk for vietnamesere født og oppvokst i utlandet, slik at de kunne forstå mer om sin opprinnelige kultur, samt introdusere sin egen kultur for de innfødte, var de største motivasjonene som fikk henne til å vie seg lidenskapelig til arbeidet sitt.

Tuoitre.vn

Kilde

Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Oversvømmede områder i Lang Son sett fra et helikopter
Bilde av mørke skyer som er i ferd med å kollapse i Hanoi
Regnet øste ned, gatene ble til elver, folk fra Hanoi brakte båter ut i gatene
Gjenoppføring av Ly-dynastiets midthøstfestival ved Thang Long keiserlige citadell

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

No videos available

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt