Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Kulturens vugge" ved bredden av Ba-elven

(GLO) – Kunsthåndverkere i Ia Broắi kommune (Ia Pa-distriktet, Gia Lai-provinsen) er dedikert til å bevare og videreføre de vakre kulturelle trekkene til sin etniske gruppe til den yngre generasjonen, og bidrar daglig til å skape et samfunn med en sterk identitet, verdig til å være en «vugge» for kultur ved bredden av elven Ba.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai17/06/2025

Fra «kjernene»

Herr Siu Nhuel (fra landsbyen Ia Rniu) er en anerkjent håndverker i regionen. Familien hans eier fortsatt et gammelt sett med gonger, arvet fra besteforeldrene hans. Før han døde, instruerte faren ham til at uansett hvor vanskelige omstendighetene var, skulle han aldri selge gongene.

Herr Nhuel husket farens ord, og selv om livet var vanskelig og de måtte spise poteter og nudler til måltider, hadde han aldri tenkt å selge gongsettet sitt. Takket være gongsettet og sin kjærlighet til tradisjonelle musikkinstrumenter, kunne han spille mange gamle gongstykker i en alder av 15 år. I en alder av 20 år begynte han å lage andre musikkinstrumenter som goong, t'rưng, ​​​​tostrenget fele og fløyte.

doan-nghe-nhan-xa-ia-broai-trinh-dien-cong-chieng-tai-ngay-hoi-van-hoa-cac-dan-toc-thieu-so-huyen-lan-thu-ii-nam-2024-anh-vu-chi.jpg
Gruppen av håndverkere fra Ia Broăi kommune fremførte gongmusikk på den andre etniske minoritetskulturfestivalen i distriktet i 2024. Foto av Vũ Chi

Selv nå kan ikke herr Nhuel huske nøyaktig hvor mange musikkinstrumenter han har laget. Etter hver konkurranse eller kulturell og kunstnerisk forestilling nøler han ikke med å gi instrumentene til arrangørene og de han er glad i som suvenirer. Han beholder bare ett av hver type selv. Når han har fritid, tar han frem gitaren og fløyten sin, spiller noen melodier og synger favorittfolkesangene sine for hele familien.

Ông Siu Nhuel là nghệ nhân có tiếng trong vùng bởi khả năng đánh chiêng, chế tác nhạc cụ dân tộc và đan nát Ảnh Vũ Chi
Herr Siu Nhuel er en anerkjent håndverker i regionen, kjent for sine ferdigheter i å spille gonger, lage tradisjonelle musikkinstrumenter og veve. (Foto av Vu Chi)

Akkurat som herr Nhuel, selv om hun allerede er 60 år gammel, har fru Rah Lan H'Nir (fra landsbyen Ia Rniu) fortsatt en spesiell hengivenhet for folkesangene til sin etniske gruppe.

Hun følte seg alltid heldig som hadde en høy stemme og en skarp sans for tonehøyde. Som ung kvinne trollbandt hennes klare, høye stemme hjertene til mange unge menn i regionen.

Hun delte: «Jeg elsker folkemusikk ikke bare for melodiene, men også fordi den uttrykker artistenes inderlige følelser.»

ba-rah-lan-hnir-hat-dan-ca-cung-tieng-dan-trung-cua-ong-siu-nhuel-anh-vu-chi.jpg
Fru Rah Lan H'Nir synger folkesanger akkompagnert av herr Siu Nhuels t'rưng-instrument. (Foto: Vu Chi)

Ifølge fru H'Nir kan sangere legge til tekster til folkesanger for å tilpasse seg omstendighetene og stemningen under opptredenene. Derfor er artisten også medforfatter av folkesangen. Avhengig av innhold og betydning har hver folkesang en ulik melodi, noen ganger romantisk og dyp når den uttrykker kjærlighet mellom par, og noen ganger livlig og travel når hun jobber flittig. Hun synger alltid folkesanger når som helst, hvor som helst, mens hun jobber på jordene, på festivaler, i gledesstunder så vel som i sorgens stunder, i håp om at hennes etterkommere vil bevare skjønnheten og rikdommen i sin etniske kultur.

Å nå ut til lokalsamfunn som er rike på kulturell identitet.

I tillegg til tradisjonell musikk er Ia Broắi kommune også kjent for sine utsøkte brokadevevere, som fru Nay H'Bon (landsbyen Ia Rniu), fru H'Krem Buôn Jă (landsbyen Broăi) med sin tradisjonelle metode for å lage risvingjær, og herr Rcom Chluen med sine vevings- og skulpturferdigheter ... Det er deres kjærlighet til etnisk kultur som har hjulpet dem med å bevare og videreføre den til fremtidige generasjoner, og skapt et samfunn rikt på identitet.

I sine eldre år er herr Nhuel svært stolt av at sønnen hans, Kpă Tư, har tatt hans plass ved å opptre på forskjellige steder. Tư arvet farens kunstneriske talent og kan dyktig spille goong- og t'rưng-instrumentene, samt fremføre gamle gong-stykker. Gongensemblet som Tư var med på å etablere har vunnet mange priser, inkludert førstepremien på den distriktsorganiserte kunstfestivalen i 2024.

Siden det var få kvinner i landsbyen som kunne veve brokade, mens etterspørselen etter brokadeklær fortsatt var høy, gikk fru H'Bon med på å lære kvinnene håndverket. Etter at kurset var slutt, ble kommunens brokadeveveklubb opprettet med 10 medlemmer, med fru H'Bon som leder.

«Det er ikke vanskelig å veve brokade, men å veve et vakkert lendeklede eller skjørt krever vedvarende øvelse og en kjærlighet til hver tråd. Den største gleden for en vever er å se kunder bruke brokadeklær laget av deres egne hender», delte fru H'Bon.

Med sitt talent og engasjement ble en gruppe på 22 håndverkere fra Ia Broắi kommune i 2020 valgt ut til å opptre i Vietnams etniske kultur- og turistlandsby (Dong Mo turistområde, Hanoi). Kommunen har én gongstemmer, tre statueskulptører, én tradisjonell musikkinstrumentmaker, to kurvfletere, to folkesangere og sju brokadevevere. Folket bevarer fortsatt 12 sett med gamle gonger.

Herr Nay Ham, nestleder i folkekomiteen i Ia Broắi kommune, sa: «De siste årene har arbeidet med å bevare tradisjonell kulturell identitet i lokalsamfunnet sett kontinuitet og utvikling. Håndverkerne er dedikert til å videreføre kunnskapen sin til neste generasjon, og skaper gradvis et stort team av etterfølgere.»

På distriktets andre festival for etniske minoriteters kultur i 2024 vant en delegasjon av håndverkere fra Ia Broắi kommune andrepremien totalt. Dette tjener som en motivasjon for kommunen til å fortsette å gjøre det bra med å bevare og fremme tradisjonelle kulturelle verdier.

Kilde: https://baogialai.com.vn/cai-noi-van-hoa-ben-bo-song-ba-post328488.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Forberedelser til den nye avlingssesongen

Forberedelser til den nye avlingssesongen

MÅLSTREKKE

MÅLSTREKKE

Nedstigningen fra toppen av Fansipan

Nedstigningen fra toppen av Fansipan