Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Opplev høsten med Mai Huu Phuoc

Høstens følelse i tidens flyt har lenge blitt omtalt av mange poeter. Høstens essens og følelser er skildret med et unikt penselstrøk i hver forfatters penn.

Hà Nội MớiHà Nội Mới30/11/2025

cham-thu-1.jpg

Mai Huu Phuoc er intet unntak. Med nitid observasjon, ro og en relaterbar tilnærming til skrivingen sin, skapte han «Touching Autumn» (Vietnam Writers Association Publishing House - 2024) i sin egen unike stil: «Når man berører høsten, blir sjelen forvirret / Høstskygger glir gjennom vinduet / Det du holder fast i / Høstøyne lengter trist.»

Leserne blar gjennom de 99 diktene i samlingen «Touching Autumn» i overgangstiden når sommerens brennende hete gradvis har avtatt, og følger poeten Mai Huu Phuoc tilbake til høstens dufter og farger gjennom fire deler med tittelene: «Livets farger»; «Nostalgi for fortiden»; «Reise hit og dit»; og «Friske grønne minner». Hver del er en følelse av tid, spesielt om høsten i sine egne unike nyanser.

Høsten er ikke bare en refleksjon av naturen, men også av en poet som går inn i sine høstår, opplever livets oppturer og nedturer, er vitne til menneskets omskifteligheter, endringene i alle ting og tapet av tradisjonelle verdier midt i nåtidens kaos. Nostalgi for tidligere kjærlighet, lengsel etter sine kjære, bekymringer og en overveldende ensomhet i møte med tid og rom ... alt er tydelig tilstede i Mai Hữu Phướcs milde og dype vers.

Mai Huu Phuoc er en pensjonert lege og poet, for tiden medlem av eksekutivkomiteen i Da Nang Writers Association. Han har utgitt seks diktsamlinger og mottatt en rekke nasjonale litterære priser.

Fra hans tidligere diktsamlinger, som starter med «Thank You, My Dear» (2003), «A Time of School Days» (2004), «Whispers in the Small Town» (2006), «Interlude of the Changing Seasons» (tospråklig poesi, 2012), til «Og fra da av» (tospråklig poesi, 2019), nevner leserne Mai Huu Phuoc som de uskyldige og rene kjærlighetsdiktene fra skoledagene: «Sammen leker og studerer vi / Våre øyne utveksler utallige kjærlige blikk» («Kjærlighet i skoledagene»).

Men i diktsamlingen «Touching Autumn» ligger det bak versene om kjærlighet øyeblikk av forbløffet erkjennelse, en gripende refleksjon over livets gevinster og tap: «Krysantemumsesongen har blitt gul, langt fra fønikstreets sti / Hundre år ute av synkronisering i horisonten / Som sti fører frem og tilbake på den enorme himmelen / Et møte, hører en svak lyd av fall» («The Purple Charm of You»).

Høstfølelsen i Mai Huu Phuocs poesi er mest konsentrert i det femordsdiktet som gir hele samlingen tittelen «Berøring av høsten». Diktet beskriver nølende skritt når man går inn i en høsthage, og de tre første strofene er fylt med dikterens inderlige følelser når han går inn i høsten: «Mitt hjerte er som et tomt vertshus / En dag uten kjente ansikter / Nølende høst sprer seg / Høstfiguren om kvelden, som en fuglefot - Gyldne høstgrener, en sti av minner / Er høstkjærlighet fortsatt gyllen, min kjære? / Høst i jord og himmel, søt nektar / Høst i mitt hjerte, fredelig - Fotsporene fra den forrige høsten / Berøring av høsten som følger / Tiden er som en elv / Renner gjennom hverandres liv» («Berøring av høsten»).

Høstens bilder, grener, øyne og følelser er sammenflettet i hver tanke og hvert ord, og spesielt dikterens forbløffede, men dype utstrekning for å berøre høsten før tidens flytende lover etterlater et dypt inntrykk på leserens sjel: «Tiden er som en elv / Som flyter gjennom hverandres liv» ...

«Poesi er først og fremst liv, deretter kunst» (Belinski). Poesi har sitt utspring i livet, derfor inneholder den alltid livets refleksjon, menneskehetens bilde.

For poeten Mai Huu Phuoc er poesi et middel til å uttrykke all glede, sorg, smerte, begeistring og lidenskap i et hjerte som elsker helhjertet. I harmoni med poetens følelser gjenkjenner vi en mild, dyp poetisk stemme; hans foretrukne former er femords- og syvordslinjer, med en kjent rytme og tone, selv om Mai Huu Phuoc fortsatt bevisst streber etter nyhet og ungdommelighet.

Med sitt gule omslag med en vill tusenfryd, setter leserne alltid sin lit til poeten Mai Huu Phuocs diktsamling: «Touching Autumn» vil være en bro som forbinder hjerter som elsker poesi og høst, og som fører dem til en felles forståelse og harmoni.

Kilde: https://hanoimoi.vn/cham-thu-cung-mai-huu-phuoc-725257.html


Tagg: kirke

Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Bestemor og barnebarn

Bestemor og barnebarn

Lykken til den indokinesiske sølvlanguren

Lykken til den indokinesiske sølvlanguren

Miniatyr Dong Nai

Miniatyr Dong Nai